К утру буря стихла. Ветер больше не вздымал снег, не носилась вьюга. Выбравшись из трещины и перейдя снежное поле, Рейван и Ингрид спустились в долину, поросшую густым старым лесом.
Внезапно зыбкий протяжный вой разнёсся по чаще. Деревья вокруг задрожали, сбрасывая с ветвей снег, с ближайших склонов сорвались льдины.
— Это тролль? — испугалась Ингрид, увидев, как Рейван насторожился.
Она знала, что эти чудовища обладали властью над земной твердью, умели обращаться в камень и сдвигать горы.
Рейван пожал плечами и стиснул челюсти. Ингрид уловила в его взгляде всполохи воинственного желания сквитаться с горами за то, что они скинули его в трещину. А может, и ещё за что-то. Она поняла, что проигрывать он не привык.
Раздался призывный звук охотничьего рога, и донеслись крики людей.
— Тролль напал на охотников! — воскликнула Ингрид.
Рейван скинул на снег мешок и меховые одеяния, оставшись в лёгком и удобном доспехе.
— Будь здесь! — приказал он.
Застегнув на поясе ножны, Рейван вынул меч и со свирепым видом двинулся на звук схватки.
Проводив его взглядом до чащи и почти потеряв из виду, Ингрид от досады махнула рукой и бросилась следом. Она выбежала на поляну и увидела, как Рейван со звериной ловкостью пробился через охотников и оказался один на один с огромным троллем.
Разъярённое чудовище ростом втрое выше человеческого, не обращая внимания на торчащие в шкуре стрелы, втаптывало людей в землю. Вой зверя ударял в перепонки. Сотрясалась земля, снег вихрем взметался к небу. Всё перемешалось.
Рейван, не замедляясь ни на мгновение, нещадно полосовал тело чудища мечом, ловко уворачиваясь от его мощных лап. Он дрался так свирепо и рычал так яростно, что сам был похож в тот момент на зверя с клыками и когтями.
Рейван всадил клинок троллю меж рёбер, пронзив самое сердце. Зверь заскулил, и его огромная туша с глухим звуком свалилась на землю. Облако снега подлетело вверх, а затем начало медленно оседать.
Рисские охотники выпускали в тролля остатки стрел. Рейван опустил меч и развернулся к ним.
— Убить его! — приказал самый главный из охотников.
Тетивы на луках запели, и Рейван, истыканный стрелами, упал на обагрённый кровью снег.
— Отец, нет! — закричала Ингрид.
Всё случилось так быстро, что она не успела этому помешать. Очутившись на поляне, Ингрид сразу поняла, что охотниками были люди её отца — вана Ингвара. Видимо, он слышал о сходе лавины и пришёл на поиски Торвальда.
Расталкивая воинов, Ингрид пробралась к Рейвану. Опустившись на колени, она увидела, как лицо его побелело и застыло. Ингрид потянулась рукой к его щеке, охваченная чувством жгучей несправедливости, но отец схватил её за мех одежды и оттолкнул прочь.
— Это кзорг! Не прикасайся к нему, его кровь смертельна! — рявкнул он.
Ингрид упала на снег.
— Он спас мне жизнь! И спас всех вас! А ты убил его! — зарычала она, словно волчица.
Гнев пожирал её, глаза горели яростным пламенем. Она оскалила зубы, готовая броситься на любого, кто подступится к ней. Отец устало покачал головой и захромал к своим воинам.
Поглядев ему вслед, Ингрид остыла. Отец много лет не покидал Нордхейм из-за старой боевой раны, всё сильнее мучившей его, но теперь стоял посреди леса. Лицо его, всегда мрачное, искрилось воинственностью, а заплетённая в косу борода торжественно звенела серебряными кольцами. Ингрид показалось, что седых прядей в ней стало больше, чем прежде.
— С чего ты решил, что он кзорг?! — спросила Ингрид.
— Броня и клеймо Харон-Сидиса на мече, — отец кивнул в сторону лежавшего на снегу окровавленного клинка. — Одним зверем меньше!
— Ингвар, в отряде трое убитых, — сказал отцу один из соратников.
— Проклятый тролль! — выругался отец. — Сдеру с него шкуру и постелю под задницы воинов в зале!
Ингрид поглядела на лишённое жизни тело Рейвана и чёрный, подтаявший под ним снег. Сердце заскрежетало в груди.
«Нет, ты не можешь оказаться врагом! Ведь ты был так добр ко мне!»
Ингрид сделалось горько, и слёзы подступили к глазам. Она больно укусила себя за губу, чтобы не расплакаться перед отцовскими соратниками.
— Ван, что будем делать с убитыми? — спросил воин по имени Арнульф — один из ближайших соратников отца, с носом, похожим на орлиный клюв.
Отец плюнул в сторону мёртвого кзорга.
— Похороните ублюдка, — приказал он. — А наших заберём домой.
Ингрид поймала на себе холодный взгляд отца и виновато склонила голову.
— Что же, ты теперь под скамью забьёшься? — резко сказал он. — Вставай, пошли.
Когда Ингрид вновь подняла глаза на отца, он уже смотрел на своих людей.
— Уходим, — приказал он.