Сара резко проснулась, долю секунды не в силах понять, где находится. Она осмотрелась в своей спальне, задерживая взгляд на старых добрых предметах: на комоде, который принадлежал еще бабушке, на зеркале, купленном на распродаже, на шкафу, таком широком, что отцу пришлось снимать дверь с петель, чтобы внести его в комнату.
Она села и через окно посмотрела на озеро. Вода не успокоилась после вчерашней грозы, по поверхности шли мелкие волны. Солнце скрывало сероватое небо, по земле стлался туман. В доме было прохладно, а снаружи, видимо, совсем зябко. Сара укуталась в стеганое одеяло и пошла в ванную; зашмыгала носом, когда ноги ступили на холодный пол.
На кухне она поставила кофеварку и дождалась, пока сможет наполнить чашку. Вернувшись в спальню, надела спортивные шорты из спандекса, а поверх них старые штаны. Телефонная трубка по-прежнему лежала не на месте. Сара вернула ее на телефонный аппарат, и он тотчас зазвонил. Сара сделала глубокий вдох и произнесла:
– Алло?
– Привет, малышка, до тебя не дозвониться?
– Случайно сдвинула трубку с телефона, – солгала Сара.
Отец то ли поверил ей, то ли решил пропустить ложь мимо ушей.
– Мы тут готовим вкусный завтрак. Приходи.
– Нет, спасибо, – отказалась Сара, несмотря на протесты желудка. – Я собралась на пробежку.
– Может, зайдешь попозже?
– Ладно, – ответила Сара, направляясь к столу в коридоре.
Она открыла верхний ящик и достала двенадцать открыток. Двенадцать лет прошло со дня изнасилования, по открытке в год. Рядом с адресом всегда стояла строка из Библии.
– Малыш? – произнес Эдди.
– Да, пап.
Сара сосредоточилась на разговоре, опустила открытки обратно в ящик и задвинула его бедром.
Они поболтали о грозе, Эдди рассказал, как мощный сук отломился от дерева и чуть не угодил в дом, Сара пообещала прийти и помочь убраться. Она говорила, а в голове проносились картины после насилия. Она лежит на больничной койке, шипит кислородная маска при каждом вдохе, сигналы кардиографа подтверждают, что она жива, хотя это приносило мало утешения.
Она спала, а когда проснулась, в палате был отец, держал ее за руку обеими ладонями. Она раньше никогда не видела, чтобы отец плакал, а тут с его губ срывались короткие душераздирающие стоны. За ним стояла Кэти, обхватив мужа за талию, прижавшись головой к спине. Сара чувствовала себя не в своей тарелке, не понимая, что могло их так расстроить, и тут вспомнила, что с ней произошло.
Через неделю Эдди отвез ее в Грант. Сара всю дорогу не поднимала головы с его плеча, сидя на переднем сиденье старого пикапа, втиснутая между матерью и отцом, как было всегда до рождения Тесс. Мать фальшиво пела церковный гимн, которого Сара раньше не слышала. Что-то о спасении. Что-то о возмездии. Что-то о любви.
– Малыш?
– Да, пап, – произнесла Сара, смахнув слезу. – Я загляну попозже, ладно? – Она чмокнула губами, передав ему поцелуй. – Я люблю тебя.
Он ответил теми же словами, но Сара заметила тревогу в его голосе. Зная, что отцу известны малейшие детали изнасилования, она долго не могла оправиться. Она чувствовала себя выставленной на всеобщее обозрение, и это повлияло на их отношения. Ушла в прошлое та Сара, с которой он играл в карты. Ушли шутки Эдди: «Пусть лучше Сара станет гинекологом, тогда я смогу всем говорить, что у меня обе дочки занимаются трубами, хотя одна из них – фаллопиевыми». Он больше не видел в ней неуязвимого человека. Он видел женщину, которая нуждается в защите. Фактически отец воспринимал ее точно так же, как теперь Джеффри.
Сара туго затянула шнурки кроссовок. Прошлым вечером она услышала в голосе Джеффри жалость и неожиданно для себя поняла, что все безвозвратно изменилось. Отныне он будет видеть в ней жертву. Она всегда так отчаянно пыталась преодолеть это чувство – а сейчас отдалась ему сполна.
Накинув легкую куртку, Сара вышла во двор. Трусцой выбежала на дорогу и повернула налево, в противоположную от родительского дома сторону. Она не любила бегать по улицам, ибо в своей жизни видела слишком много разодранных детских коленок, в будни Сара пользовалась беговой дорожкой в спортивном центре или посещала бассейн. Летом она вставала пораньше, чтобы поплавать в озере, очистить разум и сосредоточиться на делах предстоящего дня. А теперь ей хотелось достичь полного изнеможения, наплевав на суставы. Сара всегда была спортивной, физическая нагрузка приводила ее в равновесие.
В двух милях от дома она повернула на тропинку, чтобы пробежаться вдоль озера. Местность там была неровная, зато открывался великолепный вид. Солнце наконец-то выиграло битву против темных туч, и Сара вдруг осознала, что находится у дома Джеба Макгуайра. Она остановилась посмотреть на глянцевую черную лодку, пришвартованную к пристани, и тут поняла, кому она принадлежит. Сара прикрыла глаза от солнца, глядя на дом.
Раньше здесь жили Тэннеры. Жители приозерной полосы неохотно расставались со своей землей, но дети Тэннера, давно уехавшие из Гранта, с радостью продали дом, как только их отец уступил болезни. Рассел Тэннер был хорошим человеком, но со своими причудами, как и большинство стариков. Джеб лично доставлял ему лекарства, что сэкономило средства при покупке дома.
Сара поднялась по крутой лужайке. Джеб все перестроил через неделю после новоселья, заменил старые окна двойными рамами, убрал с крыши и стен шиферную кровлю. Сколько Сара помнила дом, он всегда был темно-серым; Джеб перекрасил его в солнечно-желтый.
– Сара! – воскликнул Джеб, выйдя из дома.
На нем был пояс для инструментов, сбоку свисал реечный молоток.
– Привет, – крикнула она, зашагав навстречу. Чем ближе она подходила к дому, тем отчетливее слышала звук капель. – Что это за шум?
Джеб ткнул пальцем в сторону водосточной трубы, свисающей с крыши.
– Как раз собрался с ней разделаться. – Направляясь к Саре, Джеб положил руку на молоток. – Я был так занят на работе, дышать некогда.
Она кивнула.
– Может, тебе помочь?
– Не надо, – ответил он, поднимая двухметровую лестницу. – Слышишь стук? Вода медленно стекает и бьет по основанию трубы.
Следуя за Джебом к дому, Сара все четче слышала капель. Она раздражала ее, как текущий кран над железной раковиной.
– Что случилось?
– Старая древесина, – ответил Джеб, поворачивая лестницу нужной стороной. – На этот дом уходит столько денег!.. Недавно починил крышу, так стали отваливаться сточные трубы. Я лакирую пирс сверху – начинает сдавать основание.
Она посмотрела под пирс и увидела там стоячую воду.
– У тебя, наверное, и подвал затоплен?
– Слава Богу, в доме нет подвала, иначе там был бы бассейн. – Опустив руку в один из кожаных кармашков пояса, Джеб достал одной рукой гвоздь, а другой нащупал молоток.
Сара уставилась на гвоздь: ее вдруг осенило.
– Можно подержать?
Он улыбнулся:
– Конечно.
Она взяла гвоздь, взвесила его на ладони. Хватит, чтобы прикрепить водосточный желоб, но можно ли подобным гвоздем прибить Джулию Мэтьюс к полу?
– Сара? – вернул ее к реальности Джеб. Он протягивал руку. – У меня в сарае есть еще. Если хочешь, можешь оставить себе.
– Ну что ты, – ответила она и отдала гвоздь.
Надо вернуться домой и позвонить Фрэнку Уоллису. Джеффри, вероятно, пока не приехал из Атланты, но можно будет выяснить, кто недавно покупал подобные гвозди. Хорошая зацепка.
– Ты приобрел его в скобяной лавке?
– Да, – удивленно ответил Джеб. – А что?
Сара улыбнулась. Наверное, ему показалась странной ее заинтересованность в гвоздях, однако объяснять она не вправе. Шансы пойти с ним на свидание достаточно низки и без заявления, что его гвозди великолепно подошли бы для того, чтобы прибить женщину к полу и изнасиловать.
Она наблюдала, как Джеб приколачивает к дому свисающую трубу. И тут поймала себя на мысли, что перед глазами возникли образы Джеффри и Джека Райта в одной комнате. Мун говорила, что Райта посадили в тюрьму, что астеническое тело заплыло мягким жиром, но Сара представляла его таким же, как двенадцать лет назад. Кожа туго обтягивает кости, вдоль рук выпирают вены. Лицо – изваяние ненависти, зубы насильника скрипят в злобной улыбке.
Сару передернуло. Последние двенадцать лет она изо всех сил старалась забыть Райта. И любое напоминание о нем, будь то глупая открытка или странная забота Джеффри, возвращало ее обратно, в тот кошмар. Она ненавидела за это Джеффри, и ему приходилось страдать от ее ненависти.
– Эй, не улетай так далеко, – прервал Джеб ее раздумья. Он приставил руку к уху и вслушался. Шум никуда не исчез, вода по-прежнему билась о трубу. – С ума сойти можно!
– Не сомневаюсь, – согласилась Сара, подумав, что от пяти минут капанья у нее уже разболелась голова.
Джеб спустился с лестницы, засунул молоток за пояс.
– Что-то не так?
– Нет. Просто задумалась.
– О чем?
Сара сделала глубокий вдох.
– О нашем несостоявшемся свидании. – Она посмотрела на небо. – Почему бы тебе не зайти ко мне около двух на обед? Я закажу что-нибудь вкусное с доставкой из Мэдисона.
Он улыбнулся и взволнованно ответил:
– Да. Я с удовольствием.
Джеффри пытался сосредоточить внимание на дороге, но в голове творилось такое, что он не видел ничего вокруг. Всю ночь ему не удалось сомкнуть глаз, и теперь по телу разливалось изнеможение. Даже вздремнув полчаса на обочине, он не смог прийти в себя. Слишком много всего накатило. Слишком много проблем одновременно разрывали его на части.
Мэри Энн Мун пообещала достать список всех, кто работал в больнице Грейди вместе с Сарой. Джеффри молился, чтобы она сдержала слово. Она рассчитала, что необходимые данные будут у него уже в воскресенье после обеда. Хорошо бы найти там хотя бы одно знакомое имя. Сара никогда не упоминала, чтобы кто-нибудь из Гранта работал с ней в те времена, но спросить не помешает. Он звонил трижды; каждый раз в трубке раздавался голос автоответчика. Не было смысла оставлять просьбу перезвонить. Судя по ее тону накануне вечером, Сара вообще никогда не захочет с ним разговаривать.
Джеффри припарковал машину возле полицейского участка. Хотелось попасть домой, помыться и переодеться, но важнее показаться на работе. Поездка в Атланту заняла больше времени, чем ожидалось, и он пропустил утренний инструктаж.
В дверях показался Фрэнк Уоллис, когда Джеффри вылезал из автомобиля. Фрэнк махнул ему рукой, подошел и сел внутрь.
– Малышки нигде нет, – сообщил Фрэнк.
– Лены?
Фрэнк кивнул, и Джеффри завел мотор.
– Что произошло? – спросил он.
– Хэнк позвонил в участок и сказал, что не может ее найти. Последний раз он видел ее на кухне, сразу после того как Мэтьюсы отправились на юг.
– Но это же было два дня назад, – возразил Джеффри. – Как такое могло произойти?
– Я оставил ей сообщение на автоответчике. Думал, она не хочет ни с кем общаться. Ты же дал ей пару выходных.
– Да, – согласился Джеффри, одолеваемый чувством вины. – Хэнк у нее дома?
Фрэнк опять кивнул, застегивая ремень безопасности, когда Джеффри набрал скорость за сто тридцать. В машине повисло напряжение, когда они подъехали к дому Лены. На крыльце в ожидании сидел Хэнк Нортон.
Хэнк подбежал к машине.
– Постель не тронута, – сказал он вместо приветствия. – Я ночевал у Нэн Томас. От Лены ни весточки. Мы предположили, что она уехала с вами.
– Я ездил один, – процедил Джеффри.
Он вошел внутрь и осмотрел прихожую в поиске улик. Дом состоял из двух этажей, как большинство в районе. Кухня, столовая и зал на первом этаже, а две спальни и ванная – на втором.
Джеффри поднялся наверх, перепрыгивая через ступеньку, от чего запротестовала раненая нога. Войдя в спальню, он бросился обыскивать все подряд. Глаза окутала пелена; на что он ни глядел, все обретало красноватый оттенок. Заглядывая в ящики, просматривая одежду в шкафу, он не знал, что ищет. И не нашел ничего.
Внизу, на кухне, Хэнк Нортон разговаривал с Фрэнком, забрасывая его обвинениями.
– Она должна была находиться рядом с вами, – говорил Хэнк. – Вы же ее напарник.
Голос Хэнка напомнил Джеффри Лену. Он сердился, уличал в роковой ошибке. В его словах звучала та же злоба, которая прорывалась у Лены.
Джеффри взял удар на себя:
– Я дал ей время отдохнуть, мистер Нортон. Мы полагали, что она будет дома.
– Девушка отстрелила себе голову под носом моей племянницы, а вы полагаете, что с ней все будет в порядке. Боже мой, давать ей выходной – это предел вашей безответственности!
– Я не то хотел сказать, мистер Нортон.
– Черт побери, перестаньте называть меня «мистер Нортон»! – всплеснув руками, завопил тот.
Джеффри ждал продолжения тирады, но Хэнк вдруг развернулся и вышел из кухни, захлопнув за собой дверь.
– Я должен был зайти проведать ее, – огорченно произнес Фрэнк.
– Это я должен был сделать, – сказал Джеффри. – Я за нее в ответе.
– За нее все в ответе, – возразил Фрэнк.
Он принялся обыскивать кухню, открывать и закрывать ящики, проверять полки. Механически, не глядя внутрь, хлопал дверцами, чтобы выместить гнев. Джеффри наблюдал за ним, потом подошел к окну. У дома стояла черная «селика» Лены.
– Ее машина на месте, – отметил Джеффри.
– Я заметил, – буркнул Фрэнк, не отрываясь от своего занятия.
– Пойду посмотрю, – решил Джеффри.
Он вышел через заднюю дверь, где на ступеньках сидел Хэнк Нортон, держа в дрожащей руке сигарету.
– Машина никуда не отъезжала во время вашего отсутствия? – спросил Джеффри.
– Откуда мне знать? – огрызнулся Нортон.
Джеффри пропустил реплику мимо ушей, подошел к «селике», заметил, что на обеих дверцах открыты замки. Шины как новенькие, капот холодный.
– Шеф, – позвал его Фрэнк, выглянув из кухни. Хэнк Нортон поднялся на ноги, когда Джеффри направился обратно в дом.
– Что там? – спросил Нортон. – Нашли что-нибудь?
Джеффри вошел внутрь и тотчас заметил находку Фрэнка: с внутренней стороны дверцы шкафчика над плитой ножом было выведено слово «шлюха».
– Мне плевать на вашу повестку о явке в суд, – сказал Джеффри Мэри Энн Мун, нажимая на газ по дороге в колледж. Одной рукой он держал телефон, а другой – руль. – У меня пропал офицер полиции – и никаких зацепок. – Он сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться. – Мне нужен доступ к перечню работников больницы.
Мун проявила дипломатичность.
– Нам необходимо заполнить протокол. Здесь не округ Грант. Наступив кому-то на ногу, вы не можете просто помириться на церковном собрании.
– Вы хотя бы знаете, что этот маньяк сделал с нашими девушками? – поинтересовался Джеффри. – Вы готовы взять ответственность за то, что моего следователя прямо сейчас не насилуют? А я полностью уверен, что именно это с ней и происходит.
Джеффри задержал дыхание, гоня от себя эту мысль. Мун ничего не ответила.
– На дверце шкафа у нее на кухне выведено ножом слово, – продолжил Джеффри и сделал паузу, чтобы дать информации впитаться. – Догадываетесь, что это за слово, госпожа Мун?
Мун молчала, видимо, думала.
– Я попробую поговорить с одной знакомой в отделе документации. Двенадцать лет – немалый срок. Не могу гарантировать, что такие вещи окажутся у них под рукой. Скорее всего, имена хранятся в микрофайле в здании учетных записей штата.
Джеффри дал ей номер своего сотового и прервал связь.
– Какой номер комнаты? – спросил Фрэнк, когда они проезжали ворота колледжа.
Джеффри достал записную книжку, перелистал несколько страниц.
– Двенадцать. Она в Джеферсон-Холле.
Джеффри поставил машину около общежития и взлетел по лестнице. Постучал кулаком по двери под номером двенадцать и распахнул ее, не дождавшись ответа.
– О Боже! – ахнула Дженни Прайс, натягивая на себя простыню. Из постели выпрыгнул незнакомый Джеффри парень, одним натренированным движением натянув штаны.
– Исчезни отсюда! – бросил ему Джеффри, направляясь к той половине комнаты, где жила Джулия Мэтьюс.
С прошлого визита тут ничего не изменилось. Видимо, родители не захотели пересматривать вещи покойной дочери.
Дженни Прайс оказалась одета более вызывающе, чем во время их прошлой встречи.
– Что вам нужно? – спросила она.
Джеффри проигнорировал вопрос, осматривая книги и одежду.
Дженни повторила вопрос, обращаясь уже к Фрэнку.
– Ведем расследование, – промямлил тот из коридора.
Джеффри перевернул все вверх дном в считанные секунды. Вещей было немного, и он ничего не нашел, как и в прошлый раз. Он внимательно огляделся и уже собирался снова осмотреть шкаф, как вдруг заметил у двери стопку книг. Корешки покрывал тонкий слой грязи. Во время первого обыска их там не было. Джеффри заметил бы.
– Это что? – спросил он.
Дженни проследила его взгляд.
– Книги занесла охрана колледжа. Они принадлежали Джулии.
Джеффри сжал кулаки, сожалея, что рядом нет груши.
– Занесла охрана? – переспросил он. Безопасность колледжа обеспечивали пожилые лодыри без единой извилины.
– Их нашли около библиотеки.
Джеффри с трудом разжал кулаки и опустился на корточки осмотреть книги. Он подумал, не надеть ли перчатки, но, скорее всего, их уже заляпали.
Вверху лежала «Биология микроорганизмов», засыпанная крошками высохшей грязи. Джеффри поднял ее, перелистал страницы и на двадцать третьей нашел то, что искал. Слово «шлюха» светилось красным маркером во весь лист.
– О Боже! – ахнула Дженни, закрыв ладонью рот.
Джеффри оставил Фрэнка опечатать комнату и помчался к учебному корпусу. И снова взлетел вверх через ступеньку, и снова не постучался, ворвавшись в лабораторию, где работала Сибилл Адамс.
– О! – оторвал взгляд от тетрадки Ричард Картер. – Чем я могу вам помочь?
Джеффри оперся о стол с ящиками, пытаясь отдышаться.
– Вы не заметили что-нибудь необычное в день смерти Сибилл Адамс?
На лице Картера отразилось раздражение. Джеффри захотел выбить из него эту спесь ударом по физиономии, однако сдержался.
Картер отвечал уверенно:
– Я вам уже говорил, ничего необычного не было. Она умерла, господин Толливер, думаете, я забыл бы сказать, если бы что-то знал?
– Может, какая-нибудь надпись, слово? – намекнул Джеффри, чтобы не выдать все сразу. Иногда поразительно, сколько могут вспомнить люди, если правильно поставить вопрос. – Может, в одной из тетрадок было написано то, чего там быть не должно? Никто не вторгался в ее личные записи?
Лицо Картера вытянулось. Он явно что-то вспомнил.
– Раз вы упомянули, – начал он, – то перед первым уроком в понедельник я увидел на доске одно слово. – Он скрестил руки на груди. – Подростки считают такие шутки смешными. Сибилл была слепой и в любом случае не смогла бы прочесть.
– Что там было?
– Ну, кто-то, я не выяснял кто, написал на доске «шлюха».
– В понедельник утром?
– Да.
– В день убийства?
У Картера хватило приличия опустить взгляд.
– Да.
Джеффри уставился на его голову, борясь с желанием заехать по ней.
– Вы понимаете, что если бы вы сообщили мне это в понедельник, то Джулия Мэтьюс могла бы остаться жива?
Ричарду нечего было сказать.
Джеффри вышел, хлопнув за собой дверью. Он спускался по лестнице, когда зазвонил сотовый.
– Толливер.
Мэри Энн Мун начала с сути дела:
– Я сейчас в отделе документации, просматриваю список. Тут все, кто работал в неотложке, – от докторов до сторожей.
– Продолжайте, – сказал он и закрыл глаза, когда она стала зачитывать имена и фамилии людей.
– Вам знаком кто-нибудь из них? – спросила Мун.
– Нет, – ответил Джеффри. – Пришлите мне факс в участок, если вам не трудно.
Он дал ей номер, чувствуя себя прескверно. Воображение рисовало образ Лены, прибитой к полу в подвале, до смерти испуганной.
– Шеф? – произнесла Мун.
– Я попрошу моих ребят сравнить их с телефонным списком и участниками голосования на прошлых выборах. – Он задумался, продолжать ли дальше. Наконец воспитанность взяла верх. – Спасибо, что нашли список.
Вместо обычного резкого «до свидания» Мун проговорила:
– Мне жаль, что имена не навели вас на дельные мысли.
– Да уж, – согласился Джеффри и посмотрел на часы. – Послушайте, я могу приехать в Атланту через четыре часа. У меня будет несколько минут наедине с Райтом?
Мун замялась и ответила не сразу.
– Его избили сегодня утром.
– Что?
– Похоже, тюремщики не сочли нужным помещать его в отдельную камеру.
– Вы обещали оградить его от людей.
– И что? – фыркнула она. – Я не могу контролировать ситуацию, когда Райт попадает под замок. Вы должны знать, что там свои законы, как, впрочем, и у вас самого.
Вспомнив свое вчерашнее поведение, Джеффри не нашел что сказать себе в оправдание.
– Райта выпустят на некоторое время, – сообщила Мун. – Его изрядно порезали.
Джеффри выругался себе под нос.
– Он не давал новых показаний после моего отъезда?
– Нет.
– Он уверен, что надпись сделал кто-то из больницы?
– Нет.
– Этот человек должен был видеть ее в больнице, – заключил Джеффри. – А кто может видеть ее, не работая там? – Он закрыл глаза свободной ладонью и сосредоточился. – Нельзя ли достать данные о пациентах на тот момент?
– Вы имеете в виду больничные карты? – В голосе Мун звучало сомнение. – А это не слишком?
– Только имена, – сказал он. – В тот день. Двадцать третье апреля.
– Я помню дату.
– Так попробуете?
Мун закрыла трубку рукой, было слышно, что она с кем-то разговаривает. Через несколько секунд она вернулась на линию:
– Дайте мне час, а лучше полтора.
Джеффри едва подавил стон. Час казался вечностью.
– Я буду ждать, – сказал он.
Лена услышала, как где-то открылась дверь. Она лежала на полу, ожидая мучителя, больше ничего делать не оставалось. Когда Джеффри сообщил ей о смерти Сибилл, ее единственным желанием было найти убийцу, заставить его предстать перед судом. Она хотела лишь одного: узнать, кто этот ублюдок, и посадить его на электрический стул. Это стремление настолько поглотило ее, что не было времени скорбеть. Ни дня она не оплакивала смерти сестры. Ни на час она не задумывалась об утрате.
Теперь, пойманная в капкан в чужом доме, прибитая гвоздями к полу, она невольно отдалась воспоминаниям. Все мысли были о Сибилл. Даже когда ее пичкали наркотиками, приставив к губам губку, с которой в горло текла горькая вода, Лена скорбела по Сибилл. Ей виделись школьные дни, такие настоящие, что она ощущала карандаш в руке. Их с сестрой последняя парта, запах чернил, поездки на машине, каникулы, кино для взрослых и экскурсии… Она переживала все заново, рука об руку с Сибилл, они были вместе.
Снова появился свет: вошел он. Зрачки Лены так расширились, что она могла видеть только тени, и все же он каждый раз ослеплял ее фонарем. От сильной боли приходилось зажмуриваться. Зачем это ему, она не понимала. Лена давно вычислила, кто захватил ее в плен. Даже если бы она узнала голос, то поняла бы, что такие вещи можно услыхать только от аптекаря.
Джеб сел у ее ног, положив фонарь на пол. В помещении царила непроглядная тьма, если не считать одного небольшого луча света. Лене было приятно хоть что-то видеть после долгого периода мрака.
– Тебе лучше? – спросил Джеб.
– Да, – ответила Лена, не помня, чтобы раньше чувствовала себя хуже. Каждые четыре часа он что-то ей вкалывал. Судя по расслаблению мышц, обезболивающее. Лекарства хватало, чтобы лишить ее всякой чувствительности и при этом не вогнать в сон. Джеб держал у ее рта губку, заставляя глотать горькую жидкость. Она молила Бога, чтобы это была не белладонна. Лена своими глазами видела Джулию Мэтьюс. Она помнила, насколько опасен этот наркотик. К тому же она сомневалась, что рядом окажется Сара Линтон, чтобы спасти ее. Лена даже не была уверена, хочет ли, чтобы ее вообще спасали. В подсознании зрела мысль, что лучше для нее умереть здесь.
– Заходила Сара. Она ни о чем не догадывается, – сказал Джеб.
В его голосе звучало одиночество, но она не собиралась на это реагировать. Джеб словно напрашивался, чтобы его утешили.
– Хочешь узнать, что я сделал с твоей сестрой?
– Да, – ответила Лена и тотчас пожалела об этом.
– У нее болело горло, – начал он, снимая рубашку. Уголком глаза Лена наблюдала, как он раздевается.
Джеб говорил непринужденным тоном, каким обычно рекомендовал покупателям таблетки от мигрени или рекламировал витамины.
– Она не любила принимать лекарства, даже аспирин, – продолжал он. – Она спросила меня, не знаю ли я хорошего средства от кашля на травах.
Полностью обнаженный, Джеб придвинулся к Лене. Она дернулась, когда он лег рядом. Тщетно. Руки и ноги были надежно прибиты к полу. Из-за цепей она была практически парализована.
– Сара сказала мне, что собирается в закусочную к двум. Я знал, что Сибилл будет там. Я заметил, что она ходит туда обедать каждый понедельник… Симпатичная. Но не такая как ты. В ней не хватало твоего бойцовского духа.
Лена вздрогнула, когда он протянул руку и погладил ее живот. Пальцы едва касались кожи и посылали по телу нервную дрожь.
Он опустил голову ей на плечо и стал наблюдать за своей кистью.
– Я знал, что Сара зайдет туда, что она сможет спасти Сибилл. Но у нее не получилось. Сара опоздала. Она опоздала, и твоя сестра умерла.
Тело Лены неудержимо тряслось. Во время предыдущих актов соития он держал ее на наркотиках. Если он начнет насиловать ее сейчас, в полном сознании, она такого не переживет. Лена вспомнила последние слова Джулии Мэтьюс. Девушка сказала, что Джеб занимался с ней любовью. Именно это убило Джулию. Если он будет нежен с Леной, если будет мягок, а не свиреп, если он будет целовать и гладить ее как любовник, она сойдет с ума. Что бы он с ней ни сделал, если она проснется завтра утром, если перенесет это испытание, часть ее все равно будет мертва.
Джеб склонился над ней и провел языком вверх вдоль живота до пупка. Потом довольно усмехнулся.
– Сладенькая моя, – прошептал он и поднялся языком до соска.
Нежно облизал его, поглаживая рукой второй. Его тело прижалось к Лене вплотную, и она почувствовала твердость члена у своей ноги.
Едва шевеля губами, она произнесла:
– Расскажи мне о Сибилл.
Джеб сжал меж пальцев сосок. В другой обстановке, при иных обстоятельствах, это выглядело бы игриво. В его приглушенном голосе звучала нотка страсти настоящего любовника, от чего у Лены по телу шла волна отвращения.
– Я вошел в закусочную через заднюю дверь и спрятался в туалете. Я знал, что после чая ей захочется в туалет, и… – Он пробежался пальцами вниз по животу, остановившись у самого лобка. – Я заперся в кабинке. Все произошло так быстро. Мог бы догадаться, что она девственница. – Он издал довольный вздох, как собака после вкусного обеда. – Внутри было так тепло и влажно, когда я в нее вошел.
Лену передернуло – его рука коснулась промежности. Он начал массировать клитор, наблюдая за ее реакцией. Несмотря на весь ужас ситуации, прямая стимуляция вызывала должный эффект. Джеб прильнул к ней и поцеловал грудь.
– Боже, какое у тебя красивое тело, – простонал он, поднеся палец к ее губам.
Она ощутила привкус своей интимной зоны, когда он скользнул пальцем в рот, туда и обратно, туда и обратно.
– Джулия тоже была милая, но не такая, как ты, – сказал он и положил руку опять между ног, вдавливая палец внутрь.
Она чувствовала, с каким трудом растягивается влагалище, когда он вставлял еще один палец.
– Могу дать тебе одно средство, – сказал Джеб. – Чтобы расслабить мышцы. Тогда в тебя запросто поместится целый кулак.
В комнате раздался всхлип: ее всхлип. Горестный, как никогда в жизни. Он напугал ее больше, чем действия Джеба. Все тело целиком двигалось вверх-вниз, когда он насиловал ее, на руках гремели цепи, затылок терся о деревянную поверхность.
Джеб вынул пальцы и лег рядом, прижавшись к ней сбоку. Лена ощущала, насколько он возбужден. В помещении стоял аромат сладострастия, от которого ей было тяжело дышать. Джеб делал что-то, чего она не видела. Он прислонился губами к ее уху и прошептал:
– Се, даю тебе власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит тебе.
У Лены застучали зубы. Она почувствовала укол в бедро.
– На малое время я оставил тебя, но с великою милостью восприму тебя.
– Пожалуйста, – заплакала Лена, – пожалуйста, не делай этого.
– Джулию Сара смогла спасти. Твою сестру – нет, – сказал Джеб. Он сел и скрестил ноги. Поглаживая себя, он говорил так, словно вел непринужденную беседу: – Я не знаю, сможет ли она спасти тебя, Лена. А ты как думаешь?
Лена не могла оторвать от него взгляд. Даже когда Джеб поднял с пола штаны и достал что-то из заднего кармана, ее глаза оставались прикованы к его глазам. Он поднял клещи. Большие, около двадцати пяти сантиметров в длину. Нержавеющая сталь сверкала в свете фонаря.
– Мне предстоит поздний обед, – сказал он. – Затем надо будет заехать в город, уладить вопрос с кое-какими бумагами. К тому времени кровотечение необходимо остановить. Я смешал перкодан со сгущающим кровь раствором. Еще добавил кое-что для рвоты. Будет немного больно. Не хочу тебя обманывать.
Лена покачала головой, ничего не понимая. Введенные препараты уже начали действовать. Тело словно расплавилось и растеклось по полу.
– Кровь – прекрасная смазка. Ты это знала?
Лена затаила дыхание, не зная, что будет дальше, но чуяла опасность.
Член скользнул по груди, когда Джеб сел на нее. Зажал ее голову сильной рукой, открыл ей рот, надавив пальцем в нужную точку челюсти, у Лены все поплыло перед глазами, а потом посыпались искры, когда в рот вошли клещи.
Приближаясь к пирсу, Сара снизила скорость. Джеб на лодке уже ждал ее, снимал свой оранжевый спасательный жилет. Как и на Саре, на нем были теплый свитер и джинсы. Из-за вчерашней грозы резко похолодало, и Сара подумала, что в такую погоду на воду выходят только при крайней необходимости.
– Давай помогу, – предложил Джеб.
Он схватил канат и потянул на себя, пятясь к лебедке.
– Просто привяжи, – сказала Сара, сходя на берег. – Мне сегодня еще надо попасть к родителям.
– Надеюсь, ничего не случилось?
– Нет, – ответила Сара, крепя другой канат.
Краем глаза она заметила, какой ненадежный узел сделал Джеб на швартовочной тумбе. Не пройдет и десяти минут, как он разойдется. Однако у Сары не хватило смелости дать Джебу урок завязывания канатов.
Она нагнулась и достала из лодки два пакета с продуктами.
– Пришлось взять у сестры машину, чтобы съездить в магазин. Моя до сих пор под арестом.
– С того…
Он замолчал и посмотрел куда-то вдаль поверх ее плеча.
– Да. – Сара пошла к дому. – Ты починил сточную трубу?
Джеб догнал ее и забрал пакеты.
– Не могу понять, в чем проблема.
– Не пробовал положить губку или что-нибудь такое на основание? Может, это заглушит шум.
– Хорошая мысль, – согласился он.
Они дошли до дома, и Сара открыла заднюю дверь. Джеб обеспокоенно взглянул на Сару, кладя пакеты на стол вместе с ключами от своей лодки.
– Следует запирать дверь, Сара.
– Так я же отлучилась всего на пару минут.
– Знаю, но это все равно опасно, особенно в последнее время. Ты же помнишь, что произошло с девушками.
Сара вздохнула и подумала, что его тревога не лишена основания. И все же она не могла соотнести происшествия в городе со своим домом. Ей казалось, будто она защищена правилом: «Молния никогда не бьет в одно и то же место дважды». Конечно, Джеб прав. Нужно быть осторожнее.
– Уже освоился с лодкой? – спросила Сара, направляясь к автоответчику.
Сообщений не оставлено, но определитель номера показывал, что трижды за последний час звонил Джеффри. Что бы он ни хотел сказать, слушать Сара не собиралась. Она даже решила бросить работу коронера. Придется пойти на жертвы, чтобы выкинуть Джеффри из своей жизни. Она должна жить настоящим, а не тосковать по прошлому. По правде сказать, не такое уж оно было и прекрасное, каким Сара его рисовала.
– Держи.
Джеб протянул ей бокал вина.
– О!
Сара взяла бокал, подумав, что для алкоголя еще рановато. Джеб поднял свой бокал:
– За тебя!
– И за тебя, – ответила Сара, отпила и чуть не поперхнулась от странного вкуса. – О Боже! – произнесла она, закрыв рот рукой. Резкий привкус подобно мокрой тряпке осел на языке.
– Что такое?
– Ой… – простонала Сара и наклонилась к кухонному крану прополоскать рот. – Оно испортилось. Вино испортилось.
Джеб поднес бокал к носу и нахмурился:
– Пахнет, как уксус.
– Да, – согласилась она и хлебнула еще воды.
– Прости, видимо, я передержал его.
Когда Сара закрывала кран, раздался телефонный звонок. Она улыбнулась, пожав плечами, и подошла к аппарату. На определителе высветился номер Джеффри. Она не стала поднимать трубку.
– Это Сара… – начал голос из автоответчика. Господи, какую же кнопку надо нажать?..
– Сара, – сказал Джеффри, – сейчас мне пришлют списки больных из Грейди…
Она вытащила штепсель питания, оборвав Джеффри на полуслове, и с улыбкой повернулась к Джебу:
– Извини.
– Что случилось? – спросил он. – Ты, кажется, работала в Грейди?
– В прошлой жизни, – ответила она, подняла трубку, слышала там тон набора и положила ее на стол.
– О! – произнес Джеб.
Сару рассмешило комичное выражение на его лице. Ей постоянно хотелось сплюнуть, чтобы избавиться от привкуса во рту. Она подошла к столу и начала доставать продукты.
– Смотри, какие у меня тут деликатесы. Жареная говядина, цыпленок, индюшка, картофельный салат. – Она замолчала, заметив его взгляд. – Чего ты?
Джеб покачал головой:
– Ты такая красивая…
Сара раскраснелась от неожиданного комплимента.
– Спасибо, – промолвила она, вынимая буханку хлеба. – Тебе с майонезом?
Он кивнул, не переставая улыбаться. В его глазах отражалось чуть ли не благоговение, от чего Саре становилось неловко.
Чтобы разрядить атмосферу, она попросила его поставить музыку.
Джеб покорно повернулся к стереоустановке. Сара готовила сандвичи, пока он водил пальцем по коллекции дисков.
– У нас одинаковые вкусы в музыке.
Сара довольно улыбнулась. Она разрезала сандвичи пополам, когда заиграла мелодия – старый альбом Роберта Палмера.
– Потрясающее качество, – оценил Джеб. – Объемное звучание?
– Да, – ответила Сара.
Джеффри установил колонки по всему дому, даже в ванной, чтобы беспрепятственно наслаждаться музыкой. Иногда при свечах под расслабляющий мотив они принимали поздно вечером ванну.
Сара поставила тарелки по разные стороны кухонного стола. Подождала, пока подойдет Джеб, затем села, поджав под себя ногу.
– Я давно не слушала эту запись.
– Да, довольно старая, – согласился он, откусывая сандвич. – Моя сестра ставила ее без конца. «Малышка Салли танцует хали-гали». Ее так и звали, Салли.
Сара слизнула с пальца майонез, надеясь заглушить вкус вина.
– Я не знала, что у тебя есть сестра.
Джеб достал из заднего кармана бумажник.
– Недавно умерла, – сказал он, перебирая фотографии. Выбрал одну и протянул Саре. – Вот посмотри.
Саре показалось странным упоминание о смерти сестры. И все же она взяла снимок, на котором была девушка в костюме группы поддержки. На лице улыбка. Очень похожа на Джеба.
– Симпатичная, – сказала Сара, отдавая ему фото. – Сколько ей было лет?
– Едва исполнилось тринадцать, – ответил он, задержав взгляд на снимке, и вставил его в прозрачный кармашек бумажника. – Ее рождение стало сюрпризом для родителей. Мне уже исполнилось пятнадцать, когда она появилась. Мой отец как раз принял духовный сан.
– Он был священником? – спросила Сара, дивясь, что так долго встречается с Джебом и первый раз об этом слышит.
Она могла поклясться, он говорил ей, что его отец – электрик.
– Проповедником-баптистом, – уточнил Джеб. – Он твердо верил в силу Бога излечить любой недуг. Я рад, что его вера помогла ему пробиться в жизни, но… – Джеб пожал плечами. – От некоторых вещей невозможно избавиться. И есть такое, что уже никогда не забудешь.
– Мне жаль твоей потери, – сказала Сара, понимая, что значит «невозможно избавиться».
Она посмотрела на сандвич и подумала, что сейчас не лучшее время жевать его. Желудок требовал еды, но она подавила ощущение голода.
– Это произошло очень давно, – наконец произнес Джеб. – Я вспомнил о ней сегодня, потому что в нашем городе такое творится…
Сара не знала, что ответить. Она устала от смертей. Ей не хотелось никого утешать. Она позвала Джеба на свидание, чтобы развеяться, забыться, а не думать об этом ужасе снова.
– Чем хочешь запить? – Она поднялась и пошла к холодильнику. – У меня есть кола, кул-эйд, апельсиновый сок.
Сара открыла дверцу, и чмокнувший звук показался ей знакомым. Странно знакомым. И тут ее осенило. Обитые резиной двери неотложки в Грейди производили точно такое же чмоканье. Раньше Сара не проводила такой параллели.
– Мне колу, – сказал Джеб.
Сара порылась в холодильнике, раздвигая бутылки, остановила руку на красной фирменной банке. И вдруг ощутила головокружение, словно в легких было слишком много кислорода. Она закрыла глаза, чтобы не потерять равновесия, и снова оказалась в неотложке. Двери открылись, издав привычное чмоканье. На каталке ввезли девушку. Ей поставили капельницы, в горло засунули трубку для дыхания. Девушка находилась в состоянии шока, зрачки расширены, тело горячее. Выкрикнули температуру – тридцать девять и пять. Кровяное давление было сильно повышено. Из нее лилась кровь, между ног.
Сара попыталась остановить кровотечение. У девушки начались судороги, слетели иглы капельниц, опрокинулся поднос с инструментами у ног. Сара прижала девушку своим телом, чтобы она не нанесла себе большей травмы. Приступ резко прекратился, и Сара подумала, что девушка умерла. Однако пульс легко прощупывался. Рефлексы ослабли, но не пропали.
Осмотр промежности показал, что девушке только что сделали подпольный аборт. Матка разодрана, стенки влагалища исцарапаны. Сара сделала что смогла, но урон уже был нанесен. Дальше все зависело от организма.
Прежде чем говорить с родителями, Сара сходила к машине переодеть рубашку. Она нашла их в комнате ожидания и сообщила прогноз. Она правильно подбирала слова: «будем надеяться», «состояние критическое, но стабильное». Только вот девочка не справилась с борьбой за жизнь. Через три часа с ней случился еще один приступ, полностью парализовавший мозг.
На тот момент тринадцатилетняя девушка была самой юной, кого не смогла спасти Сара. Когда умирали другие люди, Сара с трудом переносила потерю, но их смерти не казались столь неожиданными. Потрясенная трагедией, она шла в комнату ожидания. Родители девушки ужаснулись не меньше. Они не знали, что их дочь была беременна. Думали, она девственница. Они не могли понять, как их девочка могла забеременеть, не то что умереть.
– Моя малышка, – прошептал отец. Он повторял эти слова без конца, тихим от горя голосом. – Моя малышка.
– Вы, должно быть, ошиблись, – сказала мать.
Порывшись в сумке, она достала бумажник. Сара не успела остановить ее, как женщина вынула фотографию – школьный снимок с девушкой в костюме группы поддержки. Сара не хотела смотреть на фото, но мать не унималась. Она бросила взгляд, затем задержала его чуть дольше. Там было совсем юное создание в красочной одежде. Улыбка на лице. Выражение, противоположное тому, что у безжизненного лика девочки на каталке, которую должны везти в морг.
Отец взял Сару за руки, опустил голову и пробурчал молитву, которая длилась бесконечно долго. Он говорил о прощении и силе своей веры в Бога. Сара не отличалась религиозностью, но была растрогана его речью. Ей казалось невероятным, что можно найти утешение перед лицом столь ужасной утраты.
После молитвы Сара пошла к машине – собраться с мыслями, прокатиться вокруг квартала, снять напряжение от трагедии, от бессмысленной смерти. Именно тогда она заметила царапины на машине. Именно тогда она вернулась в туалет. Именно тогда ее изнасиловал Джек Аллен Райт.
Показанная Джебом фотография была той же самой, что Сара видела двенадцать лет назад в комнате ожидания.
– Сара?
Заиграла другая мелодия. У Сары душа ушла в пятки, когда из колонок раздались слова: «Эй, эй, Джулия».
– Что случилось? – спросил Джеб и процитировал песню: – «Ты так странно себя ведешь».
Сара взяла банку и закрыла холодильник.
– Это последняя кола, – сказала она, пятясь к двери. – У меня припасена еще одна снаружи.
– Да не надо, – пожал плечами Джеб. – Сгодится и просто вода.
Он отложил сандвич на стол и в упор смотрел на нее.
Сара дернула за колечко банки. Руки слегка дрожали, но Джеб не должен этого заметить. Она поднесла колу ко рту и глотнула так, что пролила на свитер.
– О! – ахнула она, изобразив удивление. – Мне надо переодеться. Я сейчас.
Сара улыбнулась ему трепещущими губами. Она с трудом прошла по коридору, притормаживая, чтобы не вызвать подозрения. Добравшись до спальни, схватила телефон, глянула в окно, откуда лился яркий свет. Она попыталась набрать номер Джеффри, но не услышала должного тона при нажатии кнопок.
Сара уставилась на телефон, словно силой воли могла заставить его работать.
– Ты сняла трубку с аппарата на кухне, – раздался голос Джеба. – Помнишь?
Сара спрыгнула с кровати.
– Я хотела позвонить отцу. Он должен зайти с минуты на минуту.
Джеб стоял в дверном проходе, прислонившись к косяку.
– Ты, кажется, говорила, что сама поедешь к родителям.
– Да, – произнесла Сара и попятилась на другой конец комнаты. Теперь между ними стояла кровать, но она все равно находилась в ловушке, стоя спиной к окну. – Он заедет за мной.
– Думаешь? – спросил Джеб.
Он улыбался своей приветливой улыбкой, какая бывает у детей. В нем было нечто столь непосредственное, столь безобидное, что Сара даже подумала, не ошиблась ли в своем выводе. Однако, посмотрев на его руку, она отбросила сомнения. В руке Джеб держал длинный нож для мяса.
– Как ты догадалась? – спросил он. – Из-за уксуса, верно? Я столько времени потратил, чтобы впрыснуть его через пробку. Хвала Господу за сердечные шприцы.
Сара убрала руку за спину, нащупав ладонью холодное стекло.
– Ты оставлял их для меня, – сказала она, вспомнив события последних дней. Джеб знал, что она пойдет обедать с Тесс. Джеб знал, что она окажется в больнице, когда выстрелят в Джеффри. – Ты оставил Сибилл в туалете. Джулию на машине. Ты хотел, чтобы я их спасла.
Джеб улыбнулся, медленно кивая. В его глазах была грусть, словно он жалел, что игра подошла к концу.
– Да, хотел дать тебе возможность…
– Зачем ты показал мне фотографию? Проверить, вспомню ли я ее?
– Я удивлен, что ты помнишь.
– Отчего же? Думаешь, такое можно забыть? Она была совсем ребенок.
Джеб пожал плечами.
– Это ты с ней сделал? – спросила Сара, вспомнив, насколько зверским был аборт.
Дэррик Ланж, ее руководитель, предположил, что в ход пошла вешалка для одежды.
– Это ты с ней сделал? – повторила Сара.
– С чего ты взяла? – Лицо Джеба вытянулось. – Она тебе сказала?
За его словами крылась какая-то чудовищная тайна. Сара знала ответ и не задавая вопроса. Она помнила, на что он способен.
– Ты изнасиловал свою сестру?
– Я любил мою сестру, – возразил он в свою защиту.
– Она была ребенком.
– Она пришла ко мне, – сказал он, словно это его оправдывало. – Она хотела быть со мной.
– Ей было тринадцать лет.
– Если кто возьмет сестру свою, дочь отца своего, и увидит наготу ее, и она увидит наготу его: это срам. – Судя по улыбке, Джеб был доволен собой. – Считай меня срамным.
– Твоя сестра…
– Мы все дети Божьи, разве не так? У нас одни родители.
– Как ты можешь цитировать Библию в оправдание насилия? Ты и убийство освящаешь благородными словами?
– Вся прелесть Библии в том, Сара, что она открыта для всевозможных прочтений. Бог дает нам знаки, а мы или следуем им, или нет. И мы сами выбираем все, что с нами происходит. Мы боимся признать, что являемся хозяевами своей судьбы. Мы принимаем решения, которые определяют течение нашей жизни. – Он помолчал пару секунд. – Я считал, что ты поняла это двенадцать лет назад.
Следующая мысль унесла землю из-под ее ног.
– Это был ты? Тогда в туалете?
– Вовсе нет. – Джеб всплеснул руками. – Это был Джек Райт. Он опередил меня. И подкинул хорошую идею. – Джеб снова прислонился к косяку, губы скривились в самодовольной улыбке. – Мы оба люди веры. Нами руководит Дух Святой.
– Вы оба звери.
– Я его должник, он свел нас вместе, – сказал Джеб. – Его деяние послужило мне примером, Сара. Спасибо тебе за это. От лица всех женщин, что встретились на моем пути, хочу выразить тебе искреннюю благодарность.
– О Боже! – ахнула Сара, закрыв рот рукой.
Она своими глазами видела, что он сделал со своей сестрой, с Сибилл Адамс, с Джулией Мэтьюс. И все это спровоцировано нападением на нее Джека Райта?
– Ты изверг! – прошипела она. – Убийца.
Джеб выпрямился, на его лице вдруг отразилась ярость. Из тихого, скромного аптекаря он превратился в насильника, который убил по меньшей мере двух женщин. Он прямо-таки излучал злобу.
– Это ты позволила ей умереть! Это ты ее убила!
– Она умерла до того, как попала ко мне на стол, – возразила Сара, пытаясь избавиться от дрожи в голосе. – Она истекла кровью.
– Неправда.
– Ты достал не весь плод. Твоя сестра сгнила изнутри.
– Лжешь.
Сара покачала головой, незаметно нащупывая шпингалет на окне.
– Ты убил ее.
– Неправда, – повторил Джеб, и Сара почувствовала, что он отчасти ей поверил.
Сара нашла шпингалет, попыталась поднять его, но он не поддавался.
– Сибилл тоже умерла из-за тебя.
– Я оставил ее живой.
– С ней случился сердечный приступ, – сказала Сара, давя на шпингалет. – Она умерла от передозировки. Она билась в припадке, как и твоя сестра.
Пугающе громким голосом Джеб заорал на всю спальню, так, что затряслись стекла за спиной Сары:
– Неправда!
Джеб стал надвигаться на нее с ножом в руке, и Сара бросила попытки открыть окно.
– Интересно, твоя щель такая же сладкая, какой она показалась Джеку? – пробормотал он. – Помню, я сидел на суде, внимательно слушал все подробности. Собирался делать пометки, но понял, что они не нужны. – Он достал из заднего кармана наручники. – Ключик, который я оставил, у тебя с собой?
– Я не собираюсь сдаваться. Придется тебе сначала меня убить.
Джеб посмотрел в пол, расслабив плечи. Сара ощутила короткое облегчение, но оно улетучилось, когда он поднял глаза.
– А с чего ты решила, что мне так важно, живая ты будешь или нет?
– Прорежешь дыру мне в животе и вставишь туда, точно?
От изумления Джеб выронил наручники.
– Что? – прошептал он.
– Ты ведь не насиловал ее в анальное отверстие.
По его виску стекла капля пота.
– Кого?
– Сибилл. Откуда еще у нее дерьмо во влагалище?
– Как отвратительно.
– Неужто? Ты кусал ее, пока трахал в живот!
Он затряс головой:
– Я такого не делал.
– У нее на плече отпечатки твоих зубов, Джеб!
– Нет.
– Я видела их, – уверила Сара. – Мне известно все, что ты с ними делал. Я знаю, какую боль ты им причинил.
– Им не было больно, – не сдавался он. – Они ничего не чувствовали.
Сара сделала пару шагов вперед и уперлась коленями в кровать. Джеб стоял по другую сторону, с сокрушенным видом наблюдая за ней.
– Они мучились, Джеб. Обе мучились так же, как твоя сестра. Как Салли.
– Я не причинял им боли, – шептал он. – Ни чуточки. Это ты позволила им умереть.
– Ты изнасиловал тринадцатилетнего ребенка, слепую женщину и психически неуравновешенную девушку. Тебя только это заводит, Джеб? Нападать на беззащитных женщин? Иметь над ними власть?
Он стиснул зубы.
– Замолчи, иначе тебе будет хуже.
– Иди ты к дьяволу, больной ублюдок!
– Нет, к дьяволу попадешь ты.
– Давай же, – дразнила Сара, выставив кулаки. – Попробуй.
Джеб ринулся на нее, но Сара резко развернулась и с короткого разбега прыгнула в окно, закрыв голову руками. Посыпались стекла, боль прошла по всему телу там, где осколки прокололи плоть. Она приземлилась на заднем дворе, свернулась калачиком и прокатилась несколько метров вниз по склону.
Сара вскочила и, не оглядываясь, помчалась к озеру. Поперек всего плеча была рана плюс глубокая царапина на лбу, но ее это волновало меньше всего. Когда она выбежала на пирс, Джеб почти нагнал ее. Не раздумывая Сара нырнула и поплыла под водой, насколько хватило дыхания. Она появилась на поверхности в десяти метрах от пристани, увидела, что Джеб прыгнул в лодку, и тут вспомнила, что оставила ключи в замке зажигания.
Сара ушла под воду и принялась грести изо всех сил. Когда она вынырнула и огляделась, то увидела, что на нее движется лодка. Она резко погрузилась вниз и коснулась дна, лодка пронеслась над ней. Сара развернулась и взяла курс на подводные камни, выстилающие дальнюю сторону озера. Они находились всего в двадцати метрах от нее, но Сара чувствовала невыносимую усталость в руках. Холодная вода била по лицу, словно пощечины, и она поняла, что низкая температура замедлит ее продвижение.
Она всплыла и осмотрелась в поиске лодки. Джеб мчался на нее на полном ходу. Сара снова нырнула. В тот момент, когда она высунула голову, чтобы глотнуть воздуха, лодка налетела на камень: ударилась носом, подпрыгнула и перевернулась. Сара видела, как Джеба выкинуло за борт. Он пролетел несколько метров в воздухе и ударился о воду. Руки беспомощно били по воде: он боролся за жизнь. С открытым ртом, с полными страха глазами Джеб продолжал биться, но что-то словно тянуло его вниз. И вскоре он ушел под воду с головой. Сара затаила дыхание в ожидании, но он так и не появился.
Джеба отбросило от лодки метров на десять, туда, где камней уже не было. Сара знала, что единственный способ добраться до берега – плыть через каменную зону. Когда она не двигалась, ее обволакивал холод. Расстояние до пирса было слишком большим. Его не одолеть. Самый безопасный путь лежит мимо перевернутой лодки.
Хотелось просто оставаться на месте, но Сара понимала, что вода напрасно вселяет в нее чувство спокойствия. Температура озера не такая низкая, чтобы заморозить, но способна вызвать гипотермию, если оставаться тут слишком долго.
Она медленно плыла кролем, чтобы сохранить тепло, голова едва выглядывала из-под воды. От дыхания повисло облако пара, но она старалась думать о чем-нибудь согревающем: вот она сидит перед костром. Вот она в горячей ванне или лучше в парилке. А вот под стеганым одеялом в своей постели.
Слегка сменив направление, она обогнула лодку с другого конца, подальше от того места, где утонул Джеб. Она насмотрелась всяких фильмов и боялась, что он вынырнет из глубины, схватит за ногу и потащит за собой. Лодка была перевернута вверх дном. Проплывая мимо, Сара увидела большую дыру, где камень разодрал корму. С другой стороны за борт пытался зацепиться Джеб. Посиневшие губы выделялись на белом лице. Он непроизвольно дрожал, изо рта отрывисто выходили клубы пара. Вся его энергия уходила на то, чтобы удержать голову над водой.
Сара продолжала плыть, едва замедлив ход. Дыхание Джеба и удары ее собственных рук о воду были единственным шумом на безмятежном озере.
– Я н-не умею плавать, – выговорил Джеб.
– Как жаль, – сдавленным голосом произнесла Сара. Ей казалось, что она плывет мимо раненого, но опасного зверя.
– Ты не можешь оставить меня здесь, – заявил он, стуча зубами.
Сара стала грести одной рукой, разворачиваясь, чтобы не оказаться к Джебу спиной.
– Могу.
– Ты врач.
– Да, – согласилась она, продолжая отдаляться.
– Ты никогда не найдешь Лену.
На плечи Сары вновь взвалился груз. Она держалась на плаву, не сводя глаз с Джеба.
– А что с Леной?
– Я з-забрал ее, – проговорил он. – Она в безопасном месте.
– Я тебе не верю.
Он изобразил пожатие плечами.
– Что это за место? – требовательно спросила она. – Что ты с ней сделал?
– Я оставил ее для тебя, Сара.
Голос Джеба обрывался, его начало трясти. Из глубины памяти всплыло, что вторая стадия гипотермии характеризуется неудержимой дрожью и сбивчивыми мыслями.
– Я оставил ее кое-где.
– Где ты ее оставил?
– Ты д-должна спасти ее, – пробормотал Джеб и закрыл глаза.
Голова погрузилась, рот оказался под водой. Он хлебнул воды и закашлялся, еще крепче схватился за борт. Послышался треск: лодка напоролась на очередной камень.
Сара почувствовала неожиданный прилив сил.
– Где она, Джеб?
Ответа не последовало.
– Ты можешь умереть. Вода достаточно холодная. Сердце замедлится, пока не остановится совсем. У тебя максимум двадцать минут, – заявила Сара, зная, что у него есть пара часов. – Я оставлю тебя коченеть здесь, – предупредила она с небывалой уверенностью. – Скажи мне, где она.
– С-скажу на б-берегу, – пробурчал он.
– Скажи сейчас, – настаивала она. – Я знаю, ты не оставил бы ее умирать одну.
– Нет, – согласился он, и в глазах промелькнуло понимание. – Я не оставил бы ее одну, Сара. Я не позволил бы ей умереть одной.
Сара распростерла руки, пытаясь двигаться, чтобы не замерзнуть.
– Где она, Джеб?
Его трясло так сильно, что лодка пошатывалась и посылала рябь по воде.
– Ты должна спасти ее, Сара. Ты должна спасти ее.
– Скажи мне, или я оставлю тебя умирать, Джеб. Богом клянусь. Ты утонешь.
Его глаза затуманились, синие губы растянулись в легкой улыбке.
– Свершилось, – прошептал Джеб, выпустил лодку и скрылся под водой.
– Нет!
Сара что есть мочи рванулась к нему. Схватила за рубашку, пытаясь вытащить. Он инстинктивно начал цепляться, затягивая ее за собой. Так они боролись: Джеб хватал ее за штаны, за свитер, ища опору, чтобы добраться до воздуха. Его ногти царапали по ране на руке, и Сара непроизвольно вырывалась, отпихивала Джеба, который тянулся к ней.
Джеб вскарабкался на нее, и Сара оказалась под водой. Послышался глухой стук – это он ударился головой об лодку. Рот открылся от удивления, и Джеб беззвучно скользнул под воду. За ним потянулся ярко-красный след. Несмотря на нехватку кислорода, Сара нырнула вслед. Солнечный свет проникал так глубоко, что она видела, как он погружается на дно. Губы разомкнуты, руки распростерты.
Сара всплыла, чтобы отдышаться, затем опустила голову под воду в поиске Джеба, повторила попытку снова, пока не нашла его у большого валуна. Джеб протягивал вперед руки, уставившись на нее. Сара нащупала пульс на запястье, проверить, жив ли Джеб. Она поднялась обратно и, держась на поверхности, стала считать вслух сквозь стучащие зубы.
– Одна тысяча один, – произнесла она. – Одна тысяча два.
Сара продолжала считать и неистово работать руками. Это напомнило ей старую игру «Марко Поло», когда она или Тесс держались на воде с закрытыми глазами и считали до нужного числа, прежде чем начать искать друг друга.
На «пятьдесят» она сделала глубокий вдох и нырнула. Джеб лежал там же, запрокинув голову. Она закрыла ему глаза, обхватила за туловище. Поднявшись на поверхность, согнула локоть вокруг его шеи и свободной рукой стала грести к берегу.
Через минуту, которая, казалось, длилась час, Сара остановилась отдышаться. Казалось, берег только отдалился. Она не чувствовала ног, хотя пыталась продолжать работать ими. Джеб был в буквальном смысле мертвым грузом, который тянул ее вниз. Сара ушла под воду, вынырнула, откашлялась, стараясь прояснить мысли. Было холодно, ее тянуло сон. Она с трудом открыла глаза. Хорошо бы отдохнуть. Она зависнет ненадолго на поверхности, а затем дотянет его до берега.
Сара перевернулась и попыталась расслабиться, лежа на спине. Из-за Джеба ничего не получилось, и она снова стала тонуть. Придется отпустить его. Сара осознала это, но не смогла заставить себя разжать руку. Груз увлекал ее за собой вниз, а Сара продолжала держать его.
Она ощутила прикосновение, рука обхватила ее за талию. У Сары не осталось мочи сопротивляться, мозги почти отключились и не соображали, что происходит. Она подумала, что это Джеб, однако тянувшая ее вверх сила была слишком мощной. Джеб выскользнул из рук, она подняла веки и проследила взглядом, как его тело уходит на дно озера.
Уже на поверхности Сара широко открыла рот и стала хватать воздух. По легким при каждом вдохе растекалась боль, Сара начала сотрясаться от кашля. Изо рта потекла вода, затем желчь, она задыхалась. Кто-то стучал ей по спине. Голова снова опустилась в озеро, но ее резко вытащили за волосы.
– Сара! – крикнул Джеффри, одной рукой взяв ее за подбородок и поддерживая другой. – Посмотри на меня! – требовал он. – Сара!
Тело обмякло, но она знала, что Джеффри доставит ее на берег. Захватив ее под мышки, он плыл на спине, неуклюже гребя одной рукой.
Сара положила ладони ему на руку, прильнула головой к груди: он спасет ее.
Лена нуждалась в Джебе. Она хотела, чтобы он снял боль. Хотела, чтобы он отправил ее туда, где Сибилл, где их мать и отец. Она хотела быть со своей семьей. Не важно, какой ценой, она хотела быть с ними.
Кровь текла по задней стенке горла равномерной струей, и Лена временами закашливалась. Джеб предугадал пульсирующую боль во рту, и наркотик сделал ее сносной. Лена верила Джебу: кровотечение скоро остановится. Она знала: ее мучения еще не закончены. Он не позволит ей захлебнуться собственной кровью, потратив столько усилий. Она догадывалась, что его извращенный ум припас для нее нечто более зрелищное.
Когда ее мысли блуждали, она представляла себе, что лежит перед домом Нэн Томас. И это ее почему-то радовало. Хэнк увидит, что с ней сделали. Он поймет, что было с Сибилл. Увидит то, чего Сибилл видеть не могла.
Как кстати.
Внизу послышался знакомый шум: шаги по твердому деревянному полу. Потом они стали приглушенными – это он ступил на ковер. Лена решила, что там внизу – гостиная. Она почти изучила планировку дома: прислушиваясь, она различала стук туфель по полу, когда он ходил по комнатам, глухой шлепок при снятии обуви, перед тем как подняться к ней. Лена могла определить, где он находится.
Только на сей раз их было двое.
– Лена!
Она едва уловила голос, но инстинктивно поняла, что это Джеффри Толливер. На секунду она задумалась, что он здесь делает.
Лена открыла рот, однако не произнесла ни звука. Она наверху, на чердаке! Вдруг он не догадается подняться сюда? Вдруг он уйдет? Она умрет здесь, и никто никогда не узнает, что ей пришлось перенести.
– Лена! – выкрикнул другой голос. Сара Линтон. Лена не могла ответить.
Они, казалось, часами кружили внизу. Лена слушала скрипы и удары от передвигаемой мебели, от обыска шкафов. Их приглушенные голоса звучали несвязной мелодией. Лена улыбнулась, когда услышала, как звенят кастрюли. Вряд ли Джеб спрятал бы ее на кухне.
Это так рассмешило ее, что она начала смеяться, от непроизвольных содроганий затряслась грудь, и она закашлялась. Вскоре она смеялась так сильно, что из глаз потекли слезы. И тут она зарыдала, грудная клетка сжалась от боли, когда Лена вспомнила все события последней недели. Она будто снова увидела Сибилл на столе в морге, увидела, как Хэнк оплакивает потерю племянницы, увидела Нэн Томас с покрасневшими глазами, увидела Джеба, насилующего ее.
Пальцы нащупали гвозди в ладонях, крепящие ее к полу, и все тело приподнялось в страхе.
– Лена! – выкрикнул Джеффри уже громче. – Лена!
Она слышала, как он подошел ближе, последовало отрывистое постукивание, затем пауза, опять стук.
– Здесь потайной ход, – сказала Сара.
Еще стук, и шаги по ступенькам наверх. Дверь с шумом распахнулась, залив все светом. Лена зажмурилась, глаза словно пронзили иглы.
– О Боже! – ахнула Сара. – Скорее принеси полотенца, простыни – что угодно!
Лена приоткрыла щелочки глаз, когда Сара опустилась рядом на колени. От нее веяло холодом, она была вся мокрая.
– Все будет хорошо, – шептала Сара, приложив руку ей ко лбу. – С тобой все будет хорошо.
Лена подняла веки чуть выше, привыкая к свету. Бросила взгляд на дверь в поиске Джеба.
– Он мертв, – уверила Сара. – Он не причинит тебе боли…
Сара замолчала, но Лена знала, что она собиралась сказать. Последнее слово само звенело в ее ушах. Больше. «Он больше не причинит тебе боли», – имела в виду Сара.
Лена взглянула на Сару: в ее глазах промелькнуло понимание. Теперь Джеб навсегда с Леной. Память о нем будет мучить ее до конца жизни.
Джеффри возвращался из больницы в Огасте, как солдат с войны. Лена оправится от физического урона, но сможет ли она когда-либо залечить душевные раны, нанесенные Джебом Макгуайром? Как и Джулия Мэтьюс, Лена ни с кем не говорила, даже с дядей Хэнком. Джеффри не знал, что для нее сделать… Время покажет…
Мэри Энн Мун перезвонила ему, как и обещала, ровно через час двадцать. Среди пациентов Сары оказалась некая Салли Макгуайр. Мун набрала эту фамилию в строке общего поиска больничной базы данных. Через несколько секунд всплыло имя Джереми Джеба Макгуайра. Он проходил интернатуру в фармацевтическом отделении Грейди на третьем этаже одновременно с Сарой. Ей не было причин встречаться с ним, но Джеб мыслил иначе.
У Джеффри перед глазами стояло выражение лица Лены в тот момент, как он выломал дверь чердака. Прикованная к полу, Лена напоминала ему фотографии изнасилованной Сары. Помещение на чердаке походило на темную коробку. Серовато-черная краска покрывала все, включая куски фанеры, которыми забили окна. К полу привинчены цепи через крюки с проушиной, две пары дыр остались от гвоздей при распятии.
Сев в машину, Джеффри попытался выкинуть из головы все увиденное со дня смерти Сибилл Адамс. Пересекая границу округа Грант, он понимал, что отныне все изменилось. Он уже не сможет смотреть на горожан, на друзей и соседей теми же доверчивыми глазами, какими смотрел еще в прошлое воскресенье. Джеффри был потрясен до глубины души.
Подъезжая к дому Сары, он заметил, что даже это строение кажется совсем другим. Здесь Сара боролась с Джебом. Здесь утонул убийца. Его тело вытащили из озера, а память осталась.
Джеффри сидел в машине и глядел на дом. Сара сказала ему, что ей нужно время, но он не собирался давать ей передышку. Он должен рассказать, что творится у него в душе. Должен убедить ее, что никоим образом не уйдет из ее жизни.
Передняя дверь была открыта, но Джеффри все же постучал, прежде чем войти. Из стереосистемы доносился голос Пола Саймона, песня «Хорошие времена». Внутри все было перевернуто вверх дном. Вдоль коридора валялись коробки, полки освободились от груза книг. Он нашел Сару на кухне, с гаечным ключом. В белой футболке без рукавов и сером трико она была прекраснее, чем когда-либо.
Джеффри постучал о косяк.
Сара обернулась, не удивляясь его появлению.
– Так-то ты расцениваешь просьбу дать мне время? – спросила она.
Он пожал плечами и засунул руки в карманы. На руке у нее была ярко-зеленая повязка из аптечки, а ближе к кисти, где стекло врезалось в плоть, – белый бинт. Джеффри казалось чудом, что она выжила. Его потрясла сила ее духа.
Зазвучала «Пятьдесят способов оставить любимого». Джеффри попытался пошутить:
– Это песня для нас.
Сара настороженно посмотрела на него и нашарила пульт. Мелодия резко прервалась, и дом наполнила тишина.
– Зачем ты пришел?
Джеффри открыл рот, зная, что надо произнести что-то романтическое, такое, чтобы сбить ее с ног. Он хотел сказать, что она самая прекрасная женщина, что он впервые испытал настоящую любовь, только когда встретил ее… Но слова не слетели с его губ, и Джеффри наконец выдал сухую информацию:
– Я нашел в доме Джеба запись судебного дела Райта.
Сара скрестила руки на груди.
– Правда?
– Он хранил вырезки из газет, фотографии. И тому подобное. – Джеффри сделал паузу. – Наверное, Джеб переехал сюда, чтобы быть ближе к тебе.
– Как ты догадался? – снисходительно осведомилась Сара.
Джеффри не обратил внимания на сарказм.
– В округе Пайк тоже совершены нападения, – продолжил он, хотя видел по выражению ее лица, что тему лучше закрыть, что Саре неинтересны эти вещи. Ему было проще перечислять факты, чем перейти на личное. – Шериф Пайка пытается повесить на Джеба четыре нападения. Надо будет отослать им данные из лаборатории, чтобы они смогли сверить ДНК, взятую на месте преступления. Плюс то, что мы имеем от Джулии Мэтьюс. – Он прочистил горло. – Тело Джеба сейчас в морге.
– Я не собираюсь вскрывать его, – заявила Сара.
– Пригласим кого-нибудь из Огаста.
– Нет, – поправила Сара. – Ты не понял. Завтра я положу заявление на стол.
Джеффри был ошарашен.
– Почему?
– Я больше не могу. – Она развела руками. – С меня хватит, Джеффри. Именно потому мы и развелись.
– Мы развелись из-за моей глупой ошибки.
– Вовсе нет, – возразила она. – Мне надоело спорить с тобой. И поэтому я бросаю эту работу. Я больше не буду терпеть. Не хочу, чтобы ты оставался в моей жизни. Я должна жить дальше.
– Я люблю тебя, – сказал он, словно это имело какое-то значение. – Я знаю, что не достоин тебя. Знаю, что не отличаюсь пониманием и делаю не то, говорю не то и должен был остаться здесь с тобой, а не ехать в Атланту, после того как ты сказала мне, то есть я прочитал запись. – Он на секунду замолчал. – Я все это знаю. Но я люблю тебя и ничего не могу с собой поделать.
Сара молчала.
– Сара, я не могу без тебя, ты нужна мне.
– Какая женщина тебе нужна? – спросила она. – Та, на которой ты был женат, или та, которую изнасиловали?
– Это один и тот же человек, – возразил Джеффри. – Мне нужны обе. Я люблю их обеих. – Он уставился на нее в поиске подходящих слов. – Я не хочу жить без тебя.
– А придется, у тебя нет выбора.
– Нет, есть, – не сдавался он. – Что бы ты ни говорила, Сара, даже если ты уволишься, уедешь из города и поменяешь фамилию, я все равно тебя найду.
– Как Джеб?
Ее слова глубоко задели Джеффри. Из всех возможных ответов это был самый жестокий. Сара, видимо, поняла свою ошибку и тотчас извинилась:
– Я несправедлива. Прости.
– Значит, ты так мыслишь. Думаешь, я похож на него?
– Нет. – Она покачала головой. – Я знаю, что между вами нет ничего общего.
Джеффри посмотрел в пол, обиженный ее словами. Закричи она, что ненавидит его, это причинило бы ему меньше боли.
– Джефф… – произнесла Сара, приближаясь к нему.
Она прислонила ладонь к его щеке, он взял ее руку и поцеловал.
– Я не хочу терять тебя, Сара.
– Ты давно меня потерял.
– Нет, – не сдавался он. – Не потерял. Иначе ты бы стояла сейчас поодаль, а не передо мной. И выставила бы меня за дверь.
Сара не стала возражать, лишь отошла к раковине.
– У меня много дел, – пробормотала она, поднимая гаечный ключ.
– Ты переезжаешь?
– Убираюсь. Начала еще вчерашним вечером. Не знаю, где у меня что лежит. Пришлось спать на диване, потому что кровать завалена вещами.
– По крайней мере, этим ты порадуешь маму, – попытался он разрядить атмосферу.
Сара безрадостно рассмеялась и опустилась на колени. Обернула полотенце вокруг трубы и обхватила ее гаечным ключом. Джеффри подумал, что ей не справиться.
– Давай помогу, – предложил он, снимая пиджак.
Сара не успела ничего ответить, как он уже стоял на коленях рядом с ней и пытался повернуть ключ. Труба была старая и не поддавалась.
– Придется ее вырезать.
– Нет, не придется, – возразила Сара и осторожно отодвинула Джеффри в сторону.
Уперлась ногами в шкаф за спиной и изо всех сил надавила на гаечный ключ. Он медленно пошел, и Сара всем телом подалась вперед вместе с ним.
На лице ее появилась улыбка.
– Видишь?
– Ты великолепна, – искренне похвалил Джеффри, сел на корточки и стал наблюдать, как она разбирает трубу. – Есть ли вещи, с которыми ты не справилась бы?
– Длинный список, – пробурчала она. Он пропустил ответ мимо ушей.
– Забилось?
– Уронила в раковину… – Сара опустила палец в углубление, что-то достала и тотчас сжала в ладони, так что Джеффри не успел разглядеть.
– Что это? – спросил он и потянулся к ее руке.
Сара покачала головой, не разжимая кулака. Он улыбнулся, переполняемый любопытством.
– Что это?
Сара поднялась на колени и убрала руки за спину. Сосредоточенно повела бровью и протянула вперед два сжатых кулака со словами:
– Выбирай любой.
Джеффри указал на правый.
– Не этот.
Он рассмеялся и указал на левый.
Сара перевернула кулак и разжала ладонь. Там оказалось золотое кольцо. Последний раз Джеффри видел его, когда Сара резко сорвала кольцо с пальца, собираясь бросить ему в лицо.
От удивления Джеффри чуть не лишился дара речи.
– Ты сказала мне, что выкинула его.
– Я умею лгать лучше, чем ты думаешь.
Он одарил ее многозначительным взглядом и взял обручальное кольцо.
– Так почему оно до сих пор у тебя?
– Оно как бумеранг. Всегда возвращается.
Джеффри воспринял это как знак примирения.
– Что ты делаешь завтра вечером? – спросил он.
Сара вздохнула:
– Не знаю. Наверное, буду наверстывать запущенную работу.
– А после?
– Домой. А что?
Он незаметно опустил кольцо в карман.
– Мы могли бы поужинать.
Сара покачала головой.
– Джеффри…
– «Тейсти пиг», – соблазнял он, зная, что это ее любимый ресторан. Взяв ее за руку, продолжил: – Брауншвейгская отбивная, копченая свинина, сандвичи с говядиной, запеченные в пиве бобы…
Сара молча уставилась на него и наконец проговорила:
– Знаешь, это не сработает.
– А что нам терять?
Она задумалась. Джеффри ждал, стараясь быть терпеливым. Сара высвободила руку, оперлась на его плечо и поднялась.
Джеффри тоже встал, внимательно наблюдая за ней. Открыл было рот, но вдруг понял бесполезность любых уговоров. Он знал, что, если Сара Линтон приняла решение, ее уже не переубедишь.
Стоя за ее спиной, он поцеловал обнаженное плечо. Не самый лучший способ прощаться, однако он не мог придумать другого. Джеффри никогда не умел говорить красивые слова. Он был человеком дела.
Он шел по коридору, когда раздался голос Сары.
– Захвати столовое серебро, – сказала она. Джеффри повернулся с уверенностью, что неверно расслышал.
Сара, опустив голову, рылась в ящике.
– Для завтрашнего вечера, – пояснила она. – Я не помню, куда положила вилки.