6-1 Обещай мне!

На рассвете воины подъехали к Хёнедану. Древняя цитадель высилась на холме, окружённом прозрачным весенним лесом. Стены, сложенные из камня и глины, взмывали вверх тёмной неприступной скалой на фоне далёкого сияющего неба. Ветер трепал жёлто-чёрные знамёна на башнях и истошно завывал в бойницах. Крепость окружал ров, через который был перекинут подъёмный мост.

При приближении всадников кованая решётка на воротах поднялась. Воины с грохотом промчались во внутренний двор, грязь разлеталась из-под копыт.

Ван Харальд спустился с широких ступеней главного дома к выстроившимся в ряд воинам. На его плечах богато искрился медвежий мех плаща, а на груди скрипел кожаный доспех со сверкающими на утреннем солнце пластинами. Лицо и выбритые виски вана украшали чёрные руны. С головы ниспадала длинная толстая коса, перевязанная полосками кожи. Борода, увешанная мелкими серебряными кольцами, лежала на груди.

— Молодцы, сынок! — ван обнял за плечи Рёгнара. — Как прошёл бой? Все вернулись?

— Все целы, — усмехнулся молодой воин. — Лютого не зря зовут Лютым — нам нечего было там делать! Ему нет равных в бою!

Ван Харальд подошёл к воеводе Нордхейма, и они крепко обнялись.

— Рад видеть тебя, Лютый! — похлопал его по плечам Харальд. — Спас Ингрид из лап набульских ублюдков! Какой ты молодец!

— Там были кзорги, — пробормотал галинорец.

Харальд удивлённо приподнял брови.

— Рёгнар говорит, ты бился с ними, как зверь!

— Бился, как должен был.

Рейван снял Ингрид с седла, и ван Харальд подошёл к ним.

— Здравствуй, Ингрид, дочь Ингвара! Ты не ранена? — Ван поклонился и поглядел на неё с неподдельной тревогой.

— Со мной всё хорошо. Спасибо, ван Харальд, — ответила Ингрид, — твои воины очень храбрые.

— Проклятые набулы совсем обнаглели! — проскрежетал ван. — Но в моём доме тебе ничего не угрожает!

Харальд ещё раз поклонился Ингрид и перевёл взгляд на Рейвана с выражением искреннего удивления. Рейван выглядел растерянным, беспокойным, слишком худым и ожесточённым, будто волк, попавший в плен к человеку.

— Это что, твой первый бой, парень? — усмехнулся Харальд и покровительственно положил руку ему на плечо. — Как твоё имя?

— Рейван.

— Полукровка? — прищурился ван при звуке этого имени, внимательно разглядывая черты лица молодого воина.

Рейван, ещё сильнее напрягшись, покосился на Лютого в ожидании: раскроет ли тот его тайну? Ван Харальд ведь не отец — быстро расправится с кзоргом.

— Он новый соратник Ингвара, — кивнул Лютый, пресекая дальнейшие расспросы.

Рейвана кольнула благодарность галинорцу — и его затошнило, он сморщился и стиснул зубы.

— Хорошо, вам всем нужно отдохнуть, — сказал ван Харальд. — Располагайтесь в крепости, вам дадут всё, что нужно.

Когда ван и его соратники разошлись, Ингрид развернулась к Рейвану и поглядела ему в лицо.

— Я думала, ты погиб! — сказала она.

Рейван стоял хмурый, не поднимая глаз. Он не хотел видеть её улыбающегося, светлого лица, зная, что не сумеет удержаться от ответной улыбки.

— Как ты оказался среди живых? Я же видела, как ты погиб!

Рейван закусил губу и промолчал.

— Кзорга трудно убить, — ответил Лютый и встретился с Ингрид взглядом.

Увидев её осунувшееся лицо, порванную одежду, засохшую грязь на коже и синяки на запястьях, он испытал гнев.

— Лютый, спасибо, — произнесла Ингрид таким искренним голосом, что ему расхотелось осыпать её ругательствами.

— Не благодари, — буркнул он. — Я пойду проверю, как там наш рудокоп.

— И Тирно здесь? — удивилась Ингрид, повернувшись к Рейвану.

— Да. Он тоже хотел спасти тебя, — ответил кзорг.

Ингрид увидела, что глаза Рейвана блеснули теплотой, и радостно улыбнулась.

— Я невыносимо горевала по тебе! — призналась она, положив руки ему на плечи, как делали это мужчины меж собой.

Рейван возненавидел себя за то, что не мог принять теплоты ни обращённого к нему сердца, ни даже прикосновения.

— Ри, — тихо проговорил он, убрав её руки со своих плеч, — я кзорг.

Сделав признание, он почувствовал, как сердце объяла бесприютность — давняя его подруга. Рейван вздохнул и опустил взгляд. Ингрид ухватила его за подбородок, заставляя поглядеть на себя.

— Я знаю, Рейван, — прошептала она. — Знаю.

Он стоял как истукан, не смея пошевелиться.

— И что же, ты не боишься? — удивился он.

Ингрид помотала головой.

— А ты уже говоришь на рисском как на родном! — усмехнулась она.

Рейван шумно втянул воздух, не решаясь на бòльшую откровенность. Он глядел на Ингрид, на то, как сияли жизнью её глаза, — однако лицо выглядело бледным и почти прозрачным.

— Тебя сильно терзали? — произнёс он с негодованием. — Не кормили?

— …Чтобы не было сил бежать, — кивнула Ингрид, и ноги её подкосились.

Рейван подхватил её, не дав упасть.

— Что с ней? — воскликнул проходивший мимо воин. — Неси её туда, у нас там лекарь!

Загрузка...