Гуммель Иоганн-Непомук — немецкий пианист, композитор и педагог.
Из первой тетради прелюдий и фуг Баха.
Оттуда же.
Великие скрипичные мастера Страдивари, Гварнери, Амати были родом из города Кремоны.
Жан-Поль — Жан-Поль Рихтер, немецкий писатель-романтик, автор причудливых романов и повестей.
Гофман Эрнст Теодор Амадей — немецкий писатель и композитор, автор знаменитых «Сказок кота Мура» и повести о Щелкунчике.
Гевандхауз — Лейпцигская филармония.
Зонтаг Генриетта — выдающаяся немецкая певица.
Фильч Карл — рано умерший ученик Шопена.
Намек на тяжелую жизнь Шуберта, отчасти отраженную в сборнике песен «Зимний путь».
Названия фортепианных пьес Мендельсона из сборника «Песни без слов».
«Бабочки» — фортепианная пьеса Шумана. Состоит из 12 сцен.
«Карнавал» — фортепианная пьеса Шумана, в которой также изображается бал и встречи на балу. Но содержание здесь иное, чем в «Бабочках», образы ярче, выпуклее, музыка гораздо зрелее, совершеннее. «Карнавал» состоит из 21-й сцены.
«Эликсир дьявола» — роман Э. Т. А. Гофмана.
Бессмертная возлюбленная — образ идеальной женщины, воплощенный в цикле песен Бетховена, под названием «К бессмертной возлюбленной».
Розалинда — персонаж, упоминаемый в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта»; девушка, которую Ромео любил до встречи с Джульеттой.
Трехчастная форма — очень распространенное построение музыкальных произведений, распадающихся на три раздела, из которых третий является повторением первого, а второй (средний) раздел отличается от первого и третьего и чаще всего контрастирует им.
Эрсте (нем.) — первый.
Давидсбюндлер — член Давидова братства.
Увертюра Мендельсона к пьесе Шекспира «Сон в летнюю ночь».
Токката (итал.) — прикосновение. Пьеса быстрого, четкого движения равными короткими длительностями, которые исполняются не связно.
Тремоло (итал.) — вибрация, дрожание.
Эпизод из трагедии Шиллера «Вильгельм Телль».
Вторую балладу.
Розалинда — персонаж, упоминаемый в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта»; девушка, которую Ромео любил до встречи с Джульеттой..
Друг Ромео.
Аш.
Asch (нем.).
Сигизмунд Тальберг — знаменитый пианист, современник Шумана и Листа.
Буквы A, S, С, H — Аш — название городка Эстреллы, — четыре ноты, составляющие тему «Карнавала».
Фанфара — в данном случае трубный сигнал торжественного характера.
Она считалась покровительницей музыки.
Шрёдер-Девриен — выдающаяся певица, первая исполнительница главной роли в опере Бетховена «Фиделио», а также главных ролей в операх Вагнера.
Ламенто — жалобно; долорозо — скорбно.
«Венский карнавал» — фортепианная пьеса.
Фактура — музыкальная ткань, строение.
Триоль — особая ритмическая фигура из трех нот, равная по длительности двум обычным нотам того же написания.
«Маргарита» — песня Шуберта «Маргарита у прялки», на слова Гёте.
См. Глава седьмая «Давидово братство».
Полифонична, то есть многоголосна.
«Любовь поэта» — цикл песен Шумана на слова Гейне; «Любовь и жизнь женщины» — на слова поэта Шамиссо.
«Бедный Петер» — цикл из трех песен Шумана. «Совёнок» — песенка из вокального альбома для юношества.
«Я не сержусь» — фраза из песни того же названия. «Я это знал» — из той же песни.
«Посвящение» Листа является переложением песни Шумана для фортепиано.
В песне Шумана «Вдова горца».
Бетховен посвятил свою «Героическую симфонию» Бонапарту. Однако, узнав о коронации Наполеона, зачеркнул посвящение.
Реквием — произведение траурного характера.
Циклы пьес для фортепиано.
«Зачем».
«В ночи».
«Вечер». Из сборника «Фантастические пьесы».
Романсы Шумана.
Юльхен — одна из дочерей Шумана.
В Лейпциге жили и Бах и Шуман.
В романе «Лукреция Флориани» под именем принца Кароля Жорж Санд изобразила Шопена.
Речь идет о молодых друзьях Шопена и о певице Гладковской. Сохранились лишь приписки Марии Водзинской в письмах ее матери, адресованных Шопену.
Каталани — итальянская певица.
Мазуры, обереки, куявяки — польские народные танцы, разновидности мазурки.
Ноктюрны — «ночные песни»; чисто романтический жанр, распространенный в поэзии и в музыке.
Батюшкова.
Образки — картинки.
Этюд до-минор N 12, опус 10.
Шоу Бернард. «Человек и сверхчеловек» — пьеса.
Матушинский Ян (Ясь) — близкий друг Шопена, участник польского восстания 1830 года.
Мориоль Александра, или Мориолка, — дочь варшавского генерал-губернатора, друг юности Шопена.
Настоящее время утвердилось довольно прочно.
Жорж Санд.
Роман «Консуэло».
Аврора — настоящее имя Жорж Санд, Аврора Дюдеван; Жорж Санд — ее литературное имя.
Бельведер — резиденция наместника в Варшаве.
Орпишевская — фамилия Марыси во втором браке.
Фа-минорный этюд из второй тетради, опус 25.
Словацкий Юлиуш — великий польский поэт, в юности поклонник Марыси Водзинской.
Триоль — особая ритмическая фигура из трех нот, равная по длительности двум обычным нотам того же написания.
Лукреция — одно из прозвищ Жорж Санд, в честь героини ее романа.
Имеется в виду средняя часть полонеза Ас-дур, где партия левой руки проходит в сплошных октавах.
В романсе Шуберта «Маргарита за прялкой».
Баркарола — песня, исполняемая на воде, песня лодочника.
Фортепианные вариации Шопена на тему Моцарта.
Бирото Цезарь — герой одного из романов Бальзака; тип расточителя.
Диатоиическое изложение мелодии более сдержанное, простое, строгое, чем напряженное хроматическое.
Аппликатура — расположение пальцев во время игры.
Цизи — уменьшительное от Франциск.
Граф Калиостро — «чародей» XVIII века, удивлявший публику заклинаниями, вызываниями «духов» и т. д.
Сорель Жюльен — герой романа Стендаля «Красное и черное».
Джильберт — художник, иллюстратор Шекспира.
Сергей Рахманинов, впоследствии крупнейший русский композитор.
Лозунг восставших лионцев.
Гус Ян — вождь чешской национальной революции XIV века.
Гариетта была старше его всего на три года.
«День гнева».
Переложение с одного инструмента на другой.
Рюбампре Люсьен — герой романа Бальзака «Утраченные иллюзии».
Аврора — Жорж Санд.
«Соната по прочтении Данте» — фортепианная пьеса Листа.
«Свитезянка», «Конрад Валленрод» — баллады Мицкевича.
Терцины — стихотворный размер, которым написана «Божественная комедия».
Секвенция — повторение мотива по ступеням вверх или вниз.
«Spozalizzio» («Обручение») — картина Рафаэля.
Эльен — венгерское приветствие.
Форшлаг — мелодическое украшение, которое появляется перед главной нотой. Обозначается нотой мелкого начертания.
Стихи венгерского поэта М. Верешмарти.
Янош и Илушка — герои поэмы Шандора Петефи.
Вот некоторые примеры из многих: помочь населению Венгрии, пострадавшему от наводнения; установление памятника Бетховену, реставрация Кельнского собора; во всем этом — значительнейшее участие Листа; сюда шел сбор от его концертов.
У Листа было трое детей: две дочери, Бландина и Козима, и сын Даниэль.
Гроссфатеры (нем.) — прадеды.
«Хроматический галоп» — пьеса Листа.
Знаменитые певцы.
Фильд Джон — английский композитор, пианист и педагог, живший в России.
Соколов Илья — корифей московского цыганского хора в 40-х годах.
«Фриска» — быстрая главная часть венгерского танца чардаша.
Нелида — имя героини романа графини д’Агу, составленное из букв ее псевдонима: Даниель (Стерн).
Лелия — героиня романа Жорж Санд.
Модуляция — переход из одной тональности в другую.
Такие модуляции называются энгармоническими.
В Елисаветграде (нынешнем Кировограде).
Адажио — медленно.
Престо — быстро.
«Эврианта» — опера Вебера.
«Свадебный марш» из музыки к пьесе Шекспира «Сон в летнюю ночь».
Эврианта — героиня оперы Вебера того же названия; Леонора — героиня оперы Бетховена «Фиделио»; Геновева — героиня оперы Шумана «Геновева».
Орфей, Прометей — герои античных мифов из симфонических поэм Листа.
Восемьдесят лет забвения… — Бах умер в 1750 году, а «Страсти по Матфею» были исполнены в 1829 году.
Обер — французский композитор, автор оперы «Фенелла».
«Опера и драма», «Искусство и революция» — книги Вагнера, капитальные работы о музыкальной эстетике.
Имеется в виду симфоническое заключение.
Шрёдер — Девриен считалась «вагнеровской» певицей, пела в его операх. Выступала также и в единственной опере Бетховена «Фиделио» в главной роли.
Генрихом Гейне.
Грааль — мифическое царство, где обитает Лоэнгрин.
«Багдадский цирюльник» — опера композитора Корнелиуса.
Из увертюр Глинки «Арагонская хота» и «Ночь в Мадриде».
Воль Янка — один из первых биографов Листа.
Картина Верещагина.
Цикл песен из детской жизни.
Си-минорная симфония Бородина — «Богатырская».
«Тассо» — симфоническая поэма Листа.
Гондолетта — песня вроде баркаролы.
Оле Булль — выдающийся норвежский скрипач, основатель национального театра в Бергене.
Пер Гюнт — герой одноименной пьесы Ибсена; двойственный образ: в нем сочеталось хорошее и дурное. К «Пер Гюнту» Григ написал музыку.
Положение обязывает (франц.).
«Риенци» — опера Вагнера.
«Пастушки из Лиможа» — опера посредственного композитора.
Калькбреннер — известный в те годы пианист, педагог и композитор.
«Пророк» — опера Мейербера.
Йозеф Тихачек — певец дрезденского театра, лучший исполнитель мужских ролей в операх Вагнера.
Леонора — главная роль в опере Бетховена «Фиделио».
«Святое семейство» — работа Людвига Фейербаха.
Хейза! — восклицание радости, ликования.
Вагнеровский Зигфрид — герой оперного цикла «Кольцо Нибелунга».
1849 года.
Бог Вотан — один из героев «Кольца»; см. главу «Легенда легенд».
Альберих — повелитель подземного царства нибелунгов. См. там же.
Triste (франц.) — печальный.
Новалис — поэт-романтик, автор «Ночных гимнов». Оказал большое влияние на музыкантов-романтиков, особенно на Вагнера.
Сента, Елизавета, Эльза — героини опер Вагнера.
«Золото Рейна», «Валькирия», «Зигфрид» — оперы, входящие в «Кольцо Нибелунга».
«Кольцо Нибелунга» состоит из четырех опер. «Валькирия» — вторая опера. См. главу «Легенда легенд», стр. 286.
Мейстерзингеры — мастера певческого цеха, певцы и поэты в городах Германии, образовавшие с конца XIV века певческие общества с цеховой организацией.
Сакс Ганс — поэт XVI века; был башмачником.
Табулатура — сборник правил для мейстерзингеров.
Бреке кекс — народное название водяного; Водяной — персонаж в пьесе-сказке немецкого драматурга Гауптмана «Потонувший колокол».
Силенциум! (лат.) — Тише!
Niebel (нем.) — туман; нибелунги — дети тумана.
Амалия Маттерна — певица, исполнявшая в Байрейте на премьере роль Брунгильды.
Намек на расправу с коммунарами.
«Ковка меча» — сцена из оперы «Зигфрид».
Эрато — муза музыки.
Припев дочерей Рейна.
Даниэлла — дочь Козимы и Бюлова. Названа в честь брата Козимы Даниэля.
Моряк-Скиталец — название Летучего Голландца.
Нотунг — меч Зигфрида.