Глава 21. С кем-то ждёт прощанье, с кем-то встреча вновь

Я просыпаюсь от солнечных лучей, блуждающих по лицу и проникающих сквозь веки.

В следующую секунду я вспоминаю события прошлого вечера и в тревоге подскакиваю на кровати. Что это я делаю в постели?

Дрейк скрючился у столика в углу, пытаясь нарисовать морщины перед небольшим зеркальцем. О нет! Вчера ведь он так и пошёл в Зал Летописей со своим мешком, не было времени оставить вещи, всё так быстро завертелось. А сюда я тащил только его самого, но не эти пожитки. Кто же позаботился о мешке, не заглядывал ли тот человек внутрь? Краска для лица и клей для бороды могли бы вызвать ненужные подозрения.

— Проснулся? — улыбается мне Дрейк. — Ты даже не почувствовал, как я кладу тебя в кровать.

— Неудивительно, ведь я не спал до рассвета. Ты очень меня напугал, — говорю я. — Я уж думал, что ты… серьёзно болен. А этот мешок тут был или его кто-то принёс позже?

— Что значит «принёс позже»? — поднимает брови Дрейк. — Ты хочешь сказать, что бросил в Зале Летописей все эти вещи? Нам не хватало только попасть в темницу за незаконное проникновение в Зал Знаний!

— Представь себе, — возмущаюсь я. — Когда ты рухнул на пол, неясно, живой или мёртвый, мешок был последним, о чём я подумал. Кстати, я сам тебя сюда донёс, чтобы никто не разглядел твою фальшивую бороду. Наверное, вещи прихватил один из стражников или Андраник. А что, за незаконное проникновение в Зал Знаний положена темница?

— Мне точно положена, — ворчит мой спутник. — Давай, наклеивай мне бороду, и нам пора в путь.

— А если кто-то спросит, куда делся мой помощник по имени Дрейк? — вдруг приходит мне в голову.

— Твой помощник по имени Дрейк уже всем, кому мог, сообщил вчера, что отправляется по важному поручению в другое место. Да и кому есть до него дело? Вот учитель Игнатус — важная персона, такой не может просто раствориться в воздухе.

Я успокаиваюсь, помогаю Дрейку с бородой и мы выходим.

Довольно долго нам приходится убеждать Андраника, что мы действительно не можем задержаться ни на день. И что учитель Игнатус не может ехать без меня.

Затем приходится отговаривать Андраника от решения отправиться с нами. В этом, к счастью, нам помогает король Эвклас.

После этого мы отбиваемся, как можем, от самого короля Эвкласа: он твёрдо решил дать нам две повозки с провизией и всяким добром, а также подарки для моего отца.

— Мы прихватим их на обратной дороге, — обещает Дрейк. — Мы ведь ещё не возвращаемся во Второе королевство, да и здесь в Зале Летописей не успели найти того, что искали. Мне ненадолго нужно в Холмолесье, поправить здоровье.

Такую историю мы с ним сочинили, чтобы оправдать наш внезапный отъезд.

— Но у меня отличные целители, — обижается король Эвклас.

— Несомненно, — кивает Дрейк. — Но мне нужен особый грибной экстракт…

— Что же, неужто дворцовый целитель не способен его сделать? Вот и Светлый лес под боком, там всякие грибы растут!

— Мне нужны особые грибы, которые произрастают только в Гиблом лесу, что за Холмолесьем, — поясняет Дрейк. — Для моей цели годятся только свежие грибы, собранные в тот же день, да и сам экстракт нужно принимать незамедлительно. Вот увидите, вернусь к вам как новенький.

— Грибы какие-то особые, — бормочет король, но похоже, ему доставляет удовольствие мысль, что такие редкие грибы растут где-то в его королевстве. Лишь бы не стал проверять.

Старишка и Зоркий выглядят чуть бодрее, чем обычно, но король Эвклас всё же уговаривает нас взять других скакунов, и мы не особо противимся этому.

— А о ваших доходягах позабочусь, пока не вернётесь, — обещает он.

Нам седлают двух крепких с виду коней, снабжают мешками с провизией, мы в очередной раз прощаемся с Андраником, и тут по ступеням дворца, задыхаясь от спешки, сбегает учитель Кретус.

— Вы так внезапно уезжаете, ох, еле успел, — пытается он отдышаться. — Нерисса, правильно?

— Всё верно, — кивает побледневший Дрейк.

— Так и думал, у меня хорошая память на имена. После вчерашнего всё равно не мог уснуть, всю ночь перелистывал старые книги. Не было такой принцессы!

— Не может быть, — не соглашается Дрейк. — Я узнал это имя из надёжных источников.

— Значит, ошибочка вышла, — довольно говорит учитель Кретус. — За всю историю четырёх королевств ни одна принцесса не носила такое имя, я несколько раз проверил. Даже тех, которые не побывали у дракона. Так что вернитесь к вашим источникам и ещё раз узнайте, как пишется имя.

— Но я уверен, — шепчет Дрейк.

Его рука тянется к груди. Похоже, он готов достать медальон, несмотря на запрет его открывать и давать в чужие руки. Я легонько толкаю его локтем, и Дрейк останавливается.

— Спасибо вам, учитель Кретус, — говорит он. — Вы очень нам помогли. Я уточню сведения.

— Как это не было! — громко возмущается он чуть позже, когда мы едем по хорошо утоптанной дороге в сторону Холмолесья. К счастью, поблизости нет тех, кто мог бы услышать его. — Не-рис-са, смотри! — и он поворачивает открытый медальон в мою сторону.

— Ты лучше держись, — советую ему я. — Я уже видел, я хорошо разглядел надпись в прошлом. Но не думаю, что учитель Кретус ошибается, и обманывать нас ему нет резона.

— Значит, её звали именно Нерисса, — говорит Дрейк.

— Это несомненно, — подтверждаю я.

— И она была у дракона, из-за чего её потомкам досталась драконья кровь, — продолжает он.

— Похоже на то, — соглашаюсь я.

— А драконы берут к себе только принцесс…

— Ну конечно, конечно, — важно киваю я.

Дрейк глядит на меня и бледнеет.

— Ты тоже думаешь, что она могла оказаться не настоящей принцессой? — стонет он. — Но если она была простой девушкой, то вряд ли мы найдём в книгах хоть какие-то упоминания о ней. Но погоди, может быть, где-то писали о подмене принцесс, ведь получается, она отправилась к дракону вместо кого-то. Когда вернёмся, постараюсь найти такие сведения.

— А разве так можно было? — спрашиваю я. — Вот так просто взять и отправить вместо принцессы кого ни попадя.

— Ты же отправился, и договор людей с драконами, тем не менее, остался в силе, — Дрейк потирает лоб. — Может быть, это не первый такой случай. Может, и медальон помог осуществить подмену — мы ведь не знаем всех его возможностей!

Некоторое время мы едем в молчании.

— Тогда это объясняет, почему Армас не отправился ни в какое королевство и не жил богатой жизнью, — говорит Дрейк, подпрыгивая в седле. — Значит, в нём всё же не было королевской крови. Но что могло побудить Нериссу отправиться к дракону?.. И почему какая-то из принцесс искала себе замену? Ведь в те времена каждая могла быть уверена, что обретёт свободу через пару лет. А учитывая отношение к колдунам, любой королевской дочери было бы проще подождать, чем прибегать к колдовству. Причина должна была быть очень веской!

Затем мой спутник вновь погружается в раздумья. И поскольку мне нечего ему ответить, мы продолжаем ехать в тишине, нарушаемой только стуком копыт по утоптанному тракту и пением птиц в полях у дороги.

И вдруг откуда-то со стороны доносится новый звук. Очень знакомый звук.

— Не кажется ли тебе, — прислушивается Дрейк, — что неподалёку блеет коза?

— Кажется, — соглашаюсь я.

Мы спешиваемся. У Дрейка уже получается прямо-таки отлично. Похоже, что и он сам это замечает.

— Надо же, — говорит он, — как быстро приходит умение обращаться с лошадьми. Раньше мне было довольно трудно спускаться вниз, а сейчас кажется, что я лёгкий, как пушинка, и приземляюсь так плавно. Ты слышишь, откуда идёт звук?

Нам приходится сойти с дороги в высокую траву, а затем влезть в колючий кустарник.

— Иди за мной, — командует Дрейк, ломая жёсткие ветки. — Так будет легче и быстрее.

— Почему это ты впереди? — не соглашаюсь я. — Это что, кровь? Ты поранил руку?

На сломанных ветвях и правда остаются красные отпечатки.

— Ничего страшного, — шипит он в ответ. — Ты лучше посмотри вперёд!

Я смотрю поверх его плеча и вижу козу Орешек, неведомо как забравшуюся в этот кустарник и застрявшую. Ветки очень густые, и длинная шерсть козы запуталась в них.

— Как ты здесь оказалась? — изумляюсь я, но коза, как всегда, не торопится отвечать. — Не бойся, маленькая, сейчас мы тебя освободим…

Дрейк пытается ломать ветви, морщась от боли. Я беру его за руку, он пытается её выдернуть, но я сильнее. Бедная рука вся в ранах — здесь и порезы, и содранная кожа, и занозы.

— Ничего не понимаю, — сердито говорит он и краснеет. — Действие моего талисмана силы как будто ослабело.

— Ну что ты, — возражаю я и переламываю крупную ветку одним движением пальцев. — Он отлично действует.

— Но как… погоди, так он у тебя? — догадывается Дрейк.

— Хе-хе, — я машу перед его носом травяным талисманом.

Мой спутник тянется, чтобы его выхватить, я отвожу руку назад, а там талисман чуть не хватает коза.

— Зачем ты его взял? Ну-ка верни! — негодует Дрейк.

— Попробуй отними, — смеюсь я и прячу талисман в карман. — Я тебя иначе не унёс бы из Зала Летописей. А потом и забыл поменять талисманы. Но сейчас у тебя всё равно изранены руки, отдохни, давай уж я освобожу козу. А ты вернись на дорогу, пригляди за конями.

Дрейк явно желает возразить — он набирает было воздух, затем качает головой, выдыхает и всё же идёт к дороге.

Спустя небольшое время и мы с козой следуем за ним.

Загрузка...