Глава 29

Для Криса Халорана бег по безлюдным улицам стал уже чем-то вроде кошмара. Он подумал, что все люди на земле вымерли. Единственными звуками, которые он слышал, были его собственное дыхание, стук ботинок об асфальт.

Еще через несколько кварталов он заметил такси, припаркованное к одному из домов. Машина была пуста, но из открытой двери доносилась музыка. Крис отодвинул занавеску, закрывающую вход, и вошел внутрь.

Это была грязная душная кантина,[26] провонявшая сигаретным дымом и старым чили. Тридцатилетней давности музыкальный аппарат играл трагические мексиканские баллады. В баре сидели несколько человек в странных лохмотьях и без какого-либо интереса следили за Крисом. За ближайшим столом сидели две женщины. Перед каждой стоял стакан текилы. Они повернулись и профессионально улыбнулись, хотя и без особой надежды. Крис, не обращая внимания на посетителей, подошел к бармену:

— Hay cochero agui?[27]

Тот не проронил ни слова, лишь посмотрел в глубь бара. Худой человек со шрамом на щеке приподнялся со стула:

— Я владелец такси.

— Доставите меня в "Палаццо-дель-Мар"?

— Да, конечно. Когда покончу с выпивкой.

Крис сделал шаг навстречу. Его глаза злобно сверкнули:

— Заканчивай сейчас.

Водитель безошибочно угадал интонацию голоса и почти автоматически ответил:

— Да, сеньор, — он вылил остатки спиртного в рот, проглотил, и они пошли к машине.

Водитель был хороший. Он ехал быстро и мягко, так что через пятнадцать минут они были уже возле отеля.

Толпа любопытных еще увеличилась. Люди толкались и тут, и там, заглядывали во все дырки и говорили восхищенными голосами о "La cabana de muerte".

Крис заплатил водителю и побежал через веранду и холл.

Сеньор Давила был на своем посту. Он рассказывал подробности кровавой ночи туристам. Рассказывал настолько красочно, что можно было подумать, что сам он был в то время внутри.

Крис протиснулся через толпу и бесцеремонно прервал управляющего, попросив позвонить в комнату Кэрин. Но управляющий принял это как само собой разумеющееся и, будто забыв о туристах, стал звонить. Он позвонил несколько раз, затем бесстрастно повернулся к Крису и сказал:

— Сеньора Рихтер не отвечает.

— Она должна быть. Когда пришел катер?

— Около полудня.

— После этого вы ее видели?

— Я… я не помню.

— Тогда вспомните! — Крис ударил кулаком по столу.

Управляющий нервно заерзал на стуле:

— Да, я вспомнил. Она спрашивало, нет ли для нее сообщений. А потом она ушла в свою комнату.

— Позже она уходила?

— Я не могу сказать, Поймите, сеньор, что сегодня был довольно загруженный день. Я не мог запомнить всех, кто входил и выходил.

— Да, конечно, — пробурчал Крис и выскочил из отеля.

Где же, черт возьми, она? Может, на пляже? И, хотя было уже поздно для купания, Крис помчался туда. Пройдя по всему пляжу и заглянув каждому в лицу, Крис понял, что Кэрин здесь нет.

Крису это не нравилось. По крайней мере, она могла оставить для него сообщение. Что-то здесь не так. Он стоял на берегу и обдумывал варианты. Одри могла знать что-нибудь. Крис помчался к своей кабане. В окнах был свет, но дверь была закрыта. Крис барабанил по двери, пока Одри не открыла. Ее глаза не могли сфокусироваться, изо рта пахло ликером, и, кроме того, ее шатало.

— Чудесно, что заглянул, — сказала она с издевкой.

Крис прошелся по комнате.

— Ты не видела Кэрин?

— Твою любовницу? Чтоб ее… Почему я должна ее видеть?

— У меня нет времени для препирательств. Ответь прямо.

— А разве вам за эти дни не хватило времени, любовничек?

Одри явно что-то знала. Крис видел это по глазам.

— Я спрашиваю, видела ли ты Кэрин? Знаешь ли, где она?

— Найди ее сам. Такая сука, как она, должна была…

Крис наотмашь ударил ее ладонью по лицу. Одри попятилась, схватившись рукой за щеку. Слезы хлынули у нее из глаз.

— А теперь давай поговорим, — сказал Крис.

Одри закивала:

— Я видела ее. Она… она уехала.

— Уехала? Куда?

— Я не знаю. Я только передала ей сообщение, и она уехала.

— Какое сообщение? — он уже не говорил, а орал, как надсмотрщик.

— Здесь была женщина. Она сказала, что ты хочешь встретиться с Кэрин. Это все.

— Кто эта женщина?

Одри застенчиво отвела глаза, ее голос потеплел:

— Я не знаю ее имени. Очень красивая. Высокая, зеленые глаза, черные длинные волосы с седой прядью.

Крис прикусил язык, Он понял, что Марсия Луре безошибочно нашла слабое место в их обороне — Одри.

Очень мягко он спросил:

— А где Кэрин должна была встретиться со мной?

— Я не помню.

— Одри, вспомни, или я буду бить тебя, пока ты не превратишься в размазанный кусок дерьма.

— Это было что-то связанное с цыганками. Цыганская хижина.

— А разве у нее не возникло никаких вопросов?

— Я ей дала одну вещь, чтобы она поверила.

— Что же?

— Маленький кусок серебра, похожий на пулю.

Крис вспомнил, что несколько дней назад он ее выронил, но до сих пор не вспомнил об этом. Он направился к двери. Не оборачиваясь, он произнес:

— Я ухожу. Не знаю, надолго ли. Но когда я вернусь, чтобы тебя здесь не было, — и вышел, хлопнув дверью.

Он хорошо понимал, что вернуться Кэрин не успеет, а оставаться ночью в горах — это верная смерть.

Крис побежал к стоянке:

— Такси! Эй, такси!

Сзади он услышал голос:

— Сеньор?

Крис резко обернулся и увидел Луиса Запату, нервно теребящего застежку на своей куртке.

— Луис!

— Я искал вас. Я не должен был оставлять вас в городе. Мне стыдно.

— Сейчас не до этого. Ты мне нужен. Они заманили Кэрин в хижину цыганки, я должен ехать за ней.

Он посмотрел на Луиса:

— Луис, что случилось?

— Цыганка, сеньор, Филина.

— Она мертва?

— Да, сеньор. Среди цыган прошел слух, что Филина мертва, а кто помогал гринго, скоро последует за ней. Они знают о месте.

— Вот почему продавец в ювелирном магазине так странно себя вел.

Луис кивнул.

— И поэтому ты уехал сегодня.

— Да, но мне очень стыдно. Мое бедное такси в вашем распоряжении.

— Тогда поехали. Отвези меня к своему кузену.

— Mucho gusto, senor, mucho gusto![28]

Они отъехали и помчались по дороге. Даже на проселочной дороге, где казалось, что машина взлетает, Луис не снимал ногу с акселератора. Вскоре они приехали к дому Гуиллермо у подножья гор. Крис выскочил из машины и побежал к дому. Луис последовал за ним. Крис забарабанил в дверь, но не услышал ни единого звука внутри.

— Где же он может быть? — спросил Крис.

— Разрешите мне, сеньор.

Луис припал губами к щели в двери и громоподобным голосом закричал:

— Guillmermo! Nombre de Dios, abre la porta![29]

Немного погодя послышались шаги, дверь открылась, и Гуиллермо выглянул одним глазом из-за двери:

— Что вам нужно?

— Здесь была женщина, которая приезжала со мной в прошлый раз? — спросил Крис.

— Она была здесь.

— Когда?

— Два или три часа назад.

— Что она говорила?

— Ничего. Я не открыл ей дверь.

— Но, Бога ради, почему? Что с тобой случилось?

Пауза. Затем он ответил:

— В горах завелась смерть. Для бедного человека — самое время оставаться за закрытой дверью.

— Ладно. Куда она поехала?

— Она взяла burro и поехала.

— Дай мне burro. Я поеду за ней.

— Я не думаю, что вы сможете помочь ей.

— Я, черт возьми, не спрашиваю, что ты думаешь. Так что насчет burro?

— Идите и возьмите его сами. Это будет стоить десять долларов. За вас двоих.

Крис собрался что-то сказать, но потом передумал. Он достал бумажник, заплатил и побежал в хлев. Вскоре Крис уже вывел осла. Луис стоял перед машиной:

— Я бы пошел с вами, сеньор, но у меня жена, дети и мать, которые полностью от меня зависят. Да и если честно, я не очень смелый человек.

— Да ничего. Ведь это моя борьба. Я могу на тебя рассчитывать, чтобы уехать?

— Не сомневайтесь.

— Спасибо, — Крис забрался на burro и поспешил вперед.

Ему была обеспечена часовая прогулка в компании Бога. И… темноты.

Загрузка...