Пятница

18

Джеффри надел трусы и захромал на кухню. Колено до сих пор не слушалось после порции крупной дроби, а желудок расстроился с того момента, как он вошел в палату Джулии Мэтьюс. Джеффри беспокоился о Лене. И о Саре. Он беспокоился о своем городе.

Брэд Стивенс несколько часов назад отвез образец ДНК в Мэйкон. Результат пришлют минимум через неделю, еще неделя уйдет на то, чтобы сверить его с архивами ФБР. Предстоит ожидание. Между тем нельзя предугадать, что затеет убийца. Наверняка он выслеживает новую жертву. А может, уже насилует, вытворяет с ней такое, что человеческому уму непостижимо.

Джеффри открыл холодильник и взял молоко. По пути за стаканом нажал на выключатель, но свет не загорелся. Выругавшись себе под нос, он достал из шкафчика стакан. Джеффри сам обесточил кухню пару недель назад, когда получил по почте новую осветительную аппаратуру. Едва он оголил провода, позвонили из участка, и она осталась лежать в коробке, дожидаясь, пока Джеффри найдет время ее повесить. Такими темпами ближайшие несколько лет ему придется ужинать при свете из холодильника.

Он выпил молоко и захромал к раковине сполоснуть стакан. Джеффри хотел позвонить Саре, спросить, как она, но не стал. Она отгородилась от него. После развода ему не на что надеяться. Не исключено, что сейчас она с Джебом. Он слышал от Марлы через Марти Ринго, что они снова встречаются. Джеффри смутно помнил, что Сара упомянула в больнице о каком-то свидании, но до него тогда не дошло.

Джеффри застонал, опускаясь на стул перед барной стойкой. Он построил ее уже давно и дважды переделывал. Джеффри стремился к совершенству во всем и терпеть не мог, когда где-либо отсутствовала симметрия. Он жил в старом доме и постоянно что-то исправлял и переправлял.

Легкий бриз всколыхнул вертикальные жалюзи на заднем окне. Может, стоит метра на три-четыре кухню расширить? Не помешал бы и уголок для завтрака, чтобы сидеть по утрам и наблюдать за птицами на заднем дворе. И обязательно надо построить широкий настил с площадкой для барбекю. Что бы там ни говорили, дом должен быть открытым. Джеффри нравилось, как днем падает свет через полупрозрачные полосы. Сейчас он заметил, что за окном кто-то есть.

Джеффри поднялся и достал из кладовки бейсбольную биту.

Выскользнул через щель меж полотнищ полиэтилена и на цыпочках пересек лужайку. Трава была сырой от ночного тумана, и Джеффри дрожал от холода, моля Бога, чтобы не получить очередной выстрел, стоя в одних трусах. Тот, кто маячит в его саду, скорее упадет со смеху, чем от страха при виде обнаженного Джеффри в зеленых трусах.

Знакомый звук, как будто вылизывается собака… Джеффри прищурился и увидел в лунном свете три фигуры. Две – это собаки. Одна, человеческая, высокая, заглядывала в окно спальни.

Джеффри подкрался к ней сзади. Его не беспокоили Билли и Боб, потому что ленивее этих двух борзых на свете животных не было. Они едва шевельнулись, когда он подошел вплотную.

– Сара?

– О Боже! – подпрыгнула она, споткнувшись об одну собак.

Джеффри поймал Сару, падавшую на спину, рассмеялся, похлопав Боба по голове.

– Подглядываешь?

– Дурак! – прошипела Сара, стукнув его в грудь кулаком. – Ты до смерти напугал меня!

– Что? – невинно произнес Джеффри. – Это ведь не я шастаю по ночам вокруг твоего дома.

– С тобой такого не бывало.

– Да, – сказал Джеффри. Он оперся на биту. Адреналин перестал бить ключом, и в ноге снова засвербела тупая боль. – Хочешь объяснить, почему суешь нос в мое окно посреди ночи?

– Не хотела тебя разбудить.

– Я был на кухне.

– Без света? – Сара скрестила руки, одарив его суровым взглядом. – Один?

– Пошли в дом, – предложил Джеффри и медленно зашагал обратно к кухне, прислушиваясь, идет ли Сара следом. На ней были выцветшие голубые джинсы и такая же старая белая рубашка с потайными пуговицами. – Прогуливаешь собак?

– Я одолжила у Тесс машину, – пояснила Сара, гладя Боба по голове.

– Правильно сделала, что прихватила своих грозных собак.

– Какое счастье, что ты не прибил меня на месте.

– И прибил бы, – сказал Джеффри, отодвинув битой полиэтилен, чтобы она прошла внутрь.

Сара посмотрела на полиэтилен, затем на бывшего мужа.

– Мне нравится, как ты тут все оборудовал.

– Не хватает женской руки, – отметил он.

– Уверена, есть тысяча желающих.

– Здесь нет электричества, – объяснил Джеффри, зажигая от плиты свечу.

– Ха-ха, – произнесла Сара, проверив ближайший выключатель. Она пересекла кухню к другому выключателю, Джеффри зажигал еще одну свечу. – А где свет?

– Старый дом, – пожал он плечами, чтобы не признаваться в своей лени. – Брэд отвез образец в Мэйкон.

– Через пару недель, да?

– Да, – кивнул Джеффри. – Думаешь, он полицейский?

– Брэд?

– Нет, насильник. Вдруг он полицейский? Именно поэтому и оставил ключи от наручников в… там. – Он сделал паузу. – Как подсказку.

– Может, он надевает наручники на жертву, – возразила Сара. – Может, он садомазохист. Может, в детстве мама приковывала его к кровати.

Джеффри удивился столь легкомысленному тону, однако ничего не сказал.

Ни с того ни с сего Сара произнесла:

– Мне нужна отвертка.

Джеффри нахмурился, но пошел к ящику с инструментами и нарыл там что-то.

– «Филипс» пойдет?

– Подожди, дай выпить, – ответила Сара, открыла холодильник и достала водку.

– Вряд ли у меня есть апельсиновый сок, – извинился он, открывая другую дверцу.

– Годится и этот, – сказала Сара и взяла клюквенный. Нашла в шкафу стакан и смешала напитки. Джеффри тревожно наблюдал за ней. Сара редко пила и пьянела от одного бокала вина. За всю совместную жизнь он не видел, чтобы она пробовала что-либо крепче коктейля на основе текилы.

Сара глотнула и передернулась.

– А сколько водки нужно наливать? – спросила она.

– В три раза меньше, – ответил он, забирая у нее стакан. Отпил немного и сморщился. – Боже мой! – Он чуть не закашлялся. – Хочешь покончить с собой?

– Пойти по стопам Джулии Мэтьюс? – парировала она. – У тебя есть что-нибудь сладенькое?

Джеффри хотел поинтересоваться, что она имеет в виду, но Сара уже рылась в шкафах.

– В холодильнике есть пудинг. Верхняя полка, в глубине.

– Обезжиренный? – спросила она.

– Нет.

– Хорошо, – сказала Сара и нагнулась к холодильнику. Джеффри скрестил руки. Он не понимал, что она делает у него на кухне, что происходит последнее время, почему она ведет себя так странно.

– Джефф? – окликнула его Сара.

– Что?

– Ты пялишься на мою задницу?

Джеффри улыбнулся и ответил «да», что не соответствовало правде.

Сара выпрямилась и подняла вверх пудинг, словно трофей.

– Последний?

– Точно.

Она сорвала с пудинга крышку и села на стол.

– Дела плохи.

– Думаешь?

– Ну да. – Она пожала плечами, облизывая крышку. – Студенток насилуют. Они кончают с собой. Такого не должно быть.

Джеффри снова поразился ее беззаботному тону. Совсем не похоже на Сару, хотя он не знал, что с ней происходит.

– Не должно, – согласился он.

– Ты сообщил ее родителям?

– Фрэнк встретил их в аэропорту, – ответил Джеффри. – Отец…

Он замолчал, не в силах забыть страдальческое выражение на лице Джона Мэтьюса.

– Очень переживал, да? – договорила за него Сара. – Папочки не любят, когда им говорят, что с их дочкой кто-то позабавился.

– Думаю, да, – подтвердил Джеффри, дивясь ее выбору слов.

– И правильно думаешь.

– Конечно. Он воспринял это очень близко к сердцу.

Что-то промелькнуло в глазах Сары, но она опустила веки, и Джеффри не успел понять, что происходит. Она отпила львиную долю содержимого стакана, пролив немного на рубашку, и захихикала.

– Что с тобой, Сара? – озадаченно спросил Джеффри.

Она указала на его запястье:

– Давно ты это носишь?

Джеффри взглянул вниз. На нем были только зеленые трусы.

– Да нет, недавно, – пожал он плечами.

– Меньше двух лет, – отметила она.

– Точно, – согласился он и подошел к ней ближе. – Нравится?

Она захлопала в ладоши.

– Зачем ты пришла, Сара?

Она посмотрела на него, затем отставила пудинг в сторону.

– Я тут вспомнила, как однажды сидела на пирсе. Ты не забыл?

Джеффри покачал головой, потому что они проводили на пирсе все свободное время каждое лето.

– Я только что искупалась и причесывала волосы. Ты подошел, взял гребешок и начал расчесывать меня.

Джеффри кивнул: именно об этом он подумал, когда проснулся утром в больнице.

– Не забыл.

– Ты расчесывал меня не меньше часа. Помнишь?

Он улыбнулся.

– Ты причесал мне волосы, и мы пошли завтракать, так?

Джеффри снова кивнул.

– Что у нас не сложилось? – спросила она и чуть не убила его взглядом. – Дело в сексе?

Он покачал головой. Секс с Сарой был самой прекрасной составляющей его взрослой жизни.

– Конечно, нет.

– Ты хотел, чтобы я готовила тебе ужин? Или встречала тебя с работы?

Он попытался рассмеяться.

– Ты как-то приготовила ужин, помнишь? Я три дня болел.

– Я серьезно, Джефф. Мне нужно знать, что я делала не так.

– Ты тут ни при чем, – ответил он, осознавая банальность своих слов. – Проблема во мне.

Сара тяжело вздохнула, потянулась за стаканом и осушила его одним глотком.

– Я был дураком, – продолжил он, понимая, что лучше просто замолчать. – Я испугался, потому что слишком сильно любил тебя. – Он сделал паузу, чтобы подобрать правильные слова. – Мне казалось, что ты нужна мне в сто раз больше, чем я тебе.

– Тебе до сих пор хочется, чтобы я в тебе нуждалась? – Сара буравила его взглядом.

Он удивился, почувствовав прикосновение к груди: пальцы поглаживали волосы. Он закрыл глаза, и Сара дотронулась до его губ.

– Прямо сейчас ты мне очень нужен.

Джеффри открыл глаза, вдруг решив, что она шутит.

– Что ты сказала?

– Ты не ценишь того, что имеешь? – спросила Сара, проводя пальцем по его губам.

Он лизнул кончик пальца.

Сара улыбнулась, прищурив глаза, словно прочла его мысли.

– Ты собираешься отвечать?

– Да, – произнес он, не помня вопроса. – Да, да, я до сих пор хочу тебя.

Она начала целовать его в шею, языком касаясь кожи. Джеффри обнял ее за талию и подтянул к краю стола. Она обвила его ногами.

– Сара. – Он вздохнул и попытался поцеловать ее, но она увернулась и прильнула ртом к его груди. – Сара, – повторил он. – Разреши мне любить тебя.

Она с хитрой улыбкой посмотрела на него.

– Я не хочу заниматься любовью.

Джеффри открыл рот. Наконец он выдавил:

– Что это значит?

– Это значит… – начала она, затем взяла его руку и приложила к своим губам.

Медленно взяла в рот его указательный палец. Выпустила его изо рта, игриво улыбнулась.

– Ну как?

Джеффри наклонился поцеловать ее, но Сара спрыгнула со стола. Он застонал, когда она стала неспешно сползать по его груди, добралась до трусов и захватила край зубами. Джеффри опустился на колени и снова попытался добиться поцелуя. Сара увернулась.

– Я хочу поцеловать тебя, – взмолился он и удивился своей интонации.

Она покачала головой, расстегивая на себе рубашку.

– Ты можешь сделать своим ртом кое-что другое.

– Сара…

– Ничего не говори, Джеффри.

Ему это показалось странным, потому что обычно лучшая часть секса с Сарой заключалась в разговоре. Он обхватил ее лицо ладонями.

– Иди-ка сюда.

– Зачем?

– Что с тобой?

– Ничего.

– Я тебе не верю.

Джеффри ждал ответа, но она молча смотрела на него.

– Почему ты не даешь себя поцеловать? – спросил он.

– Мне не хочется целоваться. – Улыбка была уже не такой хитрой. – В губы.

– Что с тобой? – повторил он.

Сара прищурилась.

– Отвечай.

Не отводя от него глаз, Сара опустила руку ниже талии и четко произнесла:

– Я не хочу с тобой разговаривать.

Джеффри схватил ее за руку:

– Посмотри на меня.

Она покачала головой, а когда он поднял ее лицо за подбородок, опустила веки.

– Что с тобой? – прошептал Джеффри.

Сара молчала. Она поцеловала его в губы, проникнув языком меж зубов. Поцелуй был неумелый, намного хуже тех, к которым он привык с Сарой, но в нем присутствовала та тайная страсть, от которой раньше у него подкашивались ноги.

Она внезапно застыла и прижалась к его груди. Джеффри попытался заставить ее взглянуть на себя, но она сопротивлялась.

– Сара.

Он ощутил, как ее руки обвивают его тело, но иначе, чем раньше. В крепком объятии чувствовалось отчаяние, словно она тонула.

– Просто обними меня, – взмолилась она. – Пожалуйста, только обними.


Джеффри проснулся в испуге. Он протянул руку, зная заранее, что Сары нет рядом. Он смутно помнил, как она незаметно ускользнула. От усталости он не мог и шевельнуться, не то что остановить ее. Джеффри перевернулся и уткнулся носом в подушку, на которой она лежала. Почувствовал запах лаванды от ее шампуня и едва ощутимый аромат духов. Взяв подушку в руки, перекатился на спину и уставился в потолок, пытаясь вспомнить, что произошло прошлой ночью. В голове не укладывалось. Он отнес Сару в постель. Она плакала у него на плече. Он так испугался причины ее слез, что не стал задавать вопросов.

Джеффри поднялся, почесывая грудь. Нельзя же валяться в кровати весь день. Нужно довести до конца список осужденных сексуальных преступников. Нужно допросить Райана Гордона и тех, кто был в библиотеке с Джулией Мэтьюс в день похищения. Нужно повидать Сару, убедиться, что с ней все в порядке.

Он потянулся, достав до верхнего косяка двери в ванную. Остановился перед унитазом, – на раковине лежала стопка бумаг. Серебристая скрепка вверху соединяла не менее двухсот листов. Они уже пожелтели, местами уголки были загнуты, словно их не раз перечитывали. Джеффри догадался, что перед ним запись судебного слушания.

Он огляделся, словно в поиске феи, которая это оставила. Единственным гостем в доме была Сара, и он не мог понять, зачем ей подбрасывать ему такое. Прочитав заголовок, он заметил дату двенадцатилетней давности. Дело «Штат Джорджия против Джека Аллена Райта».

Сбоку торчала закладка. Он открыл стопку и замер: в списке наверху страницы стояло имя Сары. Еще там значилась Рут Джонс, вероятно, прокурор округа.

Джеффри сел на унитаз и начал читать допрос Сары Линтон прокурором Рут Джонс.

Прокурор: Доктор Линтон, вы можете описать своими словами, что произошло двадцать третьего апреля прошлого года?

Линтон: Я работала в больнице Грейди, где проходила педиатрическую ординатуру. Выдался трудный день, и я решила между сменами прокатиться на машине.

Прокурор: Вы заметили что-нибудь странное?

Линтон: Спустившись к машине, я увидела, что на дверце со стороны пассажира выцарапано слово «шлюха». Я решила, что это дело рук вандалов, и залепила его липкой лентой, которую храню в багажнике.

Прокурор: А что вы делали потом?

Линтон: Вернулась в больницу на следующую смену.

Прокурор: Хотите воды?

Линтон: Нет, спасибо. Я мыла в раковине руки в туалете, когда вошел Джек Райт.

Прокурор: Обвиняемый?

Линтон: Да. На нем был серый комбинезон, а в руке швабра. Я знала, что он работает уборщиком. Он извинился, что не постучал, сказал, что зайдет позже, и удалился.

Прокурор: И что было дальше?

Линтон: Я зашла в кабинку туалета. Обвиняемый, Джек Райт, спрыгнул с потолка. Там был откидной потолок. Он приковал меня наручниками к перекладине, затем заклеил рот липкой лентой.

Прокурор: Вы уверены, что это был обвиняемый?

Линтон: Да. На нем была красная лыжная маска, но я узнала глаза. У него весьма специфические голубые глаза. Мне всегда казалось, что со своими длинными белокурыми волосами, бородой и голубыми глазами он напоминает Иисуса. Я уверена, что на меня напал Джек Райт.

Прокурор: Есть ли иные причины полагать, что вас изнасиловал именно обвиняемый?

Линтон: Я видела на руке татуировку с изображением Иисуса на кресте, над ним слово «Иисус», а под ним – «Спаситель». Я раньше видела ее у Джека Райта, уборщика в больнице. Мы сталкивались с ним в коридоре, но ни разу не разговаривали.

Прокурор: Что было дальше, доктор Линтон?

Линтон: Джек Райт стащил меня с унитаза. Мои лодыжки стягивали трусы. Они были на полу. Трусы. Вокруг лодыжек.

Прокурор: Не волнуйтесь, доктор Линтон.

Линтон: Он толкнул меня вперед, заставил расставить руки, вот так, и задержал в таком положении, захватив за талию. Он приставил к моему лицу длинный нож, около пятнадцати сантиметров. Надрезал губу – чтобы молчала, наверное.

Прокурор: Что затем делал обвиняемый?

Линтон: Затем он вставил в меня пенис и изнасиловал.

Прокурор: Доктор Линтон, скажите, он говорил что-нибудь во время полового акта?

Линтон: Он постоянно называл меня шлюхой.

Прокурор: Что происходило дальше?

Линтон: Он несколько раз пытался довести себя до эякуляции, но безуспешно. Он достал пенис и вскоре кончил.

Прокурор: Повторите, пожалуйста.

Линтон: Он кончил мне на лицо и грудь.

Прокурор: Расскажите нам, что последовало за этим?

Линтон: Он снова выругался и ударил ножом. Слева, вот сюда.

Прокурор: А потом?

Линтон: Я почувствовала во рту странный привкус. Чуть не задохнулась. Это был уксус.

Прокурор: Он влил вам в рот уксус?

Линтон: Да, у него был маленький пузырек, как от пробника для духов. Он вылил содержимое мне в рот и сказал: «Свершилось».

Прокурор: Эта фраза имеет для вас особый смысл, доктор Линтон?

Линтон: Она из Евангелия от Иоанна. «Свершилось». Согласно Иоанну, это последнее слово, которое произнес Иисус, умирая на кресте. Он попросил пить, и ему дали уксус. Он вкусил уксуса, а затем, как написано в книге, предал дух. Он умер.

Прокурор: Речь идет о распятии?

Линтон: Да.

Прокурор: Иисус сказал: «Свершилось».

Линтон: Да.

Прокурор: Его руки были распростерты вот так?

Линтон: Да.

Прокурор: В ребра вонзили копье?

Линтон: Да.

Прокурор: Обвиняемый говорил что-либо еще?

Линтон: Нет. Джек Райт после этого вышел.

Прокурор: Доктор Линтон, вы можете сказать, как долго просидели в туалете?

Линтон: Нет.

Прокурор: Он оставил вас в наручниках?

Линтон: Да. Я стояла в наручниках на коленях и смотрела в пол. Я не могла выпрямиться и сесть нормально.

Прокурор: И что было потом?

Линтон: Вошла медсестра. Она увидела кровь на полу и закричала. Через несколько секунд появился доктор Ланж, мой руководитель. Я потеряла много крови. Они пытались помочь мне, но мешали наручники. Джек Райт испортил замок, чтобы их не смогли снять, вставил туда что-то, наверное, зубочистку. Пришлось вызвать слесаря. В это время я потеряла сознание. В таком положении тела кровь ручьем лила из колотой раны. Я потеряла очень много крови из-за колотой раны.

Прокурор: Доктор Линтон, не волнуйтесь. Вам нужен перерыв?

Линтон: Нет, я продолжу.

Прокурор: Расскажите, какие последствия возымел акт насилия?

Линтон: Я забеременела. Это была внематочная беременность, что означает, что плод развивался в фаллопиевой трубе. От разрыва открылось внутреннее кровотечение.

Прокурор: И чем это закончилось для вас?

Линтон: Была произведена частичная гистерэктомия, в процессе которой мне удалили репродуктивные органы. Теперь я не могу иметь детей.

Прокурор: Доктор Линтон?

Линтон: Мне нужен перерыв.

Джеффри сидел на унитазе, уставившись в страницы. Он перечитал их, затем еще раз, и эхо туалетной комнаты вторило всхлипам по Саре, которую он так и не узнал.

19

Лена медленно подняла голову, пытаясь понять, где находится. Перед глазами была лишь темнота. Она поднесла к лицу руку и не смогла разглядеть ни пальцев, ни ладони. Последнее, что она помнила, был разговор на кухне с Хэнком. Затем – полный провал. Словно моргнула на секунду и очутилась в другом месте. Где бы это место ни было.

Лена застонала, повернулась на бок, чтобы сесть. Вдруг она четко осознала, что обнажена. Кожа касалась грубого пола, каких-то зерен на гладко отструганных досках. Сердце заколотилось, неясно отчего. Лена протянула руку, наткнулась на доску, теперь на вертикальную, – стена.

Опираясь о стену, она с трудом встала. Где-то в подсознании раздавались звуки, незнакомые звуки. Реальность распалась на бессвязные куски. Она физически ощущала, что не принадлежит этому миру. Голова уткнулась в стену, деревянная поверхность давила на лоб. Звуки отрывисто раскатывались по периметру: стук, тишина, стук, тишина… как молоток по железу. Словно кузнец подковывает коня. Кап, кап, кап.

Где она слышала это раньше?

Сердце Лены чуть не остановилось, когда она вспомнила. В темноте она увидела губы Джулии Мэтьюс, которые шевелились в такт звуку.

Кап, кап, кап.

Где-то капала вода.

20

Джеффри стоял за стеклом одностороннего наблюдения и смотрел в комнату для допроса. За столом сидел Райан Гордон, скрестив на впалой груди тощие руки. Рядом с ним – Бадди Конфорд, вытянув перед собой руки. Бадди был по натуре борец. В семнадцать лет он по колено потерял правую ногу в автомобильной аварии. В двадцать шесть рак лишил его левого глаза. В тридцать девять недовольный клиент решил отплатить ему двумя пулями. Ему удалили почку и вылечили от коллапса легкого, а через две недели он уже сидел в зале суда.

Джеффри надеялся, что сегодня дело сдвинется с мертвой точки. Утром он скачал фотографию Джека Аллена Райта из базы данных штата. Проще будет показаться в Атланте, имея конкретного подозреваемого.

Джеффри никогда не считал себя эмоциональным человеком, однако душа его болела. Он жаждал поговорить с Сарой, но боялся сказать что-нибудь не то. Не отрываясь от работы, он уже тысячу раз перекрутил в голове, что будет говорить, даже произнес некоторые фразы вслух, чтобы проверить, как они звучат. Ничего не получалось. Джеффри десять минут сидел в кабинете, положив руку на диск телефона, набираясь храбрости позвонить Саре в клинику.

Сказав Нелли Морган, что дело не срочное, просто нужно поговорить с Сарой, он получил в ответ краткое: «У нее пациент», после чего последовали гудки. Это принесло ему неимоверное облегчение, а вместе с ним – отвращение к собственной трусости.

Джеффри знал, что должен быть сильным ради нее, однако чувствовал себя неимоверно слабым и мог лишь рыдать, как ребенок, при мысли о том, что случилось с Сарой. Отчасти он был обижен, что она не доверяла ему и не рассказала об этом раньше. Отчасти злился, что она нагло лгала ему. Шрам на боку якобы остался от операции по удалению аппендикса, хотя теперь он вспоминал, что надрез был неровным и вертикальным, что совсем не походило на почерк хирурга.

Джеффри никогда не расспрашивал ее, почему она не может иметь детей, не желая поднимать столь деликатную тему. Ему было удобнее оставить ее в покое, решив, что она перенесла какую-нибудь болезнь или ее обделила природа, как некоторых женщин. Он был полицейским, следователем, и тем не менее принимал все слова Сары за чистую монету, потому что она принадлежала к тому типу людей, которые никогда не лгут. По крайней мере, ему так казалось.

– Шеф, – произнесла Марла, постучав в дверь. – Позвонил кто-то из Атланты и сказал, что все готово. Имени не оставил.

– Ясно, – ответил Джеффри, открыв папку в руке: не исчезла ли оттуда распечатка. Он снова посмотрел на изображение, хотя уже запомнил расплывчатое фото, и проскользнул мимо Марлы в коридор. – После допроса я еду в Атланту. Когда вернусь, не знаю. Фрэнк остается за старшего.

Джеффри не дал ей возможности ответить, открыл дверь в комнату для допроса и вошел внутрь. Бадди благочестивым тоном произнес:

– Мы здесь всего десять минут.

– И пробудете еще десять, если ваш клиент проявит содействие, – заявил Джеффри и сел на стул напротив Бадди.

Джеффри с полной уверенностью осознавал, что хочет убить Джека Аллена Райта. Он никогда не отличался жестокостью, но теперь так страстно желал уничтожить изнасиловавшего Сару мужчину, что у него скрежетали зубы.

– Начнем? – спросил Бадди, постукивая пальцами по столу.

Джеффри посмотрел через окошко в двери.

– Надо подождать Фрэнка, – сказал он, думая, куда делся его подчиненный.

В лучшем случае пошел справиться о Лене.

Открылась дверь, и ввалился Фрэнк. Он выглядел так, словно не спал всю ночь. Рубашка выбилась из брюк, на галстуке темнело пятно от кофе. Джеффри демонстративно взглянул на часы.

– Извините, – произнес Фрэнк и сел на стул рядом с начальником.

– Итак, – начал Джеффри, – нам надо задать Гордону пару вопросов. В обмен на чистосердечные ответы мы готовы списать обвинение в хранении наркотиков.

– К черту ваши обвинения! – зарычал Гордон. – Я же говорил, что на мне были чужие брюки.

Джеффри взглянул на Бадди.

– У меня нет времени на возражения. Отошлем его в исправительное учреждение Атланты и сократим свои расходы.

– Что у вас за вопросы? – перешел к делу Бадди.

Тут Джеффри сбросил бомбу. От него ожидали требования выдать наркоторговца среди студентов колледжа, а он спокойно произнес:

– Касательно смерти Сибилл Адамс и изнасилования Джулии Мэтьюс.

Бадди явно изумился. Лицо побелело, и темные круги под глазами еще четче выделились на фоне бледной кожи.

– Тебе что-нибудь об этом известно? – обратился он к Гордону.

– Он последним видел Джулию Мэтьюс в библиотеке, – ответил за юношу Фрэнк. – Он с ней встречался.

– Я вам уже говорил, – запищал Гордон, – это не мои брюки. Выпустите меня отсюда.

– Тебе лучше отвечать на поставленные вопросы, иначе будешь писать маме письма из тюрьмы, – предупредил его Бадди.

– Вы должны защищать меня!

Гордон скрестил руки на груди, очевидно разозлившись.

– А ты должен быть человеком, – парировал Бадди, взяв свой портфель. – Этих девушек изнасиловали и убили. А ты зациклился на каких-то наркотиках. Если будешь себя так дальше вести, то поищи другого адвоката.

Бадди встал, но Гордон остановил его.

– Она была в библиотеке, и что?

Бадди сел, хотя оставил портфель на коленях.

– В библиотеке колледжа? – уточнил Фрэнк.

– Да, колледжа, – фыркнул Гордон. – Я случайно натолкнулся на нее, ясно?

– Ясно, – ответил Джеффри.

– Я заговорил с ней. Она хотела, чтобы я к ней вернулся. Это было видно.

Джеффри кивнул, представляя, насколько расстроила Джулию их встреча.

– Вот мы болтали, увлеклись поцелуями, если понимаете, о чем я. – Он толкнул Бадди в локоть, но тот отодвинулся. – Договорились о свидании.

– А потом? – спросил Джеффри.

– А потом она, знаете ли, ушла. Слышите, просто взяла свои книги, вещички, сказала, что мы увидимся позже, и вышла из библиотеки.

– Кто-нибудь пошел за ней следом? – спросил Фрэнк. – Ты не видел никого подозрительного?

– Нет, – ответил Гордон. – Она была одна. Я бы заметил, если б кто на нее пялился, ясно. Она была моей девушкой. Я за ней присматривал.

– У нее не было новых знакомых? Никто из посторонних не вызывал у нее ощущения неловкости? Она сошлась с кем-нибудь, когда вы расстались?

Гордон взглянул на него, как на полного идиота.

– Она ни с кем не сходилась. Она любила меня.

– В тот день на территории колледжа не стояли новые машины? – поинтересовался Джеффри. – Или фургончики?

Гордон покачал головой:

– Я не заметил.

– Вернемся к вашему свиданию, – предложил Фрэнк. – Вы должны были встретиться вечером.

– Она обещала подойти к сельскохозяйственному корпусу в десять.

– И не пришла, – заключил Фрэнк.

– Именно так, – подтвердил Гордон. – Я подождал немного, затем вышел из себя и пошел ее искать. Зайдя к ней в комнату, не обнаружил ее там.

– А Дженни Прайс была у себя? – спросил Джеффри.

– Эта шлюха? – Гордон махнул рукой. – Смоталась куда-то. Наверное, трахалась со слюнтяями из научной команды.

Джеффри съежился. Он терпеть не мог мужчин, которые видели в любой девушке шлюху, отчасти оттого, что такое отношение шло рука об руку с надругательством над ними.

– Так, значит, Дженни там не было, – подытожил Джеффри. – И что ты делал потом?

– Вернулся к себе в комнату. – Он пожал плечами. – Лег спать.

Джеффри оперся о спинку стула и скрестил руки на груди.

– Что-то ты недоговариваешь, Райан. Сдается мне, наш уговор о содействии не состоялся. Полагаю, тебе придется носить эту оранжевую рубаху еще лет десять.

Гордон одарил его взглядом, в котором злоба сливалась с угрозой.

– Я все вам рассказал.

– Нет, – не согласился Джеффри. – Не все. Ты упустил из виду нечто очень важное, и, клянусь, мы не выйдем из комнаты, пока ты не выдашь все, что тебе известно.

– Мне ничего не известно, – заявил Гордон.

Бадди прильнул к его уху и что-то прошептал, от чего глаза Гордона округлились, как грецкие орехи. Что бы ни сказал адвокат своему подопечному, это сработало.

– Я пошел за ней следом из библиотеки, – признался он.

– И?.. – подбодрил Джеффри.

– Она встретилась с этим подонком, понятно? – Гордон изобразил руками акт совокупления.

Джеффри захотелось задушить этого негодяя.

– Я пытался их догнать, но они удалялись слишком быстро.

– Быстро? – переспросил Джеффри. – Она шла сама?

– Нет, – сказал Гордон. – Он ее нес.

У Джеффри свело живот.

– И тебе не показалось подозрительным, что ее уносит мужчина?

Гордон поднял плечи до ушей.

– Я сильно злился, ясно? Я разозлился на нее.

– Ты знал, что вечером она не придет на свидание, – предположил Джеффри, – и поэтому сразу пошел за ней?

Гордон кивнул.

– И ты увидел, как ее уносит мужчина? – продолжил Джеффри.

– Да.

– Как он выглядел? – спросил Фрэнк.

– Вроде высокий, – сказал Гордон. – Лица я не видел, если вас это интересует.

– Черный? Белый? – уточнил Джеффри.

– Белый, – улыбнулся Гордон. – Белый и высокий. На нем была темная одежда, все черное. Я бы их не заметил, если бы не ее белая блузка. Она как-то притягивала свет, поэтому бросалась в глаза, а он – нет.

– Ты пошел за ними? – спросил Фрэнк.

Гордон покачал головой.

Фрэнк сердито выставил челюсть вперед.

– Ты знаешь, что она умерла?

Гордон уставился в стол.

– Да, знаю.

Джеффри открыл папку и показал ему распечатку. Он зачеркнул черным маркером имя, но другие данные остались.

– Этот?

Гордон бросил взгляд на фото.

– Нет.

– Посмотри внимательно! – заорал Джеффри так громко, что даже Фрэнк вздрогнул.

Гордон тотчас послушался, уткнувшись в изображение носом.

– Не знаю я. Было темно. Лица я не видел. – Гордон пробежал взглядом по цифрам. – Да, этот тоже высокий, примерно такого же телосложения. Может, и он. – Райан пожал плечами. – Поймите вы, я не обращал на него внимания. Я смотрел только на нее.


Дорога в Атланту была долгой и утомительной. Джеффри дважды пытался позвонить Саре домой и оставить сообщение, но автоответчик не срабатывал. Он испытывал прилив облегчения вместе с всепоглощающим стыдом. Чем ближе Джеффри подъезжал к городу, тем увереннее становился в своем убеждении, что делает все правильно. Позвонит Саре, когда выяснит нечто конкретное. Если повезет, то сообщит ей, что Джек Аллен Райт скончался от его пули.

Даже на скорости сто тридцать километров в час Джеффри потратил четыре часа, чтобы добраться до центра Атланты. Проезжая мимо больницы Грейди, он почувствовал, как на глазах наворачиваются слезы. Грозное здание высилось над дорогой, соединяющей два штата, которую в службе путей называли Дугой Грейди. Грейди – крупнейшая больница в мире. Сара говорила ему, что каждый год через отделение реанимации проходит больше двухсот тысяч человек. Благодаря последнему ремонту, на который ушло четыреста миллионов, здание стало походить на декорации к фильму «Бэтмэн». В политике Атланты любые затраты на обновление города вызывали бурные обсуждения, поскольку взятки и подкуп имели место даже в мэрии.

Джеффри выехал из деловой части города и притормозил у администрации. Одного его друга, местного полицейского, тяжело ранили при исполнении, и он вместо преждевременного ухода на пенсию решил пойти в охранники. Джеффри позвонил ему из Гранта и договорился о встрече в час дня. Без четверти час он нашел где припарковаться на заставленной машинами площадке.

Кейт Росс ждал его возле здания суда. В одной руке у него была большая папка с файлами, а в другой – обыкновенный белый конверт.

– Сто лет тебя не видел, – поприветствовал его Кейт, крепко пожимая руку.

– Я рад нашей встрече, – ответил Джеффри, пытаясь придать голосу беспечность.

Путь в Атланту только расшатал нервы. Напряжения не сбавила даже прогулка быстрым шагом от парковки до здания суда.

– Могу дать тебе буквально на пару минут, – сказал Кейт, почувствовав, что Джеффри хочет перейти к делу. – Достал через приятеля в архивном отделе.

Джеффри взял папку, но не открыл. Он знал, что увидит там: фотографии Сары, показания свидетелей, детальное описание того, что произошло в том туалете.

– Зайдем, – предложил Кейт и повел Джеффри в здание.

Джеффри сверкнул у двери значком, проходя контроль службы безопасности. Кейт направился в маленький кабинет сбоку от входа. Там стоял стол, окруженный телемониторами. Когда они вошли, парень в толстых очках и полицейской форме удивленно поднял голову.

Кейт достал из кармана двадцатидолларовую банкноту.

– Иди купи себе конфеток, – сказал он.

Парнишка взял деньги и без лишних слов вышел.

– Предан работе, – прокомментировал Кейт. – Удивляешься иногда, что́ такие делают в полиции.

– Да, – пробормотал Джеффри, не желая вступать в дебаты по поводу качеств набираемых рекрутов.

– Я тебя тут оставлю, – сказал Кейт. – Десяти минут хватит?

– Хватит, – ответил Джеффри, ожидая, когда он выйдет. На папке стояли шифр и дата с загадочными пометками, которые может понять только местный специалист. Джеффри погладил обложку, словно мог впитать через нее информацию, не заглядывая внутрь. Не сработало; тогда он вздохнул и открыл папку.

На него смотрели фотографии Сары после насилия. Крупный план рук и ног, колотой раны в боку, истерзанных половых органов в полном цвете. Джеффри ахнул, грудь напряглась, сердце закололо.

Он расслабил галстук, перебрав снимки, нашел изображение машины Сары. Это была серебристая «БМВ-320» с черным бампером и голубыми полосами по бокам. На двери выцарапано, вероятно, ключом, слово «шлюха», точно как в показаниях Сары. На фотографиях была дверь до и после, с серебристой липкой лентой и без нее.

Джеффри взглянул на часы и отметил, что уже пролетело пять минут. Он нашел Кейта на одном из экранов слежения: тот стоял, засунув руки в карманы, и болтал с охранниками на входе.

Открыв папку с конца, Джеффри натолкнулся на список арестов Джека Аллена Райта. Ранее он дважды попадал под арест, но ни разу не предстал перед судом. В первом случае девушка забрала заявление и уехала из города. Во втором девушка покончила с собой. Невольно вспомнилась Джулия Мэтьюс.

Раздался стук в дверь, зашел Кейт.

– Время вышло, Джеффри.

– Ага, – произнес Джеффри, закрывая папку.

У него не было желания держать ее в руках ни одной лишней секунды. Он протянул папку Кейту, не глядя на него.

– Помогло?

Джеффри кивнул и затянул галстук.

– Отчасти. Ты смог узнать, где сейчас этот тип?

– Чуть дальше по улице, – сказал Кейт. – Работает в банке.

– В том, что находится в десяти минутах ходьбы от университета и пяти от Грейди?

– Верно.

– И кем он там работает?

– Уборщиком, как и прежде. – Очевидно, Кейт просмотрел файл, прежде чем отдать его другу. – В университете столько девушек, а он так близко от них.

– Полиция учебного заведения в курсе?

– Да, – подтвердил Кейт с всезнающим видом. – Сейчас он не представляет опасности.

– Что ты этим хочешь сказать?

– Он на условно-досрочном освобождении, – сообщил Кейт, указывая на папку. – Ты не дошел до того места? Он принимает депопроверу.

Тревога прокатила по телу Джеффри, как теплая вода. Депопроверу последнее время широко использовали для лечения сексуальных преступников. Обычно лекарство давали женщинам при гормонной терапии, но достаточно высокая доза могла обуздать половое влечение мужчины. Применительно к насильникам его называли химической кастрацией. Джеффри знал, что препарат перестает действовать при прекращении употребления. Правильнее будет отнести его к транквилизаторам, чем к медикаментам.

Джеффри указал на папку, не в силах произнести имя Сары.

– После того случая он нападал на женщин?

– Да, изнасиловал еще двух, – ответил Кейт. – Сначала была Линтон. Ее он пырнул ножом. За попытку убийства дали шесть лет. Отпустили досрочно за примерное поведение, посадили на депопроверу, затем сняли. Он вышел и изнасиловал трех женщин. С одной попался, но она отказалась давать показания. Его упекли на три года. Сейчас он опять на свободе, условно, принимает депопроверу и находится под пристальным наблюдением.

– Он изнасиловал шесть девушек и отбыл всего десять лет?

– Поймали его только на трех, и, кроме этой, – он кивнул на папку, – установить личность никто толком не смог. На нем всегда была маска. Знаешь же, что бывает с девушками в зале суда. Они волнуются, и адвокат защиты заставляет их усомниться, что их вообще насиловали, не говоря уже о конкретном преступнике.

Джеффри промолчал, но Кейт прочел его мысли.

– Эй, – попытался утешить его Кейт. – Я вел такие дела. Я бы посадил этого ублюдка на электрический стул. Понимаешь?

– Да, – произнес Джеффри, думая, что хвастовство никогда никуда не приводит. – Он готов к третьей поимке?

Джорджия, как и многие другие штаты, недавно ввела закон «Третьей поимки», согласно которому за третье уголовное преступление, даже самое безобидное, осужденного отправляли в тюрьму до конца жизни.

– Похоже на то, – ответил Кейт.

– Кто осуществляет надзор?

– Я с ней уже встретился. На Райте браслет. Надзирательница утверждает, что последние два года Райт чист. Еще говорит, что он во всем раскаялся, когда его второй раз посадили.

Джеффри кивнул. Джек Райт должен был носить браслет слежения как необходимый атрибут испытательного срока.

Если он покидал установленную область обитания или не возвращался домой вовремя, в службе наблюдения срабатывал сигнал. В Атланте большинство надзирателей находились в полицейских участках по всему городу, что позволяло им сразу же поймать нарушителя. Безупречная система. В огромной густонаселенной Атланте редкому условно освобожденному удавалось ускользнуть.

– Я также зашел в банк, – продолжил Кейт и пожал плечами, как бы прося прощения за то, что переступил черту.

Это дело Джеффри, но Кейту, видимо, невыносимо наскучило днями напролет проверять сумочки на наличие револьверов.

– Прекрасно, – сказал Джеффри. – И что выяснил?

– Проверил его карточки с отметкой о явке. Он ставит отметку каждое утро в семь, затем когда уходит на обед – в полдень, по возвращении с обеда – в полпервого, потом уходя с работы – в пять.

– Отметку мог поставить кто угодно.

Кейт пожал плечами:

– Если бы он не явился на работу, поступили бы жалобы. Видимо, банковские чиновники любят, чтобы их мусор убирали с первыми петухами.

– Что это? – спросил Джеффри, показывая на белый конверт в руке Кейта.

– Документы на машину, – сказал Кейт, передавая ему конверт. – Он ездит на голубой «шеви-нова».

Джеффри открыл конверт большим пальцем. Внутри была фотокопия документов на машину Джека Аллена Райта. Под именем стоял адрес.

– Очередной? – спросил Джеффри.

– Да, – ответил Кейт. – Только я тебе ничего не давал.

Джеффри все понял. Начальница полиции Атланты держала подопечных на коротком поводке. Джеффри слышал о ее репутации и восхищался ее работой, но если она узнает, что некий провинциальный полицейский из округа Грант наступает ей на пятки, то приставит к его шее десятисантиметровый стилет.

– Как разберешься с Райтом, – сказал Кейт, – позвони в полицию Атланты.

Он передал Джеффри визитную карточку с фениксом посредине – символом Атланты, на оборотной стороне от руки были написаны имя и номер телефона.

– Это его надзиратель. Хорошая женщина, но тебе придется представить ей четкое объяснение.

– Ты знаком с ней?

– Немного, – ответил Кейт. – Умеет за себя постоять. Если скажешь ей, что хочешь забрать у нее подопечного, а ей покажется, что что-то здесь не так, можешь с ним попрощаться.

– Постараюсь вести себя как джентльмен, – сказал Джеффри.

21

В телефонной трубке прогремел голос Ника Шелтона:

– Привет, милая.

– Привет, Ник, – ответила Сара, закрывая карту больного.

Она пришла на работу в восемь утра и принимала пациентов до четырех, чувствуя себя так, словно весь день пыталась выбраться из зыбучего песка. Слегка побаливала голова, в желудке не ладилось из-за выпитого накануне спиртного, не говоря уже о душевной тревоге из-за разыгравшейся эмоциональной драмы. К вечеру она ощутила обезвоживание. В обед Молли сказала, что Сара выглядит сегодня скорее как больная, чем как врач.

– Я показал семена Марку, – сообщил Ник. – Он подтвердил, что это белладонна, но, собственно, не семена, а ягоды.

– Хорошая новость, – выдавила Сара. – Он уверен?

– На сто процентов. Говорит, забавно, что они ели ягоды. Ты же помнишь, они менее ядовиты. Может, ваш насильник дает жертве ягоды, чтобы держать ее под кайфом, а последняя доза следует перед тем, как ее отпустить?

– Логично, – согласилась Сара, не желая об этом думать.

Сегодня ей больше не хотелось быть врачом. Не хотелось быть коронером. Она мечтала о постели, чае и телевизоре. К счастью, Нелли сделала Саре на завтра выходной день. За уик-энд она восстановит силы и к понедельнику придет в норму.

– Есть результаты по образцу спермы?

– Возникли некоторые сложности. Приходится учитывать то, где ты ее нашла. Думаю, что-нибудь получится.

– Замечательно.

– Ты сообщишь Джеффри о ягодах, или мне самому позвонить?

Саре стало не по себе при упоминании имени Джеффри.

– Сара, – подал голос Ник.

– Да, – ответила она. – Я поговорю с ним сразу после работы.

Сара повесила трубку и села на стул, потирая шею. Быстро пролистала следующую карту, сделала запись об изменении дозы лекарства и о последнем посещении для сдачи анализов. Когда она разделалась со всеми картами, было уже полшестого.

Сара запихнула пару папок в портфель, зная, что в выходные появится свободное время и совесть заставит ее поработать. Она могла диктовать дома на маленький магнитофон. В Мэйконе есть машинописное бюро, где ей распечатают надиктованное.

Проходя мимо аптеки, Сара перешла на другую сторону улицы, чтобы не натолкнуться на Джеба, скобяную лавку и магазин одежды миновала с опущенной головой, чтобы никто не пристал к ней с разговором. Она сама удивилась, когда начала притормаживать у полицейского участка. Разум работал словно подсознательно, и с каждым шагом Сара все больше и больше злилась на Джеффри за то, что он не звонит. Она чуть ли не всю душу ему открыла, а у него даже не нашлось отваги ей позвонить.

Зайдя в участок, она с трудом улыбнулась Марле.

– Джеффри у себя?

Марла нахмурилась:

– Он уехал около полудня. Спросите у Фрэнка.

– А Фрэнк на месте? – Сара указала портфелем на дверь в глубине.

– Вероятно, – ответила Марла и вернулась к своему занятию.

Прошмыгнув мимо нее, Сара бросила взгляд на стол и увидела, что Марла разгадывает кроссворд.

В комнате никого не оказалось, десять столов старших детективов пустовали. Сара решила, что они проверяют список насильников или обедают. Задрав подбородок, она прошагала в кабинет Джеффри. Конечно же, его там не было.

Сара задержалась, опустив портфель на его рабочий стол. Она так много раз была здесь, что не сосчитать. И всегда чувствовала себя в безопасности. Даже после развода ей казалось, что на этой территории Джеффри можно доверять. Как полицейский, он все делал правильно. Делал все возможное, чтобы люди, которым он служил, были хорошо защищены.

Когда Сара первый раз вернулась в Грант двенадцать лет назад, никакие уверения отца и всей семьи не могли убедить ее, что ей нечего бояться. Он знала: стоит ей одной ногой ступить в ломбард, как распространятся слухи, что она приобрела оружие. Более того, для получения разрешения надо будет пойти в полицейский участок. Бен Уокер, начальник полиции до Джеффри, играл в покер с Эдди Линтоном каждую пятницу. Если бы Сара совершила покупку, то поставила бы всех на уши.

В то время в больницу Огаста привезли главаря уличной шайки с чуть ли не отстреленной рукой. Сара сделала операцию и спасла ему руку. Парнишке было всего четырнадцать; пришла его мать и начала бить сына по голове сумкой. Сара вышла из палаты, но через несколько минут мать отыскала ее, отдала ей револьвер и попросила спрятать. Если бы Сара была христианкой, то назвала бы это событие чудом.

Теперь револьвер лежал в столе Джеффри. Сара осмотрелась, открыла ящик и забрала пакет с оружием. Затем бросила его в портфель и вскоре вышла.

С поднятой головой она направилась в колледж. Ее лодка была пришвартована перед крытым сараем. Лодку подарили родители – старую, но надежную, с мощным мотором. Сара часто каталась на водных лыжах, отец сидел за рулем, притормаживая, чтобы страховать ее.

Убедившись, что никто не наблюдает, она достала револьвер из портфеля и поместила в водонепроницаемый контейнер перед пассажирским сиденьем. Выставив ногу наружу, оттолкнулась от причала. Повернула ключ, и мотор затарахтел. С точки зрения безопасности она должна была отвезти мотор на проверку, прежде чем садиться в лодку после зимы, но такой возможности не было, поскольку машину ей отдадут только в понедельник. Просить отца – нарываться на лишние разговоры, а Джеффри тоже не выход.

Изрыгнув облако голубого дыма, мотор заработал, и Сара с легкой улыбкой отчалила. Она чувствовала себя преступником, с оружием скрывающимся от закона… Зато в безопасности. Что подумает Джеффри, когда обнаружит пропажу, Сару мало волновало.

Холодный ветер щипал лицо, и она надела защитные очки. Хотя светило солнце, озеро остыло из-за недавно обрушившихся на округ Грант дождей. Вечером опять будет гроза, но уже после захода.

Чтобы не замерзнуть, Сара застегнула жакет. И все же когда она увидела торец своего дома, из носа потекло, а щеки болели, словно их опустили в ведро со льдом. Резко повернув налево, она избежала подводных камней. Когда-то тут был предупреждающий знак, но он давно сгнил.

Она завела лодку в сарай и вытащила ее на сушу при помощи электрической лебедки. Вдруг из дома вышла ее мать.

– Черт! – пробормотала Сара, нажимая красную кнопку, чтобы вырубить лебедку.

– Я звонила в клинику, – сказала Кэти. – Нелли сообщила, что ты взяла на завтра выходной.

– Да, так, – подтвердила Сара, натягивая цепи, чтобы опустить дверь в сарай.

– Тесс рассказала мне о вашем вчерашнем споре.

Сара дернула цепь, и по металлическому каркасу прокатился звон.

– Если ты пришла читать мне наставления, то уже поздно.

– В смысле?..

Сара прошла мимо матери.

– В том смысле, что он уже знает.

– Что он сказал?

– Я не могу с ним разговаривать, – ответила Сара и направилась к дому.

Мать последовала за ней по лужайке, к счастью, молча. Сара открыла заднюю дверь и впустила мать на кухню. В доме, как обычно, царил кавардак.

– Сара, у тебя ведь есть время, чтобы иногда убираться, – отметила Кэти.

– Я была очень занята работой.

– Это не оправдание. Просто обещай себе: «Я буду стирать по чуть-чуть каждый день», «Я буду класть вещи на свои места». И вскоре станешь более организованной.

Сара пропустила мимо ушей знакомый совет и прошла в гостиную, включив автоответчик на телефоне – сообщений не было.

– Отключали электричество, – сказала мать, устанавливая таймер на плите. – Из-за гроз то и дело рвется кабель. У твоего отца чуть сердечный приступ не случился, когда он включил телевизор во время своей любимой викторины, а изображение не появилось.

Саре стало немного легче. Может, Джеффри все же звонил? Случались вещи и загадочнее. Она подошла к раковине и наполнила чайник.

– Хочешь чаю?

Кэти покачала головой.

– Я тоже не хочу, – пробормотала Сара, оставив чайник в раковине, и пошла в спальню, снимая по пути рубашку.

Кэти шла следом, терпеливо наблюдая за дочерью.

– Ты снова поругалась с Джеффри?

Сара надела футболку.

– Я всегда ругаюсь с Джеффри, мам. Мы только этим и занимаемся.

– Во время, свободное от возбужденного ерзанья на стуле в церкви…

Сара прикусила губу, чувствуя, как щеки заливаются краской.

– Что случилось на сей раз? – спросила Кэти.

– Мам, я правда не хочу это обсуждать.

– Тогда расскажи мне о романе с Джебом Макгуайром.

– Нет никакого романа.

Сара надела спортивные штаны.

Кэти сидела на кровати, разглаживая ладонью простыню.

– Вот и хорошо. Это не тот, кто тебе нужен.

Сара рассмеялась.

– А кто мне нужен?

– Человек, который способен за тебя постоять.

– Может, мне нравится Джеб, – возразила Сара, поймав в своем голосе истерическую нотку. – Может, мне нравятся его предсказуемость, спокойствие и любезность. Он давно терпеливо ждет свидания. Мне, наверное, стоит начать с ним встречаться.

– Ты не так сильно злишься на Джеффри, как тебе кажется.

– Неужели?

– Ты просто обижена и потому сердишься. Ты очень редко открываешь людям душу, – продолжила Кэти.

Сара заметила, что утешительный голос матери тверд, словно она уговаривает дикого зверя выйти из норы.

– Помню, в детстве ты очень осторожно выбирала друзей.

Сара села на кровать, чтобы надеть носки.

– У меня было полно друзей.

– О да. Ты пользовалась спросом, однако допускала к себе не многих. А после того случая в Атланте…

Сара закрыла рукой увлажнившиеся глаза и пробормотала:

– Мама, я не могу говорить на эту тему сейчас. Правда не могу.

– Ладно, – сдалась Кэти, обняв дочь за плечи и прислонив ее голову к груди. – Не плачь, – сказала она, гладя Сару по волосам. – Все хорошо.

– Просто я…

Сара замолкла, не в силах продолжать. Она забыла, как это приятно, когда тебя успокаивает мама. Последние дни она с таким упорством отбивалась от Джеффри, что невольно отдалилась от семьи.

Кэти прижала губы к макушке дочери.

– Мы с отцом тоже не всегда были идеальными супругами.

От удивления Сара перестала плакать.

– Отец изменял тебе?

– Конечно, нет, – нахмурилась Кэти. И через несколько секунд продолжила: – Наоборот.

– Ты изменяла отцу? – переспросила Сара.

– На деле я не решалась, но в сердце – да.

– То есть? – Сара закачала головой, подумав, как это похоже на отговорки Джеффри. – Впрочем, не важно.

Сара всегда считала родителей идеальной парой и теперь просто не желала слушать подобную чушь. Однако Кэти тянуло на откровенность.

– Раз я сказала отцу, что хочу уйти к другому мужчине.

– К кому?

– Просто к другому. Он был надежным, работал на заводе. Такой спокойный. Серьезный. Совсем не похож на твоего отца.

– И что?

– Я сказала твоему отцу, что ухожу от него.

– А он?

– Он плакал и плакал. Мы жили отдельно полгода. Потом решили снова сойтись.

– Кем был тот другой?

– Уже не важно.

– Он до сих пор живет в городе?

Кэти покачала головой:

– Это не имеет никакого значения. Его больше нет в моей жизни, и я с твоим отцом.

Сара сосредоточилась на своем дыхании, потом спросила:

– Когда это было?

– До вашего с Тесс рождения.

– Так что произошло?

– В смысле?

Каждое слово приходилось вытаскивать клещами.

– Почему ты передумала? Почему осталась с папой?

– О, сотня причин, – ответила Кэти с хитрой улыбкой. – Меня свел с ума тот, другой, и я не сразу поняла, как важен для меня твой отец. – Она тяжело вздохнула. – Помню, проснулась как-то дома у мамы с одной только мыслью, что Эдди нет рядом, я так хотела его… – Кэти нахмурилась, увидев реакцию дочери. – Не надо краснеть, людей хотят по-разному.

Сара съежилась от такого замечания.

– И ты позвонила ему?

– Я пришла к его дому и села на крыльцо, чуть ли не умоляя взять меня обратно. Да что там, я его именно умоляла. Я сказала ему, что чем страдать поодиночке, лучше делать это вместе, что я раскаиваюсь и отныне буду его ценить.

– Ценить?

Кэти взяла Сару за руку.

– Это ведь самое обидное, да? Когда чувствуешь, что тебя не так ценят, как раньше.

Сара кивнула, стараясь не забывать дышать. Мать попала прямо в точку.

– И что на это ответил отец?

– Велел мне подняться с крыльца и идти завтракать. – Кэти приложила руку к сердцу. – Не знаю, как у Эдди хватило мужества простить меня. Он ведь такой гордый. Я ему за это очень благодарна. Я стала любить его еще больше, когда поняла, что он способен простить мне такой ужасный поступок. Ведь я плюнула ему в душу, а он относился ко мне с прежней теплотой. – Она широко улыбнулась. – Конечно, потом у меня появилось тайное оружие.

– Что за оружие?

– Ты.

– Я?

Кэти погладила Сару по щеке.

– Когда мы с отцом снова сошлись, отношения наши были натянутыми. От прежних и следа не осталось. А потом я забеременела, и жизнь наладилась. Между нами с папой появилась ты, и он стал смотреть на мир иначе. Потом родилась Тесси, вы пошли в школу, выросли, поступили в колледж… – Кэти улыбалась. – Иногда необходимо время. Любовь и время. Воспитание таких озорниц сплачивает родителей.

– Ну, мне-то не забеременеть, – дрожащим голосом возразила Сара.

У Кэти был готов ответ:

– Только утратив что-то, осознаешь его истинную ценность. Не рассказывай Тесс.

Сара кивнула, встала, заправила в штаны футболку.

– Теперь ему все известно, мама, – сказала она. – Я оставила ему расшифровку стенограммы.

– Судебного слушания? – уточнила Кэти.

– Да, – ответила Сара, прислонившись к комоду. – Он наверняка прочел. Я положила ее в туалете.

– И?..

– И он даже не позвонил. Ни слова не сказал мне за весь день.

– Тогда, – решительно подытожила Кэти, – ну его к черту! Он просто дрянь.

22

Джеффри быстро нашел дом 633 на Эштон-стрит – обветшалую коробку из шлакобетонных блоков. Окна словно прорубили позже, причем разных размеров. На крыльце стоял керамический камин со стопками бумаг и журналов – вероятно, для растопки.

В костюме с галстуком, в белой машине, Джеффри совсем не вписывался в окружение. Эштон-стрит, по крайней мере та ее часть, где жил Джек Райт, была полуразрушенной и грязной. Большинство домов в округе заколотили досками, на желтых плакатах значилась пометка: «Под снос». В узком дворике играли дети, родителей нигде не было видно. Стоял запах если не канализации, то весьма к нему приближенный. Джеффри вспомнил, как проезжал мимо городской свалки за чертой Мэдисона. В солнечный день, даже когда ветер дует с противоположной стороны, вонь от разлагающегося мусора рано или поздно доходит до твоего носа. И не помогут ни закрытые окна, ни кондиционер.

Джеффри сделал пару вдохов, чтобы привыкнуть к запаху и подошел к дому. В дверь была встроена громоздкая решетка с висячим замком, тремя засовами и одним кодовым замком. Джек Райт немалую часть своей жизни провел в тюрьме и, очевидно, дорожил неприкосновенностью личного пространства. Джеффри глянул по сторонам и приблизился к одному из окон. На нем тоже была проволочная решетка с тяжелым замком, но старый каркас утратил прочность. Пара сильных ударов – и вылетит вся рама. Джеффри еще раз огляделся, расколошматил окно и проскользнул внутрь.

В гостиной было темно и грязно, повсюду валялись мусор и бумаги. На полу стояла оранжевая кушетка с пятнами то ли слюны, коричневой от жевательного табака, то ли иных выделений организма. В воздухе висел смрад от смеси пота с лизолом.

По периметру стен у потолка висели распятия – как декорация. Они отличались по размеру: от креста в двадцать сантиметров до крестика с конфетку, которую можно получить из торгового автомата. Распятия были прибиты гвоздями вплотную друг к другу. Религиозную тему продолжали плакаты с изображением Иисуса и его учеников, словно позаимствованные из воскресной школы. Вот он держит ягненка, а вот протягивает руки, демонстрируя раны на ладонях.

У Джеффри заколотилось сердце. Он потянулся к револьверу, расстегнул кобуру и подошел к двери проверить, не появился ли кто снаружи.

На кухне в раковине громоздились тарелки, покрытые коркой грязи. Сырость на липком полу и во всем помещении происходила явно не от воды. В спальне та же картина, затхлый запах окутывал лицо подобно сырой половой тряпке. На стене, над запятнанным матрацем, висел крупный плакат, изображающий Иисуса Христа с нимбом над головой. Как и в комнате, он протягивал руки с ранами. Ободок из распятий был, только из крупных крестов. Встав на кровать Джеффри подметил, что на раны добавлена красная краска, по телу кисточкой расставлены капли, подправлен терновый венок. На каждом изображении глаза были перечеркнуты. Будто Райт не хотел, чтобы Иисус его видел. Джеффри предстояло выяснить, что скрывал от Господа Райт.

Джеффри взял полистать журнал, не поленившись надеть латексные перчатки. Большинство журналов – старые выпуски «Пипл» и «Лайф». Кладовая в спальне была забита порнографией; «Грудастые крошки» лежали рядом с «Клевыми рыжими красотками». Джеффри вспомнил Сару, и в горле встал ком.

Он приподнял матрац ногой. Там лежал девятимиллиметровый «зиг-зауэр». Револьвер выглядел новым и ухоженным. В таком районе только идиот решится спать, не положив рядом оружие. Джеффри улыбнулся и опустил матрац. Ему это еще пригодится.

Открывая ящик комода, он не знал, что найдет там. Скорее всего опять порно. Или еще один револьвер, может, самодельный. Но там оказалось женское нижнее белье. Исключительно шелковое и кружевное, какое Джеффри любил видеть на Саре. Пояса и сорочки, трусики с французским вырезом и тесемочками на бедрах. И все большого размера, очень большого, впору мужчине.

Джеффри старался внимательнее рассмотреть содержимое и при этом не наколоться на иголку или нечто острое, – не подхватить венерическое заболевание. Он уже собирался задвинуть ящик обратно, однако передумал. Тут должно быть что-то важное. Отодвинув в сторону темно-зеленые трусики, Джеффри увидел то, что искал. На самом дне лежала газета – воскресный выпуск «Грант каунти обсервер».

Раздвинув белье, он поднял газету. На первой странице описывались события обычного дня. С картинки годичной давности на Джеффри глядел мэр с поросенком в руках. В других ящиках обнаружились и свежие номера. Насильник и извращенец с удовольствием читает пасторальную сельскую газету?

Вернувшись в гостиную, Джеффри проверил стопки на полу. Бренда Коллинс, жертва после Сары, была из Теннесси, насколько он помнил. Копия «Мансли уоллс» и информационное письмо выпускникам университета Теннесси завалялись между газет из города Александер, штат Алабама. В следующей стопке Джеффри нашел другие газеты из разных штатов, все из маленьких городков. Рядом лежали видовые открытки из Атланты – незаполненные, дожидались росчерка ручки. Джеффри не мог понять, зачем они такому человеку, как Райт. Не похоже, чтобы у него было много друзей.

Джеффри огляделся: не упустил ли он чего в этой захламленной комнате? В старый камин был вставлен телевизор, довольно новый, какой можно купить за пятьдесят долларов прямо на улице, если не задавать лишних вопросов, откуда он взялся.

Джеффри подошел к окну, собираясь уходить, но остановился, заметив под кушеткой некий предмет. Приподнял ее ногой, и в разные стороны разбежались тараканы. На полу лежала миниатюрная черная клавиатура.

Нашелся для этой клавиатуры и компьютер с монитором. Джеффри нажимал все клавиши подряд, пока не обнаружил программу подключения к Интернету, и сел на край перевернутой кушетки, дожидаясь связи. У них в участке в компьютерах разбирался только Брэд Стивенс, однако Джеффри достаточно долго наблюдал за его работой, чтобы не растеряться.

Зайти в электронный ящик Райта не составило труда. Помимо предложений от магазина запчастей «Шеви» и горячих малолеток, собирающих деньги на колледж, там было длинное письмо от женщины, которая оказалась его матерью. К другому письму прилагалась фотография девушки с широко раздвинутыми ногами. Адрес отправителя состоял из случайного набора цифр. Видимо, тюремный друг Райта.

Джеффри переписал адрес на клочок бумаги, найденный у себя в кармане, и просмотрел закладки.

Наряду с разными порносайтами там была ссылка на «Грант обсервер» онлайн. Джеффри вздрогнул от изумления. Прямо на экране появилась первая страница свежего номера со статьей о самоубийстве Джулии Мэтьюс. Он нажал курсорную стрелку вниз, пробежавшись по строчкам. Зайдя в архив, набрал в поисковике имя Сибилл Адамс. Через несколько секунд возникло прошлогоднее описание Дня открытых дверей в колледже округа. Поиск на имя Джулии Мэтьюс не выдал ничего, кроме последней газеты. А вот когда он ввел имя Сары, выскочило более шестидесяти статей.

Джеффри отключился от Сети и поставил кушетку на место. Выбравшись наружу, приставил окно обратно. Оно не держалось, пришлось подпереть его стулом. Если смотреть из машины, то даже не заметно ничего необычного. Впрочем, зайдя на крыльцо, Джек Райт поймет, что кто-то побывал в его доме. Он, похоже, сильно печется о своей безопасности и наверняка испугается.

Когда Джеффри садился в машину, зажегся уличный фонарь. Даже в такой дыре, как эта улица, пленяла красота садящегося над Атлантой солнца. Джеффри подумал, что, если бы не восход и закат, люди этого района были бы совсем лишены мирских удовольствий.

Через три-четыре часа к дому подъехала голубая машина. Она была старая и давно не мытая, на багажнике и у задних габаритов просвечивала ржавчина. Райт, как видно, пытался ее обновить. Сзади красовалась серебристая липкая лента крест-накрест, а с одной стороны бампера была наклейка с надписью: «Бог – мой второй пилот». На другой стороне слова: «Я зверею в зоопарке Атланты».

Джек Райт достаточно часто имел дело с полицией, чтобы узнать в человеке представителя правоохранительных органов. Выходя из машины, он настороженно посмотрел на Джеффри. Райт оказался невысоким и полноватым, с глубокими залысинами. Рубашка была расстегнута, и Джеффри заметил то, что иначе, как грудями, не назовешь. Вероятно выросли от приема депопроверы. Насильники и педофилу рьяно отказывались от лекарства из-за побочных эффектов – прибавления веса и обретения женских черт.

Райт кивнул приближающемуся Джеффри. Несмотря на запущенность, все фонари излучали электрический свет. Дом был залит им, как среди бела дня.

– Вы меня ищете? – спросил Райт высоким голосом – еще одно последствие депопроверы.

– Да, вас, – ответил Джеффри, остановившись перед человеком, который изнасиловал и ударил ножом Сару Линтон.

– О, черт! – проговорил Райт, поджав губы. – Наверное, похитили какую-нибудь девчонку. Вы всегда ко мне являетесь, когда кто-то пропадает.

– Давайте войдем в дом, – предложил Джеффри.

– Не стоит, – возразил Райт, прислонившись к машине. – Она хоть симпатичная? – Он сделал паузу, словно ожидал ответа. Затем провел языком по губам. – Я выбираю только симпатичных.

– Я по старому делу, – сказал Джеффри, стараясь не попадаться на удочку.

– Эми? Вас интересует моя сладенькая Эми?

Джеффри уставился на него. Он вспомнил имя из папки.

Эми Бакстер, медсестра, приехавшая в Атланту из Александера, после изнасилования покончила с собой.

– Нет, не Эми, – заключил Райт, приложив руку к подбородку, словно задумался. – А может, это та сладенькая… – Он замолчал и взглянул на номера машины Джеффри. – Из округа Грант. Что же вы сразу не сказали? – Он улыбнулся, обнажив щербатые зубы. – Как поживает моя маленькая Сара?

Джеффри грозно сделал шаг вперед, но Райт ничуть не испугался.

– Давай, ударь меня. Я люблю, чтобы было грубо.

Собрав всю силу воли, Джеффри заставил себя не трогать насильника.

Вдруг Райт обхватил свои груди ладонями.

– Нравятся? – Он улыбнулся при виде отвращения на лице Джеффри. – Я принимаю депопроверу, ты ведь это и так знаешь, солнышко? Ты знаешь, что со мной делает лекарство? – Райт понизил голос. – Оно превращает меня в девочку. Дает парням лучшее из обоих миров.

– Заткнись, – сказал Джеффри, оглядываясь вокруг. Соседи Райта вылезли из домов посмотреть на представление.

– Мои яйца размером с мраморные шарики, – заявил Райт, приложив руку к ширинке голубых джинсов. – Угодно взглянуть?

Джеффри пробормотал в ответ:

– Не надо, если не хочешь, чтобы твоя кастрация превратилась из химической в реальную.

Райт ухмыльнулся:

– Ты ведь здоровый, сильный мужчина. Заботишься о моей Саре?

Джеффри был вынужден проглотить его слова.

– Каждой девочке интересно, почему я выбрал именно ее. «Почему я? Почему я?», – завизжал он женским голосом. – Потому, что хотел проверить, на самом ли деле она рыжая.

Джеффри застыл на месте.

– Ты-то точно знаешь, что она от природы рыжая, так? Это видно по твоим глазам. – Райт скрестил руки на груди, всматриваясь в лицо Джеффри. – А еще у нее большие сиськи. Мне нравилось их сосать. – Он облизнул губы. – Жаль, что ты не видел страха на ее лице. Сразу было ясно, что она еще совсем зеленая, еще не знала настоящего мужика.

Джеффри схватил Райта за шею и впихнул в машину, на заднее сиденье. Движение оказалось таким резким, что он не успел сообразить, что делает, пока не почувствовал как в кожу впились длинные ногти Райта.

Джеффри отдернул руку, Райт поперхнулся и закашлялся, ловя ртом воздух.

– Думаешь, можешь напугать меня? – прохрипел Райт. – Я имел мужчин и покрупнее тебя, двоих за раз, в тюрьме.

– Где ты был в прошлый понедельник? – спросил Джеффри.

– На работе, братец. Можешь спросить у моей надзирательницы.

– Так и сделаю.

– Она как раз заглянула ко мне, – Райт сделал вид, что напрягает память, – около двух, в полтретьего. Тебя ведь это время интересует?

Джеффри ничего не ответил. Точное время смерти Сибилл Адамс напечатали в «Обсервер».

– Я подметал, махал шваброй, выносил мусор, – продолжил Райт.

– Вижу, ты религиозный человек.

Джеффри указал на татуировку. Райт взглянул на свою руку:

– Она подвела меня в деле с Сарой.

– Стараешься держать связь со своими девочками, да? – спросил Джеффри. – Просматриваешь газеты? Шлешь письма по Интернету?

Райт впервые встревожился.

– Ты был у меня дома?

– Мне понравились стены, – ответил Джеффри. – Все эти маленькие Иисусы. Их глаза смотрят на тебя в любой точке комнаты.

Лицо Райта изменилось, и наружу прорвалась та сторона его натуры, какую удавалось видеть только горстке несчастных женщин.

– Это моя личная собственность! – завизжал он. – Ты не имеешь права туда вторгаться!

– А я там был, – заявил Джеффри, успокоившись, когда Райт вышел из себя. – Все внимательно разглядел.

– Ты ублюдок! – провопил Райт и бросился на него с кулаками.

Джеффри сделал шаг в сторону и заломил ему руку за спину. Райт повалился вперед, уткнувшись лицом в землю. Джеффри сверху прижал его коленом.

– Давай выкладывай, – потребовал Джеффри.

– Отпустите! – взмолился Райт. – Пожалуйста, отпустите.

Джеффри достал наручники и с трудом надел их на насильника. Когда щелкнул замок, Райт тяжело задышал.

– Я прочел это в газете, – сказал Райт. – Пожалуйста, отпустите меня.

Джеффри наклонился и прошептал ему на ухо:

– Скоро ты вернешься в тюрьму.

– Не посылайте меня обратно! – молил Райт. – Пожалуйста!

Джеффри потянулся к браслету слежения на лодыжке: так полиция приедет быстрее, чем если набрать 911. Браслет не поддавался, пришлось раздолбать его каблуком.

– Этого нельзя делать! – завизжал Райт. – Этого нельзя делать. Все видели.

Джеффри поднял голову и всмотрелся в лица соседей. Те молча развернулись и пошли по домам.

– О Боже, пожалуйста, не посылайте меня обратно! – просил Райт. – Пожалуйста, я сделаю все, что угодно!

– Им не понравится, что у тебя под матрацем револьвер, Джек.

– О Боже!

Райт затрясся в рыданиях.

Джеффри прислонился к машине и достал визитную карточку, которую дал ему Кейт. Там значилось имя Мэри Энн Мун. Джеффри взглянул на часы. Без десяти восемь в пятницу вечером она вряд ли ему обрадуется.

23

Лена закрыла глаза, ощутив на лице солнечные лучи. Вода была теплой и манящей. Когда волны мягко откатывали, тело обдувал нежный бриз. Последний раз она была у моря очень давно, в отпуске.

– Смотри, – произнесла Сибилл, ткнув пальцем в небо. Лена перевела взгляд и заметила над океаном чайку. Облака походили на комки из ваты на ярко-голубом фоне.

– Держи, возвращаю.

Сибилл вручила ей красный надувной матрац. Лена рассмеялась:

– Хэнк сказал мне, что ты его потеряла.

Сибилл улыбнулась:

– Я спрятала его, а Хэнк не видел.

С неожиданной ясностью Лена осознала, что это Хэнк ослеп, а не Сибилл. Она не могла понять, как умудрилась перепутать, но на пляже сидел Хэнк в черных очках поверх глаз. Он опустился, опираясь на руки, и выставил солнцу грудь. Он был загорелым, как никогда. На самом деле, когда они отправлялись на море, Хэнк не выходил из номера отеля. Лена не знала, что он там делает целыми днями. Иногда Сибилл присоединялась к нему, чтобы отдохнуть от солнца, но Лена обожала пляж. Она любила плескаться в воде или играть в волейбол с другими отдыхающими.

Так она познакомилась с Грегом Митчеллом, своим последним бойфрендом. Грег играл с друзьями в волейбол. Ему было около двадцати восьми, а его друзьям значительно меньше, и их больше интересовали девушки вокруг, чем игра. Лена подошла к ним, заметила, что ее оценивают, как мясо на рынке, и попросилась присоединиться. Грег бросил ей мяч прямо от груди, и она ловко поймала.

Через некоторое время парни разошлись в поиске алкоголя или женщин, или того и другого. Лена с Грегом играли до бесконечности. Если он ожидал, что она будет поддаваться ему как мужчине, то ошибался. Лена разнесла его в пух и прах, и после третьего проигрыша Грег окончательно сдался и предложил угостить ее ужином в качестве приза.

Он отвел ее в дешевый мексиканский ресторанчик – отец Лены поседел бы, будь он жив. Она пила текилу, потом танцевала, затем хитро улыбнулась Грегу вместо поцелуя на ночь. На следующий день он появился перед ее отелем, на сей раз с доской для серфинга. Она всегда мечтала научиться кататься на такой доске и сразу согласилась брать у него уроки.

И вот теперь снова она чувствовала под ногами доску, волны закидывали ее то вверх, то вниз. Рука Грега касалась шеи, затем сползала ниже, все ниже, пока не обхватила ягодицы. Она медленно повернулась, предлагая ему свое обнаженное тело. Солнце палило, согревая кожу, вселяя силы.

Он набрал в руки крем от загара и начал втирать ей в ступни. Взял руками за лодыжки и раздвинул ноги. Они держались на плаву, вода плотно держала ее тело на поверхности для Грега. Руки скользнули вверх по бедрам, поглаживая, обогнули интимные места, и вот ладони уже сжимали груди. Он облизал соски, нежно прикусил и поднялся вверх, до рта. Поцелуи Грега были неистовы и грубы, такого Грега Лена не знала. Она отвечала ему с необычной рьяностью.

Тело с тревожной чувственностью давило на нее сверху. Шершавые пальцы делали что хотели. Впервые в жизни Лена не верховодила. Впервые в жизни она была полностью беззащитна под мужчиной. Она ощущала пустоту, которую мог заполнить только он. Что бы он ни захотел, она бы выполнила. Любое его желание тотчас воплотилось бы в реальность.

Его рот спустился вниз по телу, язык исследовал промежность, зубы касались кожи. Она попыталась опустить руки, но обнаружила, что они скованы, и все же высвободила их. Вдруг он оказался сверху, вновь растянул руки в стороны и вошел в нее. Нахлынула волна удовольствия, которая длилась часами, за ней резкий мучительный оргазм. Все тело открылось ему, спина выгнулась.

Затем все закончилось. Напряжение отпустило, разум прояснился. Лена вертела головой, наслаждаясь послевкусием. Она облизнула губы, приоткрыла глаза, но ничего не увидела в темноте. Вдалеке капала вода. Этот звук раздавался повсюду – бесперебойный барабанный шум воды. Лена не могла вспомнить слово, которым называют льющиеся с неба капли.

Она попыталась подняться, но не пускали руки. Лена всмотрелась в кончики пальцев в почти полном отсутствии света. Что-то обвивало запястья, тугое и прочное. Она пошевелила кистями и нащупала тыльной стороной ладони неструганое дерево. Лодыжки тоже стягивало нечто, крепя их к полу. Лена не могла оторвать ни ног, ни рук. Она была буквально распята. Тело словно ожило при одной мысли: она в ловушке.

Лена вернулась в темную комнату, обратно туда, куда ее принесли несколько часов назад… или дней? недель? Капанье не прекращалось, размеренные удары воды мучительно отдавались в мозгу. В помещении не было окон, не было света. Только Лена, прикованная к полу.

Вдруг появился свет, слепящий свет, жгущий глаза. Лена снова задергала руками. Безрезультатно. Кто-то вошел. Он должен был помочь ей, но бездействовал. Лена вся извивалась, билась телом об пол, чтобы высвободиться. Тщетно. Рот открылся, но оттуда не вылетело ни слова. Она хотела сказать: «Помогите мне, пожалуйста». Голос подвел ее.

Лена повернула голову, заморгала, борясь со светом. В это мгновение на ладонь что-то слабо надавило – едва ощутимо. Она видела, что к руке приставили кончик длинного гвоздя. Из воздуха опустился молоток.

Она зажмурила глаза, не чувствуя боли.

Лена снова очутилась на пляже, только не в воде. На сей раз она летела.

24

Мэри Энн Мун была отнюдь не сама любезность. Не успел Джеффри представиться, как прочел на ее лице выражение, которое говорило: «Не трахай мне мозги». Она взглянула на сломанный браслет слежения и обратилась к Джеффри:

– Вы знаете, сколько он стоит?

Дальше пошло хуже.

Основная проблема с Мун (ей нравилось, чтобы ее называли по фамилии) состояла в языковом барьере. Она была откуда-то с востока, где согласные звуки живут своей жизнью. К тому же она говорила громко и отрывисто, что режет слух любому южанину. В лифте Мун встала слишком близко, сжатые губы выражали неодобрение, руки скрестились на животе. Ей было около сорока, но злоупотребление сигаретами и алкоголем состарило ее. Русые волосы – с проседью. От губ шли глубокие морщины.

Мун говорила в нос с такой скоростью, что у Джеффри сложилось впечатление, будто он беседует с валторной. Он отвечал на ее вопросы не сразу: приходилось ждать, пока мозг переведет слова. Сразу было видно, что Мун приняла эту медлительность за тугодумие, но что тут поделаешь.

Пока они шли по коридору, Мун бросила через плечо какую-то фразу. Джеффри перемотал ее в замедленном темпе, и получилось: «Расскажите мне о вашем деле, шериф».

Он вкратце оповестил о событиях после смерти Сибилл Адамс, умолчав о своей связи с Сарой. Мун постоянно прерывала Джеффри вопросами, не давала договорить предложение до конца.

– Значит, вы вторглись в дом моего подопечного, – сказала она. – Видели все это дерьмо на стенах? – Она закатила глаза. – Тот девятимиллиметровый револьвер не сам ведь зацепился вам за ногу, шериф?

Джеффри одарил ее грозным взглядом, на что Мун отреагировала взрывом смеха, от которого у него чуть не лопнули перепонки.

– Знакомое имя.

– Что за имя?

– Линтон. И Толливер тоже. – Она приставила крошечные руки к стройным бедрам. – Я делаю уведомления, шериф. Я не раз звонила Саре, чтобы поставить ее в известность о местонахождении Джека Аллена Райта. В мои обязанности входит оповещать жертв каждый год. Это дело десятилетней давности?

– Двенадцатилетней.

– Значит, я говорила с ней минимум двенадцать раз.

Джеффри понял, что скрывать что-либо бесполезно.

– Сара – моя бывшая жена. Она была одной из первых жертв Райта.

– И вам дали вести это дело?

– Верно, мисс Мун, – ответил он.

Та попыталась пришпилить его пристальным взглядом, который, вероятно, действовал на досрочно освобожденных, но у Джеффри вызвал лишь раздражение.

– Райт пристрастился к депопровере. Понимаете, о чем я?

– Заметно, что ему это нравится.

– Он еще в молодости хотел быть женщиной. Вы видели старые фотографии?

Джеффри покачал головой.

– Следуйте за мной, – сказала Мун.

Джеффри пошел следом, стараясь не наступать ей на пятки. Она все делала быстро, только передвигалась медленно. К тому же его шаг был вдвое шире. Мун остановилась у маленького кабинета, набитого коробками с файлами, перешагнула через стопку справочников и взяла со своего стола папку.

– Здесь беспорядок, – отметила она так, словно к ней это не имело никакого отношения. – Вот.

Джеффри открыл папку и увидел фото молодого, стройного, менее женственного Джека Аллена Райта, прикрепленное вверху страницы. Волосы были гуще, лицо вытянутое. Мышцы вырисовывались так, словно он по три часа в день жал штангу в тренажерном зале. Глаза – пронзительно голубые. Джеффри вспомнил слезящиеся глаза Райта, они помогли Саре опознать его. Райт сильно изменился с тех времен, как напал на Сару. Именно таким Джеффри ожидал его увидеть, когда обыскивал дом. Именно тот человек изнасиловал Сару, лишил ее возможности иметь детей.

Мун перелистала страницы.

– Вот таким его выпустили на волю, – сказала она, показывая на снимок.

Джеффри кивнул, увидев лицо знакомого ему Райта.

– Знаете, ему тяжело пришлось в тюрьме.

Джеффри снова кивнул. Она продолжила:

– Многие мужчины сопротивляются. Некоторые сдаются сразу.

– Вы разрываете мне сердце, – пробормотал Джеффри. – К нему приходило много посетителей?

– Только мать.

Джеффри закрыл папку и передал ее обратно.

– Когда он вышел на свободу, то, видимо, перестал принимать депопроверу? Ведь он снова кого-то изнасиловал?

– Он отрицает свою вину. С той дозой он не смог бы поднять член.

– Кто следил за приемом лекарства?

– Он сам за собой следил, – ответила Мун. – Слушайте, я знаю, что наша система несовершенна, но иногда мы вынуждены им доверять. Случаются ошибки. Мы ошиблись с Райтом. – Она бросила папку на стол. – Сейчас он ходит в клинику, где ему колют депопроверу каждую неделю. Все чисто. Браслет, который вы любезно сломали, держал его под постоянным присмотром. Он не делал ничего противозаконного.

– Он не покидал город?

– Нет. На прошлой неделе я заходила к нему на работу. Он был в здании банка.

– Мило с вашей стороны поместить его так близко к студенткам колледжа.

– Вы переходите границы, – предупредила она.

Джеффри поднял руки.

– Запишите вопросы, которые вы хотите задать, – сказала Мун. – Я сама поговорю с Райтом.

– Вопросы будут вытекать из его ответов.

– По инструкции я вообще не должна вас сюда пускать. Радуйтесь, что я не дала вам ногой под зад.

Джеффри прикусил язык, чтобы не нагрубить. Она права. Завтра можно будет позвонить друзьям из полицейского участка Атланты, они отнесутся к делу совсем по-другому, но сегодня все в руках Мэри Энн Мун.

– Дайте мне минутку, – попросил Джеффри, кивнув на телефонный аппарат. – Посоветоваться с моими людьми.

– Отсюда нельзя делать междугородные звонки.

Он достал сотовый.

– Вы не могли бы оставить меня одного?

Мун кивнула и развернулась.

– Спасибо, – поблагодарил Джеффри.

Мун никак не отреагировала. Он дождался, когда она удалилась по коридору, затем закрыл дверь. Перешагнув через коробки, сел за ее стол. Стул был низкий, колени едва не доставали до ушей. Джеффри посмотрел на часы и набрал номер Сары. Она ложилась спать рано, но он не мог ждать до утра.

На четвертом гудке она подняла трубку и сонно произнесла:

– Алло.

Джеффри затаил дыхание.

– Сара?

Она молчала, и ему даже показалось, что Сара повесила трубку. Он слышал шорох простыни: она в постели. До него доносились даже дождь за окном, отдаленный гром. Джефф вспомнил ночь, проведенную с ней очень давно. Сара испугалась грозы и разбудила его, чтобы он отвлек ее от грома и молнии.

– Что ты хотел? – спросила она.

Джеффри не знал, что ответить, и понимал, что его звонок сильно запоздал. По ее тону он чувствовал, что между ними снова пропасть. Неизвестно почему.

– Я пытался позвонить раньше, – начал он оправдываться так, будто лгал, хотя говорил правду. – В клинику.

– Да?

– К телефону подошла Нелли.

– А ты сказал ей, что это срочно?

– Я не хотел тебя тревожить, пока не выясню что-нибудь.

– Не выяснишь что?

– Я в Атланте.

– Дай угадаю, – произнесла она после паузы. – Ты в доме 633 на Эштон-стрит?

– Уже нет. Я в полицейском управлении Атланты. Привел его на допрос.

– Джека?

Джеффри заскрежетал зубами от такой фамильярности.

– Мун позвонила мне, когда сломался его браслет, – уныло произнесла Сара. – Я так и подумала, что ты там.

– Я хотел поговорить с ним до того, как звонить в полицию.

Сара тяжело вздохнула:

– Правильно сделал.

В трубке снова воцарилась тишина, Джеффри не знал, что сказать. Сара нарушила молчание:

– Ты поэтому мне звонишь? Сообщить, что арестовал его?

– Нет, спросить, в порядке ли ты.

Она усмехнулась:

– О да. У меня все лучше некуда, Джефф. Спасибо, что позвонил.

– Сара. – Он испугался, что она повесит трубку. – Я пытался связаться с тобой раньше.

– Очевидно, не слишком настойчиво.

Джеффри чувствовал, как она вскипает.

– Я просто хотел выяснить что-то конкретное, перед тем как звонить.

Она прервала его напряженным, но тихим голосом:

– Ты не знал, что сказать, и сбежал в Атланту увидеть его лицом к лицу, вместо того, чтобы пройти два квартала до клиники или дозвониться до меня. – Она сделала паузу. – Встреча удалась, Джефф?

Он не мог произнести ни слова.

– Что ты сделал? Избил его? Двенадцать лет назад меня бы это утешило, но сейчас я хотела, чтобы ты просто был рядом со мной, поддерживал меня.

– Я пытаюсь поддержать тебя, Сара. Что, по-твоему, я тут делаю? Я пытаюсь выяснить, не насилует ли снова этот гад женщин.

– Мун говорит, что он не покидал город последние два года.

– Может, Райт имеет какое-то отношение к тому, что происходит в Гранте. Тебе не приходило это в голову?

– Почему-то нет, – ответила она. – Моя голова занята мыслями о том, что я оставила тебе утром запись. Я обнажила тебе всю душу, а ты смотался из города.

– Я хотел…

– Ты хотел отделаться от меня. Не знал, что делать, и испарился. Не проще ли было демонстративно запрыгнуть к другой бабе в постель?

Джеффри замотал головой, не понимая, как их разговор докатился до такого.

– О чем ты? Я пытаюсь помочь тебе.

Тут ее голос слегка изменился, на смену злости пришла обида. Такой тон он слышал от Сары лишь один раз: когда она застала его с женщиной. Тогда он тоже чувствовал себя подонком и эгоистом.

– И каким образом ты помогаешь мне в Атланте? – спросила она. – Какая мне польза от того, что ты в четырех часах езды от меня? Знаешь, как мне было плохо весь день, как я вздрагивала при каждом звонке, надеясь, что это ты? Какая же я дура. Ты хоть представляешь, как мне сложно было посвятить тебя в мою тайну?

– Я не…

– Мне скоро сорок, Джеффри, я стараюсь быть хорошей дочерью своим родителям и поддержкой для сестры, я окончила один из лучших университетов Америки, я стала педиатром, чтобы помогать детям. Я вернулась в Грант, чтобы быть ближе к семье. Я вышла за тебя замуж и прожила с тобой шесть лет, потому что я любила тебя, Джеффри. Я так сильно тебя любила. – Сара замолчала, и он понял, что она плачет. – Я не хотела, чтобы меня насиловали.

Джеффри попытался заговорить, но она перебила его:

– Акт насилия длился всего пятнадцать минут. Всего пятнадцать минут. Все достигнутое разлетается в пух и прах из-за этих пятнадцати минут.

– Это не так.

– Не так? Тогда почему ты не позвонил мне утром?

– Я пытался…

– Ты не позвонил, потому что видишь во мне жертву, я для тебя – как Джулия Мэтьюс и Сибилл Адамс.

– Вовсе нет, Сара, ты неверно поняла…

– Я просидела два часа на коленях в туалете, пока сняли наручники. Я едва не истекла кровью до смерти, – сказала она. – Когда он разделался со мной, ничего не осталось. Совсем ничего. Я была вынуждена отстраивать жизнь заново. Пришлось смириться с тем, что из-за этого ублюдка у меня никогда не будет детей. Я представить не могла, что когда-либо буду заниматься сексом. Я не верила, что позволю прикоснуться к себе.

Она замолчала, Джеффри тоже не мог найти слов. Сара понизила голос:

– Ты сказал, что я никогда не открывала тебе душу. Теперь понимаешь, почему? Я делюсь с тобой самой страшной моей тайной, и что делаешь ты? Сбегаешь в Атланту увидеть насильника, вместо того, чтобы поговорить со мной. Вместо того, чтобы утешить меня.

– Я думал, ты ждешь от меня конкретных действий.

– Я и ждала конкретных действий, – грустно ответила она. – Я ждала.

В трубке раздались гудки. Джеффри снова набрал номер, но линия была занята. Он жал на повторный набор пять раз подряд, но Сара, видимо, оставила трубку лежать рядом с телефонным аппаратом.

Джеффри стоял за стеклом одностороннего наблюдения, прокручивая в голове разговор с Сарой. Его охватила всепоглощающая печаль. Он знал, что она права. Он должен был настоять, чтобы Нелли их соединила. Должен был пойти в клинику и сказать, что по-прежнему любит ее, что она до сих пор – самое ценное в его жизни. Должен был встать на колени и просить ее вернуться. Не надо было оставлять ее. Опять.

Джеффри вспомнил, как пару дней назад Лена произнесла слово «жертва», описывая тех, кого выбирают маньяки. В ее голосе звучало пренебрежение, все равно что сказать «слабые» или «глупые». Ему не понравилась трактовка Лены, а теперь и Сары. Он знал ее лучше, чем любой другой мужчина, знал, что Сара по натуре не жертва. Единственный ее враг – самокритика. Даже в контексте насилия он не видел в ней жертву. Он считал ее чудом уцелевшей.

Его мысли прервала Мун:

– Готовы начать?

– Да, – ответил Джеффри, постаравшись забыть о Саре.

Что бы она ни говорила, Райт был главной зацепкой к разгадке событий в округе Грант. Сейчас Джеффри в Атланте. Нет смысла возвращаться, не получив от подозреваемого необходимую информацию. Джеффри стиснул челюсти и сконцентрировался на основной задаче.

Вошла Мун, наделав много шума: громко захлопнула за собой дверь, отодвинула стул так, что ножки проскрежетали по кафельному полу. Несмотря на весьма приличное финансирование полицейского участка Атланты, комнаты здесь были не такие чистые, как в округе Грант. Джек Аллен Райт сидел в тусклом, грязном помещении с серыми цементными стенами, даже не покрытыми краской. Такая мрачность заставит любого признаться в чем угодно, лишь бы скорее отсюда выбраться. Джеффри думал об этом, наблюдая, как ведет допрос Мэри Энн Мун. Ей было далеко до Лены Адамс, но, надо отметить, она установила контакт. Мун говорила с ним как старшая сестра.

– Этот провинциал не шутки с тобой шутил, да?

Джеффри знал, что она пытается войти в доверие к Райту, и все же ему не понравилось подобранное выражение: слишком уж искренне оно прозвучало.

– Он разбил мой браслет, – пожаловался Райт. – Это не моих рук дело.

– Джек, – вздохнула Мун, сев по другую сторону стола. – В этом никто не сомневается. Нам надо выяснить, как у тебя под матрацем оказалась та пушка. Это явное нарушение закона, а ты находишься на грани третьей поимки. Верно?

Райт посмотрел на зеркало, догадываясь, что за ним находится Джеффри.

– Понятия не имею, откуда он взялся.

– Скажешь, это он поставил туда твои отпечатки? – спросила Мун, скрестив руки.

Райт обдумал сказанное. Джеффри знал, что револьвер принадлежит ему, но Мун никоим образом не успела бы получить заключение экспертизы по отпечаткам.

– Я был напуган, – наконец ответил Райт. – Моим соседям все известно. Они в курсе, кто я.

– И кто же ты?

– Им известно о моих девочках.

Мун встала со стула, повернулась спиной к Райту и уставилась в окно, которое закрывала решетка, такая же, как на доме Райта. До Джеффри вдруг дошло, что он превратил свое жилище в тюрьму.

– Расскажи мне о твоих девочках, – попросила Мун. – Мне интересна Сара.

У Джеффри при упоминании имени Сары ладони сжались в кулаки.

Райт выпрямился, облизывая губы.

– Она была такая… тесная, – усмехнулся он. – Она хорошо ко мне отнеслась.

Мун скучала. Она настолько часто вела подобные допросы, что ничему не удивлялась.

– Правда?

– Она была так мила.

Мун развернулась и прислонилась спиной к решетке.

– Ты ведь знаешь, что происходит там, где она живет. Ты в курсе, что творится с девушками?

– Я читал кое-что в газетах, – ответил Райт, пожимая плечами. – Вы ведь не посадите меня из-за этого револьвера, босс? Я вынужден был защищаться. Я боялся за свою жизнь.

– Давай поговорим об округе Грант, – предложила Мун. – А потом уже о револьвере.

Райт начал ковырять лицо, оценивающе глядя на Мун.

– Вы не обманете?

– Ну что ты, Джек. Когда я тебя обманывала?

Райт взвешивал альтернативы своих действий. Джеффри казалось, что тут не над чем ломать голову: сотрудничество или тюрьма. И все же Райту хотелось создать иллюзию права выбора.

– Те царапины на машине, – произнес Райт.

– Что с ними?

– Я про слово на дверце, – пояснил Райт. – Я этого не делал.

– Не делал?

– Я говорил адвокату, но он ответил, что это не имеет никакого значения.

– Теперь имеет, Джек, – проговорила Мун.

– Я не стал бы писать такое на чужой машине.

– Шлюха? – спросила Мун. – Именно так ты называл ее в туалете.

– В туалете совсем другое дело, – возразил он. – То было в самом порыве страсти.

Мун не стала комментировать разницу.

– И кто его написал?

– Этого я не знаю, – ответил Райт. – Я весь день был в больнице, работал. Я даже не знал, на какой она ездит машине. Хотя мог бы угадать. В ней была такая самоуверенность. Будто она лучше всех.

– Не будем поднимать эту тему, Джек.

– Ладно, – сказал Райт и уставился в пол. – Извините.

– И кто мог выцарапать надпись, как тебе кажется? – спросила Мун. – Кто-то из больницы?

– Тот, кто ее знал, знал, какая у нее машина.

– Может, доктор?

– Не знаю, – пожал он плечами. – Может быть.

– Ты откровенен со мной?

Вопрос удивил его.

– Конечно, а как же?

– Значит, ты считаешь, что кто-то из работников больницы мог написать такое на ее машине? Но почему?

– Вероятно, она кого-то достала.

– Она доставала многих?

– Нет. – Райт покачал головой. – Сара была добра к людям. Она со всеми дружелюбно разговаривала. – Он словно уже забыл, как говорил о ее высокомерии. – Она всегда здоровалась со мной в коридоре. Не спрашивала, конечно «Как дела?», но признавала мое присутствие. Большинство людей видят тебя и в то же время нет. Понимаете меня?

– Сара хорошая женщина, – поддержала разговор Мун. – Кто мог сделать такое с машиной?

– Может, тот, кто разозлился на нее за что-то.

Джеффри положил ладонь на стекло, чувствуя, как волосы у него на голове встают дыбом. Мун не унималась:

– За что?

– Не знаю, – ответил Райт. – Просто хочу сказать, что я этого не писал.

– Ты уверен?

Райт громко сглотнул слюну.

– Вы обещали закрыть глаза на револьвер в обмен на откровенность, так?

Мун бросила на него сердитый взгляд:

– Не спрашивай меня, Джек. Я предложила тебе сделку, а оказалось, что тебе нечего мне сказать.

Райт бросил взгляд на зеркало.

– Больше мне поведать нечего, я не трогал машины.

– Если не ты, то кто?

Райт пожал плечами.

– Я же уже говорил, что не знаю.

– Думаешь, тот человек, что расцарапал ей дверь, буйствует сейчас в округе Грант?

Он снова пожал плечами.

– Я не детектив. Я рассказываю то, что мне известно.

Мун сложила на груди руки.

– Мы продержим тебя под арестом все выходные. Когда встретимся в понедельник, постарайся вычислить, кто это может быть.

На глазах Райта выступили слезы.

– Я говорю правду.

– Посмотрим в понедельник утром, не изменится ли правда.

– Пожалуйста, не отсылайте меня обратно!

– Это просто временное задержание, Джек, – утешила его Мун. – Я позабочусь, чтобы тебя поместили в отдельную камеру.

– Отпустите меня домой.

– Это невозможно, – возразила Мун. – Ты должен поразмыслить, определить приоритеты.

– Я давно это сделал.

Мун не стала более пререкаться. Она оставила Райта в комнате, с опущенной головой, в слезах.

Загрузка...