ИЗ КНИГИ В. Е. ТОМАСА «МИФЫ И ЛЕГЕНДЫ АВСТРАЛИЙСКИХ АБОРИГЕНОВ»

История о Семи сестрах и о верных влюбленных

Много лет назад, в эпоху Времени сновидений, звезды, которые мы знаем теперь как Плеяды, или Семь Сестер, были прекрасными ледяными девами. Их родители — большая суровая гора, чья черная вершина скрывалась в облаках, и ледяной поток, текущий с покрытых снегом холмов. Семь Сестер бродили по стране, и их длинные волосы летели за ними, как грозовые облака перед штормом. Их щеки румянились от поцелуев Солнца, а в глазах отражался мягкий серый свет зари. Они были так красивы, что все мужчины влюблялись в них. Но девы были так же холодны, как поток, который дал им рождение, и они никогда не сворачивали в сторону в своих скитаниях, чтобы обрадовать сердца мужчин.

Однажды человек по имени Вурруна хитростью заманил двух дев и силой заставил их остаться с ним, в то время как пятеро их сестер отправились к себе домой, на небо. Когда Вурруна обнаружил, что сестры, которых он поймал, холодны как лед, а их прекрасные косы подобны сосулькам, свешивающимся с деревьев зимой, он разочаровался. Он подвел их к костру и попытался растопить холодные кристаллы на их прекрасных телах. Но когда лед стал таять, вода погасила огонь, и их ледяное сияние лишь потускнело.

Две сестры чувствовали себя очень одиноко, они грустили в этом плену и тосковали по своему дому на ясном, голубом небе. Когда на землю опускалась ночь, они могли видеть пятерых своих сестер, мерцающих в вышине. Однажды Вурруна велел им собрать в лесу сосновой коры. После недолгих поисков они подошли к большой сосне и начали сдирать с нее кору. Сосна, которая принадлежала к тому же тотему, что и девы, выросла до неба. Девы воспользовались этим и поднялись к дому своих сестер. Но они уже не могли вернуть себе первоначальный блеск. Поэтому в созвездии Плеяд пять звезд яркие, а две — тусклые. Семь Сестер не забывают земных людей. Когда тихо идет снег, это значит они распускают свои прекрасные косы под ласковым ветерком, чтобы напомнить нам об их путешествии по нашей земле.

Когда Семь Сестер жили на земле, самыми преданными им были два брата — Берай-Берай. Они охотились в лесу или ловили диких уток в высоких камышах и лучшие куски жертвовали Сестрам. Девы путешествовали через горы, и Берай-Берай следовали за ними, но их любовь не принесла им счастья. Когда девы после своего- долгого путешествия вернулись на небо, Берай-Берай очень огорчились и сказал#:

— Мы любили вас и шли по вашим следам. О девы зари, вы покинули нас. Мы больше не будем охотиться.

И они отложили свое оружие и горевали по девам до тех пор, пока на них не снизошла тень смерти. Когда они умерли, духи сжалились над ними и поместили на небо, где они могли слушать, как поют Сестры. В звездную ночь вы можете видеть их, слушающих песнь Семи Сестер. Это Меч и Пояс Ориона. Так были вознаграждены преданные влюбленные.

Легенда о священной гуделке

Гуделка — это простейший инструмент, используемый аборигенами во время проведения различных обрядов, в том числе инициации. Это тонкий длинный деревянный брусок на шнурке, который пропущен через отверстие на одном его конце. Если его быстро вертеть, он производит особый, жужжащий звук, вызывающий священное благоговение черных людей. Женщинам племени запрещено видеть его под страхом смерти.

В одном скалистом месте, в горах, жили два брата по имени Байаме. Они были женаты, каждый имел сына по имени Вируимбралл. Однажды братья вместе со своими женами и другими членами племени ушли далеко в лес на поиски пищи. Детей они оставили в лагере ждать их возвращения.

Недалеко от лагеря жил плохой человек по имени Туркук; у него было несколько очень злых диких собак. Ни один человек не отваживался подойти к этим страшным животным. Туркук ненавидел братьев Байаме и всегда старался навредить им. Он видел из-за деревьев, что они отправились на охоту, и его охватила злоба. Через некоторое время он услышал смех мальчиков, играющих в лагере, и страшная идея родилась в его злобной голове: он решил убить их детей, которых они очень любили.

С этой целью Туркук отвязал собак и погнал их к лагерю. Когда братья и их жены вернулись в лагерь, они очень удивились, что дети не выбежали им навстречу, как они это обычно делали. И не было слышно ни звука.

Старший брат сказал:

— Я не слышу голосов детей. Они не могут бродить по лесу одни. Они погибнут. Их загрызут дикие собаки, или они умрут от жажды.

Но другой брат со смехом ответил ему:

— Мы сегодня охотились очень далеко. Когда мы ушли из лагеря, дыхание ночи еще лежало на деревьях, а сейчас уже холодает[18]. Они, видимо, устали ждать и заснули. Мы найдем их, как двух маленьких поссумов.

Когда братья вошли в лагерь, они обнаружили маленьких мальчиков, неподвижно лежавших на земле. Братья позвали их, но мальчики не ответили: они были мертвы. И по ранам на их телах братья поняли, что они убиты собаками Туркука. Когда женщины увидели своих мертвых детей, их охватило неистовое горе. И всю ночь не умолкали их причитания.


Гигантские кенгуру

На следующий день братья превратились в гигантских кенгуру и решили убить Туркука и его диких собак. Они прыгали неподалеку от лагеря Туркука, и собаки учуяли их и погнались за ними. Огромными прыжками помчались кенгуру, и собаки последовали за ними. Но одна из них бежала быстрее, чем остальные. Когда она далеко опередила всю стаю, кенгуру обернулись, и один из них так сильно ударил собаку своими лапами, что разорвал ее от головы до хвоста. Затем они унесли ее и бросили в глубокую яму с водой.

Кенгуру продолжали убегать, и собаки преследовали их. С их губ и высунутого языка капала красная пена, страшные белые клыки сверкали на солнце, худые бока тяжело вздымались и опускались, а звук их низкого, хриплого лая раздавался в буше, как отдаленный гром,

В этой жестокой охоте опять одна собака бежала быстрее, чем остальные. Кенгуру замедлили бег, как будто стали уставать, но, когда первая собака приблизилась к ним, они неожиданно обернулись и одним ударом разорвали ее пополам. Эта страшная охота продолжалась до тех пор, пока все собаки, одна за другой, не были перебиты.

Кенгуру превратились снова в людей и отправились в лагерь Туркука, чтобы убить его. Когда тот увидел, что они приближаются к его лагерю, он схватил оружие и приготовился к бою. Однако они подали знак мира — положили свои копья на землю. Тогда Туркук сделал то же.

Затем старший брат обратился к нему:

— Пока мы охотились, ты подполз, как гадюка в траве, и убил наших детей, натравив на них своих собак. Мы убили твоих собак, и вороны уже сделали белыми их кости. Сейчас я пришел, чтобы убить тебя, но не так, как ты убил наших детей, а как люди убивают людей. И когда ты умрешь, я превращу тебя в птицу, которая всегда будет жить в темноте ночи и никогда не увидит солнца.

Туркук не ответил. Он знал, что сейчас будет бороться за свою жизнь. Подобрав свои копья и деревянный щит, он последовал за Байаме на расчищенное место в буше, где и произошло это состязание в ловкости.


Великий бой

Двое мужчин встали друг против друга на некотором расстоянии. В одной руке каждый держал поднятое для броска длинное копье, а в другой — деревянный щит, который частично закрывал тело. По сигналу младшего брата бой начался. Копья пронзили воздух, как лучи света, и их длинные древки задрожали, когда они, пролетев мимо цели, глубоко вонзились в деревья.

Оба мужчины были искусными копьеметальщиками, и бой продолжался долго. Не было слышно ничего, кроме свиста летящих копий, тяжелого дыхания сражающихся, уставших от огромного напряжения, и глухого шелеста травы под их ногами, когда они прыгали вперед. В отчаянном^ стремлении закончить бой Байаме изо всех сил метнул копье, направив его в горло своему врагу. Туркук увидел это и тотчас поднял щит, однако копье было брошено с такой силой, что пробило деревянный щит, вонзилось в горло Туркука и вышло с другой стороны. Братья обрадовались смерти их врага и, прежде чем вернуться в лагерь, превратили его в мопока — мрачную ночную птицу. Когда братья вернулись в лагерь, они обнаружили, что матери убитых мальчиков не перестают плакать по ним. Братьев тронуло горе женщин, и они превратили их в кроншнепов. Когда вы услышите печальные крики кроншнепов, знайте: это матери плачут по своим маленьким сыновьям, которых они так давно потеряли.


Летающий осколок

Однажды братья не пошли на охоту. Младший взобрался на дерево и начал рубить ветку. Вдруг осколок его топора просвистел в воздухе и упал у ног старшего брата, стоявшего у подножия дерева. Когда младший Байаме спустился с дерева, старший предложил ему остаток дня поохотиться, разойдясь в разные стороны… Младший брат согласился с этим предложением и отправился на охоту, а старший брат остался на том месте один. Он тщательно вырезал деревянный брусок, похожий на осколок от топора, и привязал кусок длинной веревки к одному его концу. И когда он стал крутить его в воздухе, брусок издал такой же звук, как и отлетевший осколок.

После этого старший брат отправился на охоту. Когда на закате дня он вернулся в лагерь, он показал деревянный брусок своему брату и сказал:

— Голоса наших детей пребывают в деревьях. И хотя мы не можем их увидеть, они будут всегда с нами.

Младший брат испугался, подумав, что старший Байаме потерял разум, и сказал ему:

— Ты ходил очень далеко сегодня, а огонь солнца горит ярко. Ты, должно быть, очень устал. Усни, брат мой. Когда настанет новый день, ты будешь чувствовать себя лучше. И тогда мы поговорим.

Увидев, что он не убедил своего младшего брата, Байаме вышел на открытое пространство и стал крутить деревянный брусок, и тихий, мягкий звук, то усиливающийся, то слабеющий, напоминал голоса их маленьких детей.

Два брата — вожди своего племени — решили, что этот деревянный брусок, названный гуделкой, будет показываться всем мальчикам племени в память о маленьких мальчиках, убитых собаками.

С тех пор кроншнепы печально кричат в лесу, а мопок отваживается появляться только ночью.

Почему кит выбрасывает воду, морская звезда колючая, а коала имеет сильные лапы

Много лет назад, когда этот старый мир был молод, все животные, которые сейчас живут в Австралии, были людьми В то время они жили в далекой стране за океаном. Они узнали, что в Австралии прекрасная охота, и решили оставить свою родину и на лодке добраться до этой солнечной страны. Они знали, что их ожидает долгое и опасное путешествие: штормы будут носиться по всему морю и приводить волны в белую ярость; ветер будет выть, как злые духи в лесу; молнии сверкать на небе, как судороги золотых змей; и смерть будет ожидать Их повсюду в море. Поэтому им нужна была очень прочная лодка для этого путешествия.

Кит — самый большой из всех людей — имел огромную лодку, которая могла выдержать самый неистовый шторм. Но он был жаден и никому не позволял ею пользоваться. Так как людям была просто необходима эта лодка, они ждали удобного момента, чтобы утащить ее и отправиться на ней в далекое путешествие. Но хитрый Кит всегда был начеку и не оставлял свою лодку ни на минуту.

Все люди, озабоченные проблемой, как украсть лодку, собрались на великий совет обсудить этот вопрос. Много было предложений, но все они были неосуществимы. Когда уже казалось, что решить эту проблему невозможно, перед советом выступил со своим предложением человек-Морская Звезда.

Человек-Морская Звезда был тогда близким другом Кита. И поэтому, когда он говорил, все его внимательно слушали. Он немного поколебался и сказал:

— Если мы не достанем большую лодку, мы не сможем добраться до новых охотничьих земель, где никогда не умирает огонь Солнца, где золотой песок моря мягок и приятен и где много еды. Я отвлеку моего друга Кита от его лодки и буду долго рассказывать ему что-нибудь интересное. Когда я подам вам сигнал, тихо, но как можно быстрее утащите лодку.

Люди были так возбуждены этим предложением, что заговорили все сразу:

— А как ты это сделаешь?

Но человек-Морская Звезда был мудр и сказал:

— Баше дело утащить лодку, а мое — отвлечь Кита» чтобы вы это сделали.

Спустя несколько дней человек-Морская Звезда навестил своего друга Кита и после разговоров о том о сем предложил:

— У тебя в волосах очень много паразитов. Они» должно быть, очень раздражают тебя. Давай я выловлю их.

Кит очень страдал от паразитов на голове и охотно согласился на доброе предложение своего друга. Кит пришвартовал лодку на глубоком месте и уселся на камень. Человек-Морская Звезда положил голову друга себе на колени и начал усердно вылавливать паразитов. Пока он это делал, он рассказывал Киту смешные истории, отвлекая его внимание ит лодки. Морская Звезда незаметно для Кита подал сигнал ожидавшим людям, и они завладели лодкой и уплыли на ней.

Но Кит был очень подозрительным. Он только на короткое время забыл о своей лодке, но тут же вспомнил о ней и спросил:

— Как там моя лодка.

Человек-Морская Звезда предвидел это и предусмотрительно запасся кусочком коры. Постукивая им по камню, он имитировал плеск воды о борта лодки и ответил Киту:

— Да вот я стучу по ней рукой. Это красивая лодка.

Он продолжал рассказывать Киту забавные истории и в то же время сильно чесал ему за ушами, чтобы заглушить плеск весел уплывающей лодки. Через некоторое время Кит устал от внимания друга и от его рассказов и решил сам взглянуть на лодку. Когда он посмотрел и не обнаружил лодки, он не поверил своим Глазам* Он протер их и посмотрел снова. Далеко-далеко виднелись расплывчатые очертания его лодки, и тогда он понял, что его одурачили.

Кит страшно рассердился и стал немилосердно бить человека-Морскую Звезду. Бросив его на камни, он нанес вероломному другу множество ран. Последний так обессилел, что скатился с камней и спрятался в мягком песке. Вот почему морская звезда имеет такой изодранный и неровный вид и всегда прячется в песке.

Поколотив своего друга-предателя, Кит Прыгнул в воду и погнался за лодкой с людьми. Он плыл так быстро, что вода вспенивалась на его пути, а вокруг то поднимались, то опускались огромные белые волны. Из раны на голове, которую нанес ему во время драки человек-Морская Звезда, он пускал высоко в воздух фонтан воды.

Кит продолжал свою погоню, и, когда люди в лодке увидели его, они сказали:

— Он настигает нас. И когда он схватит лодку, мы все утонем.

Но Коала, который сидел на веслах, сказал:

— Не бойтесь. Посмотрите на мои руки. Они достаточно сильные, чтобы увести лодку от опасности.

Это успокоило его друзей, а погоня продолжалась.

Она длилась много дней и ночей. Днем жаркое солнце жгло людей в лодке, а ночью они мерзли от жестокого ветра. Но спасения не было, они должны были плыть дальше. День и ночь они видели фонтан, который пускал Кит, и море, пенящееся от ударов его хвоста.

Наконец показалась земля, и лодка быстро пошла к ней. Когда люди вылезли из лодки, они были очень утомлены и сели на песок, чтобы отдохнуть. Но один из них, веселый человек-Журавль, очень любил танцевать. И он танцевал в лодке до тех пор, пока не проломил в ней дно. Тогда он оттолкнул лодку от берега, она затонула и стала маленьким островком.

Когда Кит добрался до земли, на которую высадились люди, он увидел, что они уже на берегу и что его лодка затонула. Он поплыл вдоль берега, пуская фонтаны воды в ярости от того, что его провели и он потерял свою любимую лодку.

С тех пор киты пускают фонтаны воды, морская звезда шершавая и изодранная, коала имеет очень сильные передние лапы и черный человек бродит по просторам Австралии.

Сказание о великом потопе

В эпоху Времени сновидений страшная засуха охватила всю страну. Деревья потеряли листву, цветы склонили свои головки и умерли, а зеленая трава высохла, словно дух бесплодной горы дохнул на нее своим огненным дыханием. Когда дул жаркий ветер, засохший камыш громко стучал на дне реки, а горячий песок блестел, как серебряная лагуна.

Из журчащих ручейков и глубоких спокойных водоемов ушла вся вода. На ясном, голубом небе солнце сверкало, как расплавленное золото, не плыли больше облака через горы, и тьма, которая падала на землю, была призраком ночи и смерти.

После того как многие умерли от жажды, все животные решили собраться на большой совет, чтобы найти причину этой засухи. Они добирались издалека. Некоторые пришли из буша, другие — из горных районов.

Морские птицы покинули свои дома на скалах, у которых грохотали белые буруны, и без отдыха летели много дней и ночей. Когда они прибыли на выбранное место в Центральной Австралии, они узнали, что всю воду выпила огромная Лягушка[19] и это вызвало засуху. После долгого совета было решено, что единственный путь вернуть воду — это рассмешить Лягушку. Но встал вопрос: кто возьмется за это дело? После того как были выслушаны все предложения, участники совета отдали предпочтение Кукабарре.

Вокруг Лягушки собрались Рыжие Кенгуру, Серые Воллару, Горные и Равнинные Валлаби, Крысиные Кенгуру, Бандикуты, Коалы, Поссумы с Кольчатыми Хвостами. Эму и Журавль забыли про свою вражду. Даже Серый Сорокопут добродушно смотрел на Коричневую Змею, а Дикобраз забыл ощетиниться. В буше было заключено перемирие.

Кукабарра уселся на ветку дерева и со злым блеском в глазах посмотрел прямо на огромную, раздутую Лягушку. Он взъерошил свои коричневые перья и начал хохотать. Сначала он издавал низкий звук, который булькал глубоко в его горле, будто он смеялся про себя, но мало-помалу он повышал голос и смеялся все громче и громче, пока буш не отозвался эхом на звуки его веселья. Все животные сидели с серьезными лицами. Но Лягушка только хлопала глазами и выглядела такой глупой, какой может выглядеть только лягушка.

Кукабарра продолжал смеяться, пока чуть не поперхнулся и не свалился с дерева. Но все было безрезультатно. Следующую попытку предприняла Плащеносная Ящерица. Она растянула свои оборки — вокруг шеи, надула щеки и начала прыгать вверх и вниз. Но у Лягушки не было чувства юмора. Она даже не взглянула на Ящерицу. Тогда звери подумали, что Лягушку сможет развеселить танец Журавля. Журавль танцевал, пока не устал, но его грациозные и комичные фигуры не привлекли внимания Лягушки.

Ситуация становилась серьезной. Совет животных затруднялся найти разумное решение. Все говорили сразу, и стоял неописуемый гвалт. Сквозь шум послышался горький плач. Это Змея попыталась проглотить дикобраза, но его иглы воткнулись Змее в горло, а Кукабарра, крепко вцепившись ей в хвост, прилагал все усилия, чтобы взлететь и утащить ее.

Рядом две Крысы дрались за сладкий корень. Но пока они прилежно царапали друг друга, его утащил Поссум. Тогда Крысы забыли свою распрю и погнались за Поссумом, который избежал опасности, взобравшись на дерево и свесившись с ветки на хвосте. В этой своеобразной позе он спокойно съел сладкий корень, презрительно поглядывая на беснующихся внизу Крыс.

После того как мир и тишина были восстановлены, вернулись к проблеме засухи. Большой Угорь, живущий в реке, в глубокой яме, снова предложил рассмешить Лягушку. Животные долго потешались над его предложением, но, за неимением лучшего, согласились.

Угорь начал извиваться перед Лягушкой: сначала он извивался медленно, потом все быстрее и быстрее, пока его голова и хвост не слились воедино. Затем он приостановился и стал извиваться, сначала подобно змее, которую трясет от холода, а затем подобно червяку, попавшему в муравейник.

Тут Лягушка открыла сонные глаза, ее большое тело дрогнуло, лицо смягчилось, и наконец она разразилась смехом, который прозвучал, как раскат грома. Вода хлынула из ее рта и залила всю страну. Только вершины самых высоких гор виднелись над водой, как острова в море. Утонуло множество людей и животных.

Пеликан[20], который в те времена был черным человеком, плавал на большой лодке от острова к острову и спасал всех людей, которые попадались ему на глаза. Наконец он подплыл к одному острову, заполненному людьми. Среди них он увидел прекрасную женщину и влюбился в нее. Он перевез всех людей с этого острова, кроме прекрасной женщины. Каждый раз, когда он сажал людей в свою лодку, она просила взять ее вместе со всеми, но он отвечал:

— В лодке уже слишком много людей. Я перевезу тебя в следующий раз.

Когда женщина поняла, что настала ее очередь сесть в лодку, она решила ускользнуть от Пеликана.

Пока он перевозил последнюю партию людей, она закутала бревно в свой плед из шкурок поссума и положила его около хижины. В это время вода стала уже спадать, и она убежала в буш. Когда Пеликан вернулся, он позвал ее, но не получил ответа. Он подошел к бревну, завернутому в плед, и толкнул его ногой. Под пледом никакого движения. Тогда он сорвал плед с того, что он принимал за женщину, и обнаружил бревно. Пеликан страшно рассердился и решил отомстить. Он раскрасил себя белой глиной и стал поджидать черных людей, замыслив убить их. Но первого же человека-Пеликана, которого он встретил, так испугал его странный вид, что тот стукнул его дубинкой и убил. С тех пор в память о великом потопе пеликаны бывают черные и белые.

Вода постепенно спала, и земля снова покрылась зеленым весенним покровом. В высоком зеленом камыше ночной ветер нашептывает мягкую мелодию. И когда с востока приходит рассвет, птицы поют приветственную песнь новым потокам — потокам золотого солнечного света.

Как были созданы звезды Ролла-Мано и Вечерняя Звезда

Ролла-Мано — морской старец. Ему принадлежал голубой океан со всеми его изумительными сокровищами: сверкающим жемчугом, белой пеной и розовыми кораллами. В пучинах моря он управлял королевством теней и странных существ; лучи солнца, доходившие сюда, становились зелеными и серыми. Леса этой таинственной страны состоят из бурых длинных водорослей, которые медленно покачиваются при отливах и приливах. Здесь и там струится морская трава, прекрасная и мягкая, как девичьи волосы. В сумраке лесов скрываются все ужасы бездны. Из глубокой пещеры в скале гигантский спрут протягивает свои длинные извивающиеся щупальца в поисках добычи и пронизывает толщу воды взглядом своих больших тусклых глаз. В водорослях плавают серые акулы, двигаясь быстро и незаметно, а яркие рыбки стремительно разлетаются во все стороны, подальше от опасности. Большой краб неуклюже пробирается по волнистому песку к своему убежищу за белой раковиной моллюска. И надо всем колышутся длинные коричневые плети морских водорослей. Таково королевство Ролла-Мано, морского старца.

Однажды Ролла-Мано отправился на рыбалку на уединенное мангровое болото, недалеко от берега моря. Он поймал много рыбы и приготовил ее на костре. Когда он принялся за свой ужин, он заметил двух женщин, приближавшихся к нему. Их прекрасные тела были гибки и грациозны, как акация, а из их глаз струился мягкий свет. Они разговаривали, и их голоса были сладки и тихи, как дыхание ночного бриза в речных камышах. Ролла-Мано решил поймать их. Он спрятался в мангровых зарослях и, когда женщины проходили мимо, набросил на них сеть. Однако одна из них ускользнула, нырнув в воду. Он был так взбешен ее бегством, что прыгнул за ней с горящей палкой в руке. Как только горящая палка коснулась воды, искры зашипели и рассыпались по небу, где они и остались золотыми звездами до наших дней.

Ролла-Мано не поймал женщину, нырнувшую в темные воды болота. После бесплодных поисков он вернулся на берег и навсегда оставил другую женщину жить с собой на небе. Она теперь — Вечерняя Звезда. Она смотрит сверху сквозь дымку вечности на неспокойное море — темное, таинственное королевство Ролла-Мано. В светлую летнюю ночь, когда небо усыпано золотыми звездами, вспомните, что это брызги от горящей палки Ролла-Мано и что прекрасная Вечерняя Звезда — это женщина, которую он поймал на мангровом болоте.

Почему ворон черный

Однажды Ворон и Сокол охотились в буше. Какое-то время они шли вместе, но потом решили разойтись в разные стороны и охотиться поодиночке, а вечером поделить между собой все, что они поймают. Ворон отправился против солнца и к полудню пришел в обширную лагуну, куда часто прилетали дикие утки. Он спрятался в окружающих лагуну высоких зеленых камышах и начал готовиться к ловле. Ворон взял немного белой глины и, размяв ее с водой, залепил себе ноздри. Затем он взял длинный полый кусок камыша, через который он мог дышать под водой, и, наконец, привязал себе на пояс сеть-сумку, чтобы класть туда уток.

Высокие эвкалипты отражались на глади лагуны. Утки плавали в камышах, блестя на солнце своим бронзовым оперением и время от времени ныряя за вкусной травой, растущей на дне. Ворон взял в рот свою камышину и тихо погрузился в воду. Единственное, что указывало на его присутствие в лагуне, это сухой камыш, торчавший над водой, через который Ворон дышал. Он выплыл на середину лагуны и замер. Ему не пришлось долго ждать. Утки стали плавать прямо у него над головой. Тогда он беззвучно, не делая лишних движений, схватил одну из них за лапы, быстро утащил ее под воду, убил и положил в свою сеть-сумку. При этом он не испугал других уток и за короткое время поймал еще несколько штук. Затем Ворон оставил лагуну и продолжил свой путь. Вскоре он вышел к реке.

Ворон был так доволен своей удачей в лагуне, что решил немного половить рыбы, перед тем как вернуться домой. Он оставил свою сумку с утками на берегу и, взяв острогу, зашел в воду по пояс. Недалеко от того места, где он застыл с поднятой острогой, слабая рябь нарушала спокойную поверхность воды. Зорким глазом охотника он разглядел рыбу и стремительно метнул в нее острогу. Его ловкость, верный глаз и сильная рука были вознаграждены большой рыбой. Вода кишела множеством рыб, и Ворон только успевал бросать свою острогу. Отягощенный добычей, он направился к дому.

А Соколу очень не повезло на охоте. Много миль преследовал он кенгуру и потерял его из виду в горных густых лесах. Затем он решил порыбачить на реке, но Ворон замутил воду и распугал всю рыбу, так что для Сокола и рыбалка оказалась безуспешной. Наконец Сокол решил вернуться в хижину, надеясь, что Ворон принесет какую-нибудь еду, которую они договорились поделить. Когда Сокол добрался до дома, он увидел, что Ворон вернулся раньше его и что он уже приготовил и съел ужин, забыв оставить его долю. Это рассердило Сокола. Он подошел к Ворону и сказал:

— Я вижу, у тебя была сегодня хорошая охота. А я прошел много миль, но не поймал даже ящерицы. Я устал и был бы рад получить свою долю, как мы договорились утром.

— Ты слишком ленив, — ответил Ворон. — Ты, должно быть, загорал, вместо того чтобы добывать пищу. Так или иначе, я уже все съел и ничего не могу тебе предложить.

Сокол разозлился и набросился на Ворона. Долго боролись они вокруг угасающего костра, пока Сокол не схватил Ворона и не сунул его в черную золу. Когда Ворон оправился от этой драки, он обнаружил, что не может смыть с себя золу. И с тех пор ворон навсегда остался черным. Ворон был наказан и за то, что спрятал пищу, которую не смог съесть: он навсегда приговорен питаться только падалью.

Почему летающие лисицы свешиваются с деревьев

Легенда о полосатохвостой ящерице

Человек-Летающая Лисица и человек-Полосатохвостая Ящерица были друзьями. Они жили в одной хижине и вместе охотились. Однажды человек-Ящерица сказал:

— Я схожу в одно племя, с которым дружу, и принесу связку копий.

Человек-Лисица не поверил Ящерице и произнес:

— Мне бы не хотелось ждать и ничего не есть, пока ты не принесешь эти копья.

Это рассердило человека-Ящерицу, и он, ничего не ответив, отправился в путь. Он. бродил по бушу целый день, но так и не нашел людей. Тогда он отправился вдоль реки и прошел по берегу много миль, но безуспешно. К ночи с гор налетела буря. Ветер жутко выл в раскачивающихся деревьях, дождь лил потоком. Человек- Ящерица оказался в очень неприятном положении. Уставший и вымокший, пробирался он через буш и наконец добрался до своей хижины. Дверь оказалась запертой. Он попросил человека-Лисицу открыть, но тот поинтересовался:

— Ты принес копья?

Человек-Ящерица знал, что Лисица, услышав о его неудачном путешествии, будет — злорадствовать. Поэтому он ответил:

— У меня большая связка копий. Я встретил своих друзей на излучине реки, и они дали мне дикого меду и связку копий.,

— Раз так, ты бы мог не приходить среди ночи, — заявил человек-Лисица. — Копья очень опасны. Ты можешь убить меня ими.

Человек-Ящерица пытался уговорить его, но безуспешно. Тот посмеялся над ним и посоветовал идти ночевать к своим друзьям. На следующее утро они как будто забыли свою ссору и отправились на охоту вместе. Человек-Ящерица вернулся с кенгуру, часть которого он приготовил и съел. Человек-Лисица был не так удачлив. Он вернулся домой и попросил дать ему поесть, но человек-Ящерица засмеялся и сказал:

— У меня у самого ничего нет. Чем сильнее голод, тем усерднее охотник. Подожди до завтра.

Человек-Ящерица не забыл жестокого обхождения Лисицы предыдущей ночью и задумал отомстить. Он собрал несколько гнездышек гусениц и разбросал их по постели из листьев, на которой спали человек-Лисица и его семья.

На следующий день жена Лисицы с ребенком легли спать на эту постель, и, когда проснулись, их спины очень болели и страшно чесались. Ребенок стал плакать. Когда человек-Лисица пришел домой, жена сказала ему:

— Пока мы спали, нас кто-то искусал. Почеши мне спину. Я не могу лежать на ней.

Затем она показала ему спину ребенка, которая была вся красная и очень болела.

Человек-Лисица очень устал и не обратил внимания на жалобы жены и плач ребенка. Он вошел в хижину и сам лег на ту же постель из листьев. Однако прошло немного времени, и волоски гусениц вызвали болезненное раздражение на его спине. Он стал неистово чесаться, но от этого стало еще хуже. В это время мимо не спеша проходил человек-Ящерица. Он поинтересовался, что случилось, и человек-Лисица все ему объяснил. Тогда человек-Ящерица сказал:

— Прошлой ночью ты спал на мягкой, теплой постели из листьев, тогда как я дрожал от холода снаружи. Это я положил колючих гусениц в твою постель, и теперь они всегда будут вызывать зуд, когда ты вздумаешь лечь на спину. Ты будешь скитаться с места на место и сможешь спать, только свесившись с дерева вниз головой.

Летающая Лисица и его семья ушли из хижины, но зуд не проходил. И они действительно вынуждены спать, свесившись с деревьев. Они спят в этом странном положении, страдая от холода и от дождя, в наказание за то, что много лет назад отказали Ящерице в гостеприимстве.

Смелое путешествие вождя Юнекары

Юнекара, вождь племени камиларои, однажды решил посетить дом своего предка Байаме, который жил в Стране Заходящего Солнца. Юнекара покинул охотничьи угодья своего племени и один отправился в путешествие. Он взял оружие и сумку с едой. Днем он охотился и шел дальше, ночью отдыхал, укрывшись в деревьях. Много дней и ночей продолжалось его путешествие, пока он не пришел в страну, где жило племя черных существ с телами человека и ногами эму. Из-за этой странности их называли Дхиннабаррада. Они не осмеливались ходить поодиночке, охотились маленькими группами и собирали для еды личинки, но очень хорошо мастерили бумеранги из дерева с сильным запахом.

Дхиннабаррада считались великими колдунами. Говорили, что, стоит им только прикоснуться к ногам человека, как они тотчас превратятся в ноги эму. Когда Дхиннабаррада увидели приближающегося Юнекару, они решили напустить на него свои злые чары, но он был мудр и знал об их силе. Юнекара принес с собой живого бандикута, который не водился в той части страны, где жили Дхиннабаррада. Когда эти странные существа подошли совсем близко, он развязал свою сумку, и бандикут быстро скрылся. в кустах. Дхиннабаррада были так удивлены видом этого странного животного, что кинулись за ним и забыли о своем пленнике. Юнекара воспользовался удобным моментом и ускользнул из страны людей-Эму.

Юнекара пересек эту страну без дальнейших приключений и спустя много дней пришел в степи, которые были охотничьими угодьями племени дхиябру. Эти люди тоже имели очень странную внешность. Они были наполовину людьми, наполовину пудингом с вареньем.

На первый взгляд они выглядели как люди, но, когда поворачивались спиной, становились похожи на пудинг с вареньем. Когда они увидели чужака, они вышли ему навстречу, и после дружеских приветствий вождь племени спросил:

— Из какой далекой страны ты пришел и куда направляешься?

Юнекара ответил:

— Много томительных дней и ночей я странствую, удаляясь от страны, где охотятся мои братья. Эта земля находится далеко за горами, за голыми пустынями. Я ищу дом нашего великого предка Байаме, который находится в Стране Заходящего Солнца, далеко от шумящих вод и холодного дыхания ночного ветра.

Тогда вождь дхиябру дал Юнекаре мудрый совет:

— Далек и утомителен путь к дому Байаме, в страну, которая находится за солнечным закатом. Много опасностей ждет тебя, о брат мой. Злые духи нежно поют среди деревьев голосами девушек, зовущих своих возлюбленных, и тот, кто пойдет за этими голосами, уйдет навсегда и никогда не вернется. Огромная Черная Летучая Мышь поджидает тебя в лесу. Тебе будет очень тяжело на твоем долгом пути. Останься с нами, отдохни, а потом вернись к своему племени.

Юнекара поблагодарил за дружеское участие, но отказался. Попрощавшись, он продолжил свой путь. Еще долго он слышал голоса людей дхиябру, зовущих его вернуться, но он уходил все дальше, и голоса делались все слабее и слабее, пока их совсем не поглотила великая тишина.

Юнекара шел много дней и очутился в Стране Гигантских Комаров. Жужжание комаров походило на звук гуделок. Они накинулись на него, и он никак не мог от них отделаться. Когда он пытался заснуть, тучи комаров окружали его и мучили своими жалами. В отчаянии Юнекара сел в яму с водой, разжег огонь и задумался о своем опасном положении.

«Если я не смогу защититься от этих насекомых, — подумал он, — мои кости скоро побелеют на солнце. Я зашел далеко. Но это путешествие не под силу человеку. Мне следует вернуться к моему племени».

Такие мысли промелькнули в его голове. Потом он стал придумывать, как защититься от комаров. И наконец у него созрел замечательный план. Он сорвал с дерева кусок коры, по длине равный его росту, а по ширине достаточный, чтобы завернуться в него. Он завернулся в него и под его защитой пересек Страну Гигантских Комаров. Когда кора была уже не нужна, он положил ее в яму с водой, чтобы кора сохранила мягкость и ее можно было использовать на обратном пути. После того как он преодолел эту опасность, уверенность вернулась к нему, и он продолжил свой путь.

Некоторое время путешествие Юнекары проходило без приключений. Но вот он подошел к огромному болоту Колливоругла. Взглянув на болото, он подумал, что дальше пройти он не сможет. Однако, внимательно осмотрев берег, он обнаружил ствол большого дерева, лежащий поперек болота. Он рискнул перейти болото по этому мосту и благополучно перебрался на другой берег. Затем он дошел до очень высокой скалы и увидел с одной стороны ее выемку, похожую на пещеру. Подойдя поближе, он убедился, что это действительно пещера, и в ней он увидел своего предка Байаме, который спал. Наконец Юнекара достиг цели своего путешествия. Байаме был огромным человеком — намного больше, чем теперешние черные люди. Напротив пещеры сидела Бьяллабуррадан, одна из дочерей Байаме, и жарила на огне змею. Она угостила смелого путешественника и сказала:

— Долгим и трудным был твой путь, о преданнейший из людей! Много опасностей встретил ты на своей дороге. Твое мужество подобно свету солнца, и ему же будет подобно твое вознаграждение. Твое имя сохранится на века во всех языках наших людей. Ты будешь прославлен как единственный человек, дошедший до дома Байаме и вернувшийся назад. Ни один человек больше этого не сделает.

Вокруг жилища Байаме расстилалась прекрасная страна, о которой только мог мечтать усталый путник. Перед пещерой росли высокие зеленые деревья. Их густые кроны давали прохладу в самый жаркий день, на закате которого пение птиц походит на колыбельную песню матери. Зеленый травяной ковер покрывал равнины и, когда дул ветер, колыхался, подобно морским волнам. Перед пещерой бил родник чистой, как кристалл, воды и затем ручейком сбегал к глубокой лагуне. Вода в лагуне кишела рыбой, а в камышах было множество уток, лебедей и другой водяной дичи.

После отдыха в этой замечательной стране Юнекара вернулся в родное племя и поведал о своих удивительных приключениях. Вскоре после возвращения он умер, и с тех пор ни один человек не посещал Страну Заходящего Солнца.

Почему черные люди никогда не ходят поодиночке

Сказание о Воллару и Трясогузке

Высоко в горах, на скалистой вершине, под тенью рябины, устроил лагерь человек-Воллару. Он был очень стар, дряхл и слишком слаб, чтобы охотиться. Поэтому он сидел целыми днями у костра и бил по земле своим сильным хвостом. Ритмичные низкие звуки этих ударов можно было принять за пение птиц. Однажды мимо проходил Падемелон. Услышав удары хвоста Воллару, он пошел на этот звук и спросил Воллару, не попал ли он в беду.

— Я очень болен, — ответил человек-Воллару, — много раз видел я снег на этих горах, и я стал уже слишком стар, чтобы охотиться. Мои братья ушли на реку за этими холмами, чтобы наловить для меня рыбы. Но они еще не вернулись, а я очень хочу есть.

Падемелон пожалел старого Воллару и решил пойти к реке на поиски рыбаков. Только он отошел от лагеря, как Воллару окликнул его:

— Возьми мой бумеранг, ведь тебе может встретиться какая-нибудь дичь по дороге.

Падемелон обернулся и сказал:

— Ты прав. Я возьму его. Кидай его сюда.

Хитрый Воллару поднял бумеранг и, прицелившись, метнул его изо всех сил. Он нанес несчастному Падемелону страшный удар и убил его.

Воллару снял шкуру с убитого животного и стал готовить его себе на обед. Он выкопал в земле яму, выложил ее дно камнями, опустил в нее мясо и закрыл сверху плоским камнем. Затем он развел на ней костер, и вскоре вкусная еда была готова.

Когда Падемелон не вернулся домой, его родственники стали очень волноваться. Наконец человек-Гоана решил отправиться на поиски пропавшего члена племени. Он пошел по следам Падемелона, и они привели его к лагерю Воллару. Когда человек-Гоана подошел к лагерю, Воллару бил хвостом по земле. Человек-Гоана спросил его, не нуждается ли он в какой-нибудь помощи, и Воллару жалобным голосом рассказал ему ту же историю, которую ранее поведал несчастному Падемелону. Человек-Гоана пожалел старого Воллару и решил разыскать его родственников и рассказать им о его бедственном положении. Когда он собрался идти, Воллару спросил его, не возьмет ли он с собой копье на тот случай, если ему встретится какая-нибудь дичь. Человек- Гоана сказал:

— Я возьму его. Бросай его мне.

Воллару только этого и ждал и метнул копье с такой быстротой, что оно пронзило человека-Гоану прежде, чем тот смог отскочить в сторону. Затем Воллару, как и раньше, приготовил еду из своей жертвы.

Прошел день, затем еще один, но человек-Гоана не возвращался в охотничьи угодья своего племени. Тогда его родственники отправили на розыски Бандикута. Но и он попал в руки Воллару, и его постигла та же участь. После тревожного ожидания возвращения Бандикута вожди племени созвали большой совет. Когда все члены племени собрались, вождь сказал:

— Много лун назад наш брат оставил лагерь. Он ушел прежде, чем солнце поднялось над холмами, и, когда пришла ночь, он не вернулся, и много, дней его тень не падала на землю. Гоана отправился на его розыски. Он великий охотник, но и он не вернулся. Вчера Бандикут пошел по их следам, но я опасаюсь, что тень смерти уже упала и на него. Мы должны найти их.

Много предложений было высказано на совете, но ни одно из них не казалось осуществимым. Затем человек-Трясогузка сказал:

— Мы долго ждали возвращения наших братьев, мы даже не слышали их зова. Я пойду по их следам, даже если они ведут в темные места, где охотится смерть. Но я вернусь.

Совет принял предложение Трясогузки, хотя вожди боялись, что Трясогузка тоже попадет в Страну Безмолвия и никогда не вернется.

Перед рассветом человек-Трясогузка отправился в это опасное долгое путешествие. Он достиг вершины горы и увидел далеко впереди медленно плывущий над деревьями дым лагерного костра. С печальным, но мужественным сердцем он продолжил свой путь. Через некоторое время он услышал, как Воллару бьет по земле своим хвостом. Сначала он подумал, что это Воллару прыгает по бушу. Но так как звук не становился сильнее или слабее, это показалось ему подозрительным, и он осторожно приблизился к лагерю. Воллару, увидев человека-Трясогузку, позвал его и поведал ему ту же историю, что и его соплеменникам. Человек-Трясогузка решил разыскать родственников Воллару и с этим намерением двинулся в путь. Когда он немного отошел от лагеря, Воллару предложил ему бумеранг. Человеку- Трясогузке это показалось очень подозрительным, и он сказал:

— Бросай его сюда. Не хочется возвращаться к твоему дереву.

Тогда Воллару изо всех сил метнул свое оружие. Но человек-Трясогузка был начеку. Как только бумеранг вылетел из руки Воллару, он быстро отпрыгнул в сторону. Когда Воллару увидел, что он не попал в цель и что его злые намерения стали известны человеку-Трясо- гузке, он пришел в ярость. Он стал метать в человека- Трясогузку все свои копья и нулла-нулла, но не смог поразить его. Тогда человек-Трясогузка взял бумеранг и бросил его в старого Воллару. Он нанес ему сильный удар в грудь, и тот умер. Затем человек-Трясогузка содрал с него шкуру и хотел приготовить его себе на обед, но Воллару был слишком старым и жестким и не годился в пищу. Тогда человек-Трясогузка взял шкуру и возвратился в свой лагерь. Когда он рассказал своему племени об участи, которая постигла их братьев, все были очень огорчены. Но их горе сменилось радостью, когда человек-Трясогузка показал им шкуру их врага. Человек-Трясогузка в награду был выбран вождем племени.

После этого вожди решили, что черные люди никогда не должны путешествовать в одиночку. А воллару в память о своём вероломстве имеет на груди белую полоску. Это след от раны, нанесенной бумерангом, убившим старого Воллару на высокой горе.

Как кенгуру получил длинный хвост, а вомбат — плоский лоб

Много лет назад кенгуру Миррам и вомбат Варрин были людьми. Они были очень дружны. Они вместе охотились и жили в одном лагере. У Варрина была очень удобная хижина из коры и мягких листьев. А беззаботный Миррам не беспокоился о том, чтобы построить себе жилище. Он с удовольствием спал под открытым небом у большого костра. Голубое небо служило ему одеялом, а зеленая трава — постелью. Жизнь на открытом воздухе была замечательна в хорошую погоду, когда звезды мерцают на небе, как золотые светлячки, но чрезвычайно неприятна в сезон дождей.

Однажды налетела сильная буря. Ветер жутко завывал и раскачивал высокие деревья, будто их сотрясали мощные руки невидимого великана. Дождь лил потоками, и тьма скрыла свет звезд. Дождь быстро погасил пылающие угли костра Миррама, и он оказался оставлен на милость бури. Подрожав некоторое время от холода, Миррам решил попросить убежища у Варрина.

«Уверен, что мой друг не откажет приютить меня в такую ночь, как сегодня, — подумал он. — Я обращусь к нему».

Совершенно замерзший и очень несчастный, Миррам подполз к входу в хижину Варрина и увидел, что в ней достаточно места для двоих. Он разбудил Варрина и сказал:

— Буря погасила мой костер. Я очень промок, и холодный ветер пронизывает меня до костей. Можно мне лечь в углу твоей хижины?

Варрин сонно поморгал глазами и грубо ответил:

— Нет. В этот угол я хочу положить голову. Здесь нет никакой другой комнаты.

С этими словами он передвинулся в угол, но, так как он не мог занять сразу всю хижину, другой угол остался свободным. Миррам пошел прочь и сел в мокрую золу своего костра, и его мысли были такими же несчастными, как и погода. Буря усилилась, и Миррам, завистливо поглядев на непромокаемую хижину своего друга» решил еще раз пойти к нему. Он вошел в хижину, осторожно тронул Варрина за плечо и сказал:

— Ветер очень холодный и кусает, как зубы дикой собаки. Дождь льет как из ведра и не прекращается ни на миг. Я буду тебе очень благодарен, если ты позволишь мне лечь в этом углу. Я тебя совсем не побеспокою.

Варрин поднял голову, прислушался к завываниям бури снаружи и ответил:

— Я не хочу, чтобы ты был здесь. Здесь для тебя нет места. Уходи и больше не буди меня.

— Но в этом углу достаточно места. Ты, конечно, не прогонишь меня в такую бурю, чтобы я там умер!

Тогда Варрин протянул одну ногу в свободный угол, но в хижине все равно осталось достаточно места. Видя, что ему не удается обмануть Миррама и скрыть от него свое нежелание впустить его, Варрин рассердился и закричал:

— Вон отсюда! Вон! Я не хочу, чтобы ты был в моей хижине. Меня не волнует, где ты умрешь.

Такой грубый отказ возмутил Миррама, и он оставил хижину в страшном гневе. Он бродил вокруг хижины, пока не нашел большой плоский камень. Затем он тихо подкрался к хижине. По тяжелому дыханию Варрина юн понял, что тот спит. Миррам на цыпочках вошел в хижину и, высоко подняв камень, опустил его на голову спящего. Страшный удар не убил Варрина, но расплющил ему лоб. Когда он пришел в себя, он услышал насмешливый голос Миррама:

— Эго тебе возмездие за жестокое обращение с другом. Ты, и твои дети, и дети твоих детей будете бродить по стране с плоскими лбами, чтобы люди могли знать о твоем эгоизме.

Так как Варрин был слабее своего противника, он ничего не ответил, но с этого времени он замыслил отомстить Мирраму за свою обиду.

Несколько дней спустя Варрин охотился в лесу и невдалеке, в тени деревьев, увидел Миррама. Варрин бесшумно подкрался к нему, когда Миррам разглядывал следы поссума на коре дерева. Варрин изо всех сил метнул в него копье. Копье ударило Миррама в нижнюю часть спины и вошло так глубоко, что он никак не мог его вытащить. Варрин подбежал к нему и насмешливо сказал:

— Ага! Наконец пришел мой черед. Я долго ждал, чтобы отплатить тебе. Ты будешь всегда носить копье в спине и скитаться всю жизнь, не имея дома, и твои дети будут носить копья и будут бездомными. Это всегда будет напоминать людям о твоей попытке убить меня, когда я спал.

С тех пор у кенгуру длинный хвост, издающий низкий, глухой звук, когда он прыгает в буше, а у вомбата очень плоский лоб, что является признаком эгоизма.

Почему у эму короткие крылья, а у австралийского журавля грубый голос

Эму, у которого были очень длинные крылья, устроил себе дом на небе. Как-то раз он посмотрел в разрыв между облаками вниз, на землю, и увидел огромное скопление птиц, танцующих в заросшей камышами лагуне. Птицы-Колокольчики, сидящие на высоком эвкалипте, мелодично играли на своих серебристых колокольчиках; Кукабарра, устроившись на суку засохшего дерева, весело кудахтал что-то самому себе; Австралийский Журавль грациозно танцевал на травяном ковре неподалеку от них.

Эму так понравились танцы, что он слетел вниз из своего заоблачного дома и спросил птиц, не научат ли они его танцевать. Ему ответил хитрый старый Журавль:

— Мы рады научить тебя, но ты не сможешь научиться танцевать с такими длинными крыльями. Хочешь, мы их тебе укоротим.

Эму не подумал о том, что с короткими крыльями он не сможет вернуться домой. Его тщеславие было так велико, что он согласился обрезать свои крылья. Как только он это сделал, Журавли развернули свои длинные крылья, которые ранее прятали, сложив их на спине, и, улетели прочь, оставив Эму одного и посоветовав ему впредь быть умнее. Он не мог вернуться в свой дом на небе, так как его крылья больше не отросли: С тех пор крылья у эму короткие и бесполезные. Вот почему эму быстро бегают, но не летают.

Долго бродил Эму в одиночестве, потом примирился с земным домом и завел большую семью. Однажды в. буше его увидел Журавль, у которого тоже была большая семья. Журавль тут же спрятал в кустарнике всех своих птенцов, оставив только одного, и с миролюбивым видом подошел к Эму:

— Какая тяжелая у тебя жизнь. Тебе приходится кормить такую большую семью. Ты выглядишь совершенно больным. Я думаю, ты скоро умрешь. Вот у меня только один птенец. Послушай моего совета. Убей своих птенцов раньше, чем они убьют тебя.

Глупый Эму снова послушался вкрадчивых слов Журавля и убил всех своих птенцов.

Тогда Журавль позвал низким, мелодичным голосом:

— Гералка-Бералка, Гералка-Бералка. — И все его пушистые маленькие птенчики примчались к нему из буша, где он их спрятал. Эму пришел в неистовство от горя, когда цонял, что он наделал. Ему снова пришлось расплатиться за свою глупость печалью и одиночеством. А Журавль так громко звал своих птенцов после жестокой шутки, которую он сыграл с Эму, что сорвал свой прекрасный голос. И сейчас он может кричать только очень грубым и некрасивым голосом.

Прошло время, и снова Эму снес много-много яиц. Однажды Журавль нанес Эму визит и попытался завязать с ним дружбу. Но Эму, увидев своего старого врага, пришел в страшный гнев и кинулся на~Журавля. Но Журавль увернулся, подскочил к гнезду Эму и разбил все яйца, кроме одного. Потанцевав вокруг него некоторое время, Журавль быстро схватил оставшееся яйцо и забросил его на небо.

Как было сделано Солнце

Заря, Полдень и Ночь

Когда яйцо Эму было заброшено на небо, оно попало в огромную кучу дров, собранную человеком по имени Нгоуденоут. Яйцо ударилось о дрова с такой силой, что они мгновенно вспыхнули огнем и осветили землю мягким, теплым светом утренней зари. Цветы очень удивились. Они подняли к небу свои сонные головки и раскрыли лепестки так широко, что блестящие капельки росы, которыми окропила их ночь, упали на землю.

Маленькие птички весело зачирикали на деревьях, а феи, которые охраняли снег на вершинах гор, забыли свое дело, снег растаял, и потоки воды побежали вниз. Но что же было причиной этого веселья?

На востоке, далеко за горами, пурпурные тени ночи стали светлеть. Нежно-розовые облака медленно плыли по небу, как красногрудые птицы, летящие в далекую страну. На темном горизонте полоска золотого огня прорезала серые тени, а внизу, в долине, белый туман скрыл бледное лицо ночи.

Все живое в буше зашевелилось, обласканное рассветом. Это напоминало томное движение спящего, разбуженного нежным поцелуем. На чисто-голубое небо поднялось солнце во всем своем золотом великолепии, и с его приходом начался первый день.

Сначала дрова горели слабо, потом жар постепенно усилился, и к полудню уже все дрова были охвачены огнем. Затем огонь стал постепенно угасать, и к вечеру осталась только горка мерцающих углей. Эти угли медленно остывали и становились серыми. Из таинственных убежищ появились пурпурные тени и белые туманы, и снова на землю опустился покров ночи.

Когда Нгоуденоут увидел, как великолепно солнце, он решил дать его нам навсегда. Ночью, когда огонь солнца гаснет, он идет в темный небесный лес и набирает огромную кучу дров. На заре он поджигает их, к полудню они разгораются, а к вечеру медленно угасают, и на землю опять опускается ночь. И так каждую ночь Нгоуденоут, вечный собиратель дров, совершает свой одинокий путь в лес за дровами, чтобы зажечь огонь солнца.

Суджин-Радуга и ушедшие мальчики

Далеко на западе, в глубоком синем море, живет гигантская змея по имени Суджин. Ее чешуя переливается множеством цветов. Когда на небе появляется радуга, это значит, что Суджин выгибает спину и солнце отражается в ее разноцветной чешуе.

Много лет назад одно племя черных людей расположилось лагерем недалеко от берега моря. Однажды утром все люди ушли на рыбную ловлю и на охоту, кроме двух мальчиков, которых вожди оставили следить за лагерем.

— Не ходите в лес, чтобы вас не съели дикие собаки. Не ходите на берег. Там Змея-Суджин поджидает детей, которые гуляют одни, — таков был наказ вождей мальчикам.

После того как все ушли, «мальчики некоторое время играли около лагеря. Но скоро они устали от своих игр… День был очень жаркий, а где-то вдалеке мальчики слышали ленивый, глухой шум прибоя. Мальчикам очень хотелось на берег моря, но они боялись высказать свое желание вслух. Наконец заговорил старший мальчик:

— Солнечный огонь очень ярко пылает сегодня, а ветер доносит прохладное дыхание моря. Давай сходим на берег. Мы вернемся раньше, чем придет ночная темнота. Мужчины ничего не узнают.

Второй мальчик колебался: ему было страшно. Но в конце концов он согласился, и они вместе, рука об руку, побрели через буш.

Некоторое время они шли по бушу, затем деревья расступились, и перед ними открылся великолепный пейзаж: бескрайний золотой берег, пропадающий в туманной дали. Прохладные волны огромной зеленой массой бежали от внешнего рифа и превращались в облака белой блестящей пены на теплом песке поросшего пальмами берега. Песнь моря поднималась из глубин громким гулом и постепенно затихала, превращаясь в тихий, нежный шепот. Мальчики были поражены красотой пейзажа. Они никогда не видели такой массы блестящей на солнце воды. Тени летящих облаков плыли, как паруса, по волнистой поверхности синего моря.

Змея-Суджин увидела мальчиков издалека и, пока они играли на берегу, быстро и бесшумно подплыла к берегу и схватила их. Когда мужчины вернулись в лагерь, они не нашли мальчиков. Они искали их в буше всю ночь и на рассвете пришли на берег. Далеко-далеко от берега они увидели две черных скалы, выступающие над водой. Тогда они поняли, что Суджин забрала мальчиков и превратила их в скалы. Мужчины вернулись в лагерь. Их сердца были опечалены, а мысли — грустны.

До сих пор стоят эти скалы в том месте, где пропали мальчики. Когда на небе появляется радуга, вожди племени рассказывают историю о непослушных мальчиках и о последовавшем наказании.

Рыболов Мирраган

Давным-давно, в эпоху Времени сновидений, многие из животных, живущих сейчас на земле, были людьми. Они были больше, чем нынешние черные люди, и обладали удивительной магической силой, которая позволяла им двигать горы, создавать реки и совершать многие другие подвиги, требующие необычайной отваги. В то время Гурангатч жил в очень глубоком биллабонге, в месте слияния двух рек, которые мы теперь знаем как Воллондилли и Винджикариби в Новом Южном Уэльсе. Гурангатч был полурыбой-полулресмыкающимся, с чешуей, переливающейся зеленым, пурпурным и золотым цветом. Его глаза блестели в чистой зеленой воде, как две горящих звезды. В середине дня, когда солнце стояло высоко, он грелся на мелководье в лагуне, а когда наступала ночь, возвращался в темные глубины омута.

Мирраган — тигровая кошка — был знаменитым рыболовом. Он никогда не занимался ловлей маленьких рыб, а всегда поджидал самую большую. Однажды он проходил мимо омута и заметил блеск светящихся глазГурангатча. Он тут же метнул в него копье, но Гурангатч нырнул на самое дно омута. Мирраган некоторое время сидел на берегу и размышлял, как бы ему поймать эту великолепную рыбу. Наконец он придумал. Он отправился в буш, нарезал много коры, принес ее к омуту и опустил в воду около берега. Он намеревался отравить корой воду, чтобы Гурангатчу пришлось всплыть на поверхность. Кора вызвала у Гурангатча сильную тошноту, но коры было слишком мало, чтобы заставить его всплыть на поверхность. Прождав довольно долго, Мирраган понял, что его план не удался. Он был раздосадован и вновь отправился в буш за корой.

Когда Гурангатч увидел, что его враг ушел, он заподозрил в этом новую хитрость. Чтобы убежать, он прогрыз в земле канал длиной во много миль. И вода из лагуны потекла по каналу за ним. Таким образом, он проделал нынешнее русло реки Воллондилли. Затем он прорыл подземную нору в несколько миль и вышел на поверхность на берегу биллабонга, рядом с высоким, скалистым гребнем. Когда Гурангатч добрался до этого нового водоема, он поднял голову и высунул язык, который вспыхнул, как зарница на грозовом небе. С этого удобного места он увидел Мирраган а, быстро идущего по его следам. Тогда Гурангатч вернулся по своей подземной норе к реке Воллондилли и стал дальше прогрызать свой канал. Добравшись до реки Гинеакор, он повернул налево и прорыл еще несколько миль. Наконец он попал в очень скалистое место, где копать было трудно. Тогда он вернулся к Воллондилли и прорыл ручей Джок, который впадает в Воллондилли. Дойдя до его истока, он прорыл глубокую нору под горной цепью и вышел наружу в Хамбианских пещерах.

Теперь вернемся к Миррагану. Когда он принес к омуту вторую партию коры, он увидел, что Гурангатч ускользнул от него. Много миль вниз по реке прошел он за ним, пока не догнал его в Хамбианских пещерах. Мирраган побоялся преследовать Гурангатча в темных подземных ходах этих пещер. Он забрался на вершину хребта, прорыл очень глубокую нору и, насколько мог, засунул в нее шест, чтобы заставить Гурангатча покинуть свое спасительное убежище. В первой норе ему это не удалось, и тогда он выкопал много нор, пытаясь вспугнуть Гурангатча. Эти норы остались там до сих пор.

Однажды на рассвете Гурангатч снова ускользнул в Воллондилли по своему тоннелю. А семья Миррагана жила тогда в нескольких милях ниже по реке. И когда родственники Миррагана увидели, что к ним приближается Гурангатч, а за ним ревущий и пенящийся поток, они ужаснулись и убежали в горы. В это время появился Мирраган, и его жена стала бранить его за то, что он побеспокоил Гурангатча, и просить его заключить мир с ним. Мирраган терпеливо выслушал ее, но отказался. Он вновь продолжил свою жестокую охоту и догнал Гурангатча в месте под названием Скользкая Скала. Здесь между ними произошла жестокая схватка. Катаясь по земле, они отполировали поверхность скалы и сделали ее совершенно гладкой, отчего и пошло ее название. Гурангатчу удалось ускользнуть от Миррагана, и он снова пустился бежать от него. Вода со страшным ревом устремились за ним. Мирраган вновь кинулся в погоню, и всякий раз, когда он настигал своего врага, он. бил его тяжелой дубинкой, а Гурангатч хлестал его своим хвостом.

Так они спустились вниз по течению реки Кокса, до ее слияния с ручьем Катомба. Затем они повторили свой путь, но уже в обратном направлении: поднялись вверх по реке. Наконец Гурангатч, чтобы спастись, запутал свои следы, снова прорыл подземную нору и вышел на горе Моун. Здесь он сделал очень глубокий омут, которыщдаже сегодня опасен для скота из-за своей глубины. После долгих мытарств Гурангатч попал наконец в пещеры Иенолан, где он встретил много своих родственников. Гурангатч был утомлен и истощен от своих долгих скитаний и болен от ударов, которые он получил. Обратившись к своим родственникам, он сказал:

— Я истощен и очень болен. Много дней я скитался и много ночей встречал луну в горах и снова уходил под землю. Мой враг продолжает охотиться за мной и, наверное, убьет меня. О братья, возьмите меня в темный, глубокий омут под этими горами, и я там отдохну.

И они взяли его из пещер в омут под горной цепью.

Когда Мирраган добрался до Биномора, он очень устал и расположился на отдых на холме. Затем он обыскал пещеры и увидел следы Гурангатча и его родственников, ведущие к омуту. Тогда он решил, что самое лучшее для него — отыскать своих друзей и обратиться к ним за помощью. Итак, Мирраган отправился далеко на запад, где был расположен лагерь его друзей.

Он пришел к ним, когда они ели жареных угрей. Они угостили его, но он сказал:

— Я не хочу такую мелкую рыбешку. Много дней и ночей я охотился за гигантской рыбой. Ее глаза сверкают, как звезды в холодную ночь, и ее тело блестит, как полуденное солнце. Ее друзья забрали ее с гор в омут Йолундо. Дайте мне самых лучших ныряльщиков, и мы добудем ее.

После долгого обсуждения они решили отправить с Мирраганом Биллаголу-Баклана, Голадвангвана-Гагару, Гундхарина-Черную Утку и Гонарринга-Древесную Утку.

Когда Мирраган со своими друзьями добрался до омута, в котором спрятался Гурангатч, Гундхарин-Черная Утка почистил свои перья и нырнул в омут. Он вскоре вернулся и сказал:

— У этого омута нет дна.

Все рассмеялись, и Голадвангвана-Гагара сказал:

— Сейчас я научу тебя, как надо нырять. В этой стране нет омутов, дна которых я не смог бы достать.

Через некоторое время он вернулся с какой-то маленькой рыбкой и сказал:

— Это тот враг, о котором мы говорили?

Мирраган страшно рассердился и ответил:

— Нет! Он слишком маленький.

Следующую попытку сделал Биллагола-Баклан. Когда он опустился очень глубоко, он увидел стаю маленьких рыбок, которые пытались спрятать Гурангатча, залепив его грязью. Биллагола сделал отчаянное усилие схватить Гурангатча, но ему это не удалось, так как тот лежал в скальной расщелине. Биллагола поднялся на поверхность и снова нырнул. На этот раз он вырвал большой кусок из спины Гурангатча. Когда Мирраган увидел мясо, он пришел в восторг и воскликнул:

— Это та самая рыба, за которой я охочусь много дней и ночей.

Они разожгли костер, зажарили этот кусок и съели. После этого Мирраган и его друзья вернулись через горы в лагерь.

Так были созданы реки Воллондилли, Кокс и Гинеакор, Хамбианские и Иеноланские пещеры.

Если вы посетите эти удивительные пещеры, вспомните Звездноглазого Гурангатча, а когда увидите ямы на вершине Хамбианских гор, вспомните о работе Миррагана Неотступного.

Как у Красноголового Какаду был украден огонь

Давным-давно, в эпоху Времени сновидений, многие из тех красивых птиц и робких животных, которые живут сейчас в буше, были людьми. Однажды на закате дня черные люди возвращались с охоты и увидели старика, несущего длинное копье и пустой мешок. Приблизившись к ним, он положил копье на землю в знак мира и сказал:

— Я иду издалека, братья мои. Много лун прошло с тех пор, как я покинул места, где охотится мой народ. Я побывал в стране, где голос великих вод звучит, как грохочущий гром. Я ходил за горы, которые прячутся в сером тумане, в Великую Красную Пустыню, где нет ни зверей, ни птиц, а солнечный лик всегда спрятан в темном облаке. Я не дал себе отдохнуть и отправился в страну, расположенную дальше того места, где восходит солнце. Много удивительных приключений произошла со мной. Теперь я уже состарился, а мой народ рассеялся, как сухие листья на ветру. Прежде чем искать его, я хочу отдохнуть у вас. За вашу доброту я расскажу вам о тайне солнечного огня. Самые отважные из вас смогут принести его вашему племени.

Старейшины решили взять старика с собой в лагерь племени. Как только они добрались до лагеря, был быстро приготовлен ужин, и самые лакомые кусочки получил усталый путник. Затем черные люди окружили старика в нетерпеливом ожидании его рассказа. В то время огонь был еще неизвестен. Когда черные люди грелись под теплыми лучами солнца, они часто раздумывали о том, как бы им взять с неба огонь, чтобы он согревал их в холод, когда снег ложится на землю, как огромная белая мантия, а пронизывающий, мрачно завывающий ветер пробирает до костей. Они ничего не знали о том, что на огне можно готовить пищу и обжигать наконечники копий для придания им твердости. Они хотели получить огонь только для тепла. Старик подобрал под себя ноги, закутался в свой плед из шкуры поссума, вгляделся в темноту буша, как будто заподозрил, что там прячется враг, и, удобно устроившись, начал рассказывать о своих удивительных приключениях.

— Я побывал далеко на востоке, за теми горами, что прячут солнце, — начал он. — Там в реках нет воды, и все омуты пересохли, в руслах рек много мертвых животных, которые шли к воде и погибли от жажды. Призрак смерти витал над землей, и я шел без отдыха и подгонял себя, чтобы он не успел лечь на моем шути. В один из дней, когда мой язык распух во рту, а мои ноги были слабы, как ноги ребенка, я увидел вдалеке блеск воды. Я побежал к ней, но прошло много времени прежде чем я смог достичь ее, — так велика была моя слабость. Наконец я добрался до нее, но тут на меня навалилась тьма, и я уснул, несмотря на то что солнце было высоко в небе. Когда я проснулся, я почувствовал сильный шум в ушах, похожий на жужжание множества мух, и я совеем не мог держаться на ногах. Я дополз до воды и нагнул голову, чтобы напиться, но во рту у меня оказался горячий, сухой песок. То, что я принял за воду, оказалось блестящим пластом песка. Тогда мной овладел злой дух, и я стал раскапывать песок, изранив и ободрав в кровь свои руки. Песок становился все плотнее, и наконец появилась струйка воды. Она постепенно увеличивалась и увеличивалась, пока ее не набралось достаточно, чтобы я мог напиться. Я отдыхал там целый день и затем, освежившись и окрепнув, продолжил свой путь. Через много-много дней я пришел в страну, где росли высокие деревья. Однажды утром, прежде чем солнце поднялось над горами, я увидел на деревьях отблеск его огня. Удивившись, я осторожно подошел ближе, и тут я увидел Мара-Какаду, который доставал огонь из-под своего гребешка и освещал им себе дорогу. Тут я неосторожно наступил на сухой сучок, и его хруст привлек ко мне внимание Какаду. Он бросил в меня свое копье, и я был вынужден спасаться бегством. После долгих и трудных дней и ночей я наконец добрался до лагеря своего племени, но там уже никого не было. Тогда я пошел за людьми моего племени по их следам. Я шел, пока не встретился с вами. Если в вашем племени есть кто-нибудь достаточно смелый, чтобы встретиться с опасностями долгого и трудного путешествия и взять огонь у Мара-Какаду, то его имя всегда будет произноситься с благодарностью на всех человеческих языках.

Услышав этот рассказ, племя пришло в сильное возбуждение. Заговорили все сразу, и лишь немногие слушали других. Наконец все сошлись на том, чтобы пригласить Какаду на большое корробори и, пока он будет развлекаться, украсть у него огонь. Наступил день большого праздника. Были и танцы, и песни, и шутливое сражение. Затем Мару предложили выбрать кусок мяса и шкуру кенгуру. Мар забрал все это в свой лагерь. Праздник кончился, а они так и не добыли огонь.

Прайт, маленький мальчик, решил пойти за Какаду в его лагерь. Он шел за Маром до самых гор и очень устал. Но когда он уже решил повернуть назад, он вдруг увидел, как Какаду достает огонь из-под своего гребешка. Прайт вернулся в свой лагерь и рассказал племени, что старик сказал правду. Этот волнующий всех вопрос обсуждался до поздней ночи, и наконец решили, что Танканна, человек-Малиновка, отправится в это путешествие и попытается украсть желанный огонь. На следующий день, рано утром, он тронулся в путь. Он шел и шел, пока наконец не добрался до лагеря Какаду. Он увидел, как Мар достает огонь из-под своего гребешка и зажигает палочку. Этой палочкой он опалил шкуру кенгуру, которую ему подарило племя.

Танканне так не терпелось завладеть огнем, что он подобрался слишком близко и опалил себе перья на груди. С тех пор его зовут Красногрудая Малиновка. Когда перья Танканны загорелись, он очень испугался, но, заметив, что Какаду увидел его, решил действовать. Подбежав к огню, он схватил огненную палочку и удрал. В спешке он задел огнем сухую траву, и вскоре запылал весь буш. Огонь ревел, как потоки воды в горах. Птицы и звери будто наперегонки бежали перед огнем, стремясь укрыться от него в зелени деревьев. Но он уничтожал все, оставляя после себя лишь дымящиеся пепелища. Когда падало высокое дерево, целый поток золотых искр взлетал высоко в небо и красный отблеск пламени на небе походил на восход солнца.

Когда Какаду увидел, что огонь украден и навсегда вышел из-под его контроля, он страшно разгневался. Взяв свой нулла-нулла, он отправился на поиски Танканны, чтобы убить его. Когда Мар подошел к лагерю племени, Танканна, который был лишь маленьким мальчиком, очень испугался и попросил своего друга Квартанга-Кукабарру выступить против Мара вместо него. Квартанг согласился, но не прошло и нескольких минут, как он был побит, и ему пришлось скрыться в кроне деревьев, где он с тех пор и остается. Мар-Какаду вернулся в свой лагерь в неутешном горе. А племя было очень благодарно Малиновке.

Когда вы увидите красноголового какаду с красивым красным гребешком, вспомните, как у него был украден огонь. Красногрудая малиновка тоже сохранила свои опаленные перья в память о своем великом подвиге.

Почему скопа[21] был унесен водой к морю

Однажды человек-Скопа решил половить рыбу в омуте около своего лагеря. Он набрал в буше горькой коры и опустил ее в воду. Он знал, что от горького вкуса коры рыбе станет плохо и она всплывет на поверхность, где ее легко загарпунить. Опустив кору в воду, он прилег немного вздремнуть под сенью большого дерева. Но случилось так, что мимо проходил Фазан, и он заметил рыб, плавающих у самой поверхности воды. Фазан воспользовался случаем и быстро загарпунил их.

Когда Скопа возвращался к омуту, он встретил Фазана с целой связкой рыб на его копье.

— Какие замечательные рыбы, — удивился Скопа, — где это ты наловил таких?

— Они плавали в омуте, и я загарпунил их, — ответил Фазан.

Окопа стал претендовать на эту рыбу как на свою собственность, но Фазан только посмеялся над ним и сказал:

— Это не ты отравил рыбу. Когда я проходил мимо тебя, ты спал в тени дерева. Ведь не мог же ты спать и ловить рыбу одновременно.

Скопа очень разозлился и решил отомстить Фазану. Он подстерег Фазана, когда тот ставил в реке ловушки для рыбы, оставив свои копья на берегу. Скопа осторожно подкрался, стащил копья и спрятал их в листве высокого дерева. Фазан вернулся, обнаружил пропажу и принялся искать копья. Он заметил на песке следы Скопы. Следы привели к дереву, в листве которого были спрятаны копья. По зарубкам на стволе дерева, сделанным топором, для того чтобы залезть на него, Фазан добрался до копий.

Меж тем Скопа и не думал дожидаться возвращения Фазана. Он отправился в свой лагерь, радуясь, что и ему удалось сыграть шутку с Фазаном. Спустя некоторое время Фазан прошел мимо лагеря Скопы со связкой больших рыб на копье. Скопа очень удивился, увидев- копья, у. решил последовать за Фазаном и опять украсть их. Добравшись до лагеря, Фазан развел костер и приготовил ужин. Поев, он задремал у огня и скоро уже крепко спал. Скопа вылез из своего убежища, в котором прятался, подкрался к Фазану и снова стащил у него связку копий. Он отправился искать самое высокое дерево, нашел его и спрятал копья на развилке большой ветви, на самой вершине дерева. Проснувшись, Фазан увидел, что копья опять пропали, но он очень быстро обнаружил следы Скопы в буше около своего лагеря. Он долго шел через буш по этим следам, пока не потерял их б густом подлеске. Проведя в поисках всю ночь, он все-таки обнаружил дерево, на котором были спрятаны его копья. Но он поленился лезть за ними. Он перебрался через горы и шел, пока не оказался у истока реки, впадающей в тот водоем, в котором ловил рыбу Скопа. Фазан обладал волшебной силой. Он вызвал наводнение в истоке реки, поток обрушился с горы и смыл в море всю рыбу и Скопу. С тех пор скопа живет на морском берегу и питается одной рыбой.

Расправившись со своим врагом, Фазан возвратился в свой лагерь. Но копий он так и не нашел. Тогда он опять принялся разыскивать дерево, на котором они были спрятаны, но его поиски оказались безуспешными, так как наводнение смыло все следы Скопы. Фазан отправился на поиски высокого дерева с зарубками на стволе. Таких деревьев оказалось много, и ему пришлось залезать на все эти деревья в поисках своих пропавших копий. Однако его усилия оказались безрезультатны. Фазан так никогда и не нашел связку своих копий. Вы увидите его в лесу на высоких деревьях перелетающим с ветки на ветку. Он все еще ищет похищенные копья.

Как коала потерял свой хвост

Человек-Коала и человек-Кенгуру были большими друзьями. Они жили в одной хижине, вместе охотились и очень гордились своими длинными хвостами. В то время по всей стране была засуха, вода попадалась очень редко, и друзья расположились лагерем у обмелевшего водоема, в котором оставалось немного застоявшейся воды. После воды из чистых горных родников эта вода была просто отвратительна. Тем не менее она не давала им умереть от жажды. На закате солнца груды темных облаков медленно ползли по небу и подавали надежду на хороший дождь, но к восходу солнца небо опять становилось ясным и чистым.

В конце концов запасы воды были исчерпаны, и два друга оказались в отчаянном положении. Они долго думали, что им делать. Наконец Кенгуру сказал:

— Я помню, когда я был маленьким и мама носила меня в сумке, была такая же засуха, как сейчас. Птицы падали с деревьев, звери умирали у пересохших водоемов, а деревья сохли и погибали. Моя мама унесла меня очень далеко. Она перебралась через горы и стала спускаться по высохшему руслу реки. Но она шла медленно, так как голод и жажда сильно ослабили ее и ей было тяжело нести меня. Другой Кенгуру спросил ее: «Зачем ты несешь такую тяжесть? Ты наверняка погибнешь. Брось его в буше и идем со мной. Я быстро доведу тебя до воды». Моя мама не бросила меня умирать, и другой Кенгуру оставил ее погибать от жажды. Истощенная своей тяжелой ношей, она не сдавалась. Она вернулась к песчаному руслу реки и вырыла в песке глубокую яму, которая постепенно наполнилась холодной чистой водой. Мы оставались у этой ямы до тех пор, пока не пошел дождь. Сейчас я пойду к реке и посмотрю, не смогу ли я добыть воды. Если же мы останемся здесь, мы наверняка умрем от жажды.

Коала пришел в восторг от этого предложения и сказал:

— Правильно. Давай пойдем вместе вниз, к руслу реки. У меня очень сильные лапы, и я помогу тебе.

Они отправились к реке, и по дороге они видели многих своих друзей, умерших от жажды. Это прибавило им решимости. Когда они добрались до реки, солнце нещадно палило, и они очень устали. Коала предложил Кенгуру начать копать, так как он лучше разбирается в этом. Кенгуру приступил к работе и выкопал глубокую яму, но никаких признаков воды не было. Кенгуру страшно устал и попросил Коалу помочь ему. Но хитрый Коала ответил Кенгуру:

— Я готов тебе помочь, но я очень плохо себя чувствую. Солнце печет немилосердно, боюсь, что я умираю.

Кенгуру пожалел друга и снова принялся за работу. Наконец его труд был вознагражден. На дне ямы появилась вода. Ее становилось все больше, и она быстро заполнила яму до краев. Кенгуру подошел к своему другу и, осторожно тронув его за плечо, сказал:

— Я нашел воду. Сейчас принесу тебе.

Но Коала, который лишь притворялся больным, бросился к водоему, даже не ответив удивленному Кенгуру. Когда Коала нагнулся, чтобы напиться, его хвост торчал, как сухая палка. Кенгуру понял хитрость Коалы, очень рассердился и, схватив бумеранг, отрубил Коале хвост, торчащий над водоемом. С этого дня у коалы нет хвоста, что свидетельствует о его лености и хитрости.

Загрузка...