После рождения внука родители Барни буквально завалили больничную палату лилиями, так что Кейт пришлось попросить дежурную сестру вынести их за дверь.
— Так пахнут, просто нечем дышать.
Медсестра родом из Белфаста согласно закивала: ей самой лилии напоминали о похоронах.
— Когда рождается малыш, родные себя не помнят от радости, вот и стараются прислать букет побольше.
Кейт осторожно наклонилась вбок — ей пришлось сидеть на резиновой подушке в виде кольца, чтобы не беспокоили швы — и заглянула в стоящую возле изголовья кроватку с прозрачными пластиковыми стенками. Младенец, спеленутый аккуратно и туго, как куколка насекомого, спал с детской сосредоточенностью.
— Да и я сама не своя от радости.
Сестра помедлила с лилиями в руках.
— И неудивительно. Такой милый малыш.
— Я влюблена, — призналась Кейт. — Теперь я точно знаю. В жизни не чувствовала ничего подобного.
— Да, если уж и любить кого, так только младенцев, — кивнула сестра. — Они не предают. Вдобавок точно знаешь, что со временем они будут только умнеть.
— Ты чудо, — сказала Кейт ребенку. — Ты самый чудесный ребенок на свете.
Ее сын спал и не собирался сворачивать с единственного пути, ведущего к выживанию.
— Кажется, к вам гости, — сказала сестра.
Кейт неловко повернулась и взглянула через плечо. В дверях палаты стояла Роза, держа в руках ананас.
Она кивнула на гигантскую вазу с лилиями в руках сестры.
— Я так и знала, что цветами тебя уже не удивишь…
На глаза Кейт вдруг навернулись слезы. Она протянула дрожащую руку.
— Роза…
Роза положила ананас на кровать, ей в ноги.
— Говорят, ананас — символ гостеприимства. Вот я и подумала, что он будет в самый раз.
— Ох, Роза, — всхлипнула Кейт, — он само совершенство…
Роза наклонилась и поцеловала подругу, потом обошла вокруг ее кровати, чтобы взглянуть на ребенка.
— Бог ты мой, какой крошечный! — ахнула она.
— Да нет, что ты, — наоборот, огромный. Почти восемь фунтов.
Роза мельком взглянула на нее:
— Бедная ты моя. Сама совсем истаяла.
Кейт осторожно прикоснулась пальцем к влажному темному хохолку надо лбом малыша.
— Чудо, правда?
— Да.
— Самой не верится. Я то реву в три ручья, то просто сижу над кроваткой и дышу им.
Роза опасливо протянула руку и коснулась плотного маленького тельца.
— Он плачет?
— Еще как! — с гордостью ответила Кейт.
— А как… кормежка?
— Налаживается. Пока еще с трудом, но я ни за что не отступлюсь.
Роза выпрямилась.
— Как все изменилось, правда?
— Мне ли не знать.
— Только что вы были простой парой, и вдруг в одну минуту…
— Вообще-то за одиннадцать часов.
— …жизнь изменилась раз и навсегда.
Кейт не сводила глаз с сына.
— А мне не верится, что еще совсем недавно его не было.
— Барни, должно быть, спятил от радости?
— Окончательно, — кивнула Кейт. — Подарил мне кольцо…
— Кольцо?
— Да, «кольцо вечности».
— Ого! Совсем как… в лучших домах. — Она присела на край кровати и посмотрела на Кейт. — А ты сама как?
Кейт заложила волосы за ухо.
— Спасибо, в восторге — только вот слишком часто плачу, нервничаю из-за кормления, да еще сидеть приходится в прямом смысле как на иголках.
Роза посерьезнела.
— Знаешь, он и вправду прелесть.
Кейт разрыдалась, протянула руку и принялась на ощупь разыскивать на тумбочке салфетки.
— Держи. — Роза подала ей одну.
— Извини…
— За что ты извиняешься?
— За все эти слезы…
— Тебе сейчас положено.
Кейт высморкалась.
— Поговори со мной.
— О чем?
— Расскажи, что там, снаружи. О чем угодно, только не о ребенке, а то опять разревусь.
Роза перевела взгляд на малыша.
— А я думала, дети тем и хороши, что с ними весь мир уже не нужен.
Кейт снова высморкалась и толкнула Розу ногой под одеялом.
— Ну, рассказывай!
— Вивьен и Макс заигрались в «Свидание вслепую», — начала Роза, — кстати, она сделала мелирование, и теперь местами блондинка, отец обнаружил, что у него, оказывается, есть работа, а я… ой, Кейт, что со мной было! Обхохочешься!
Кейт склонилась к малышу.
— Что?
— Я спала в постели Ласло.
Кейт вскинула голову.
— Что-о?!
— В доме было пусто, а это, в конце концов, моя спальня. Я просто прилегла на секундочку, а когда проснулась, было уже три часа ночи, и Ласло спал рядом с кроватью, на полу.
Кейт рывком села и поморщилась.
— Ой! Ф-фу… А ты что?
— Встала, — объяснила Роза, — так, чтобы не шуметь. Он укрыл меня полотенцем…
— Как мило!
— Вот и я укрыла его и на цыпочках ушла.
— А что было утром?
Роза отвела глаза.
— С тех пор я его не видела.
— Матери говорила?
Роза взглянула на нее:
— Нет. Вообще никому не рассказывала. А зачем?
Кейт скомкала мокрую салфетку и кинула ее на тумбочку.
— И что ты скажешь Ласло, когда снова увидишь его?
— Скажу, что мне нечего сказать, — торжественно объявила Роза. — Что мне еще остается?
Ласло был в ванной. По подсчетам Мэтью, он занимал ванную уже двадцать восемь минут. Зачем мужчине может понадобиться битых полчаса торчать в ванной, Мэтью не знал. Особенно мужчине, который, похоже, сделал целью своей жизни никому не доставлять хлопот, чем почему-то страшно раздражал. Если у него прихватило живот, мог бы засесть в нижнем туалете. Если решил понежиться в ванне, у него в запасе еще весь день — после того как Мэтью уйдет на работу, а он, Ласло, займется… чем там обычно занимаются актеры целыми днями, перед работой.
Мэтью приложил ухо к двери ванной. Тишина. Он постучал в дверь кулаком.
— Эй, там!..
Последовала пауза, потом легкий шорох, и Ласло открыл дверь. Он был полностью одет, глаза казались словно заплаканными.
— Извини, — поспешно сказал он.
— Ты в порядке?
Ласло кивнул и посторонился, пропуская Мэтью. Похоже, он даже полотенца с собой не брал.
«Неужели плакал?» — мелькнула у Мэтью неуютная мысль.
— Мне на работу надо, — угрюмо пояснил он.
— Да, конечно, — закивал Ласло.
Он направился к лестнице.
Мэтью посмотрел ему вслед, потом сказал:
— Да ничего, успею!
Оглянувшись на ходу, Ласло слабо улыбнулся и начал подниматься по ступенькам. Мэтью закрылся в ванной, запер дверь. Кто-то — скорее всего Роза — оставил на полу полотенце, к раковине прилипли рыжие волосы, определенно Розины. И края раковины, и полка над ней были тесно заставлены флаконами и тюбиками — настолько тесно, что несколько штук скатилось в ванну и лежало в лужице воды, оставшейся после того, кто принимал душ последним. Пластиковая шторка для душа — сохранились ли еще хоть где-нибудь эти уродливые изобретения цивилизации? — изломанными складками прилипла к кафельной стене, а пробка от раковины, которую Мэтью с момента возвращения домой уже раз десять приделывал к цепочке, опять была оторвана и валялась в мыльнице.
Мэтью снял банный халат и попытался пристроить его на крючок за дверью. Крючок и так-то был невелик, а теперь на нем чудом держались халат отца, материнское ситцевое кимоно, которому было лет пятнадцать, а то и все двадцать, какая-то замысловатая восточная хламида Розы и вдобавок гигантское полотенце. В углу на стуле с пробковым сиденьем громоздилось чистое, но неглаженое белье, несколько газет и телефонный справочник. А сушилку для полотенец, которой никогда не хватало на семью из пятерых человек, занимало огромное сохнущее покрывало с кровати.
У Мэтью вырвался раздраженный вздох: «В этом чертовом доме некуда даже полотенце повесить».
Он бросил свой халат и полотенце на пол, дернул пластиковую шторку, отгораживая ею ванну. Шторку украшали изображения морских звезд. Она висела тут с незапамятных времен, и морские звезды на ней красовались всегда, но почему-то сегодня утром их вид был почти невыносим. Мэтью открутил оба крана и нажал хромированную кнопку, пуская воду в душевую насадку. Кнопка выскочила, и его обдало ледяной водой. Выругавшись, он предпринял еще одну попытку, и снова очутился под холодным ливнем.
В дверь заколотили.
— Отстаньте все! — крикнул Мэтью.
— Мне нужно в душ, — послышался голос Эди.
Мэтью закрыл краны и выбрался из ванны.
— Горячей воды нет…
— Не выдумывай.
Мэтью наклонился, подобрал свое полотенце, обмотал его вокруг талии и отпер дверь. Эди стояла у порога в ночной рубашке и длинной лиловой кофте.
— Горячей воды нет, — внятно повторил он.
Эди взглянула на его полотенце.
— Что еще за новости? К чему такая скромность? Я, между прочим, твоя мать. Все это я уже видела, еще до…
— Я не принимал душ, — объяснил Мэтью. — И ты не сможешь. Никто не сможет, разве что ледяной.
Эди засучила рукава кофты.
— Кто это израсходовал всю воду?
— Не знаю, — откликнулся Мэтью. — Отец, Роза, Ласло…
Эди прошла мимо него в ванную.
— Только посмотри, что здесь творится!..
— Да.
— Живем, как в студенческой квартире.
Мэтью промолчал. Ему вдруг стало стыдно стоять в одном полотенце перед матерью, одетой лишь в ночную рубашку.
— Ничего. Приму душ в тренажерном зале, — решил он.
— С какой стати? — вскинулась Эди.
— Потому что мне нужно помыться, а здесь нет горячей воды, вот и все.
— И ты намерен уйти и оставить ванную в таком виде? — повысила голос Эди.
Мэтью смутился и совсем по-детски попытался оправдаться:
— Этот беспорядок не я развел.
— Да ну?
— Свои вещи я держу в комнате…
— Но ты же пользуешься этой ванной.
— Конечно.
— Все вы ею пользуетесь. Но никто не готов даже носок с пола поднять.
Мэтью задумался, слышит ли их Ласло.
— Я убираю свои носки, мама. Уверен, и Ласло тоже.
— Я в переносном смысле! Оставь свой идиотский буквализм! — взвилась Эди.
— А ты перестань обвинять тех, кто ни в чем не виноват.
— Ни в чем?
— Да, — подтвердил Мэтью.
Эди плотно запахнулась в кофту и шагнула к нему.
— Мэтью, не знаю, заметил ты или нет, но я, между прочим, работаю, — сообщила она. — Играю шесть вечерних и два дневных спектакля в неделю. А если нам предоставят другую сцену, так мне придется работать месяцами. И почему-то все ждут, что я же буду и ходить по магазинам, и готовить, и убирать за пятью взрослыми людьми, не говоря уже о стирке. Как у тебя только язык повернулся сказать, что помогать по дому — не твоя обязанность?
— Раньше здесь все было иначе, — напомнил Мэтью.
— Что именно?
— Мы жили здесь как семья.
— Ну конечно, теперь многое изменилось, — согласилась Эди. — Ты теперь вдвое старше и платишь налоги.
— Вот именно.
— Ты о чем?
— Мама, мы платим за возможность жить здесь, — терпеливо растолковал Мэтью.
Оба помолчали.
Потом Эди недоверчиво переспросила:
— Хочешь сказать, это избавляет тебя от необходимости любого вклада, кроме денежного?
— Нет.
— Тогда в чем дело?
Мэтью в отчаянии выпалил:
— Просто найми помощницу полому. Заплати кому-нибудь, чтобы нам гладили белье. Пусть придет мастер и починит горячую воду. Только прекрати, слышишь? Прекрати разыгрывать мученицу!
Минуту Эди смотрела на него молча. Потом резко сказала:
— Катись в свой тренажерный зал.
— Всем трудно, — добавил Мэтью. — Всем и каждому. Мы уже слишком взрослые для такой жизни.
— Конечно, и теперь тебе подавай пятизвездочный отель.
Мэтью обернулся к ванной. Его халат по-прежнему валялся на полу. В его душе взметнулась волна ярости и отчаяния.
— Если бы! — с горечью воскликнул он.
Рут выбрала для малыша Кейт французскую пижамку — единственную подходящую по цвету для ребенка и без мультяшных уродцев ядовитых оттенков. Пижамка была белой, с маленьким серым медвежонком на месте нагрудного кармашка и пятью изысканными звездочками над ним. Покупка отняла немало времени — пришлось долго рыться в крошечных носочках и других одежках под табличкой «0–3 месяца».
В дополнение к пижамке она купила Кейт флакон масла для ванн и свечу в толстом стеклянном стакане. Сидя в парикмахерской, она увидела в одном журнале снимок, на котором мать и младенец вместе принимали ванну при свечах, и оба казались такими прекрасными и довольными, что Руг чуть не расплакалась от зависти. Вернувшись с покупками домой, она старательно упаковала подарки, тщательно перевязала их ленточками и села, любуясь пакетами и гадая, не переборщила ли она — ведь, в конце концов, они с Кейт едва знакомы. Да, скорее всего переборщила, но потребность в этом визите полностью вытеснила смущение. Пакете подарками пролежал на столе у окна гостиной почти неделю, пока наконец Рут не набралась смелости и не отправилась в больницу, где узнала, что миссис Фергюсон с новорожденным уже три дня как выписались. Неужели родные не известили ее?
Рут принесла подарки обратно в офис и пристроила на столе так, чтобы поглядывать на них. Почему-то ей казалось, что отдать эти вещи Кейт очень важно, еще важнее — повидаться с Кейт, но при всей своей профессиональной напористости Рут стеснялась предупредить ее о своем визите звонком. А если в этот момент Кейт будет кормить малыша? Или не узнает голос и воскликнет «A-а, Рут!» таким тоном, к которому обычно прибегают люди, чтобы собеседники не заподозрили, что их абсолютно не помнят? Она снова взглянула на подарки, потом на экран, где в почтовом ящике ждали три оставшихся без ответа письма от Лоры из Лидса. Рут даже не читала их. Она догадывалась, что все письма будут об одном и том же — приготовлениях к свадьбе, выборе стиральной машины и так далее, а всем этим она была сыта по горло. Глубоко вздохнув, она набрала номер Кейт.
Телефон звонил и звонил, трубку никто не брал, и Рут уже собиралась отключиться, как вдруг услышала запыхавшийся голос Кейт:
— Алло!
— Кейт?
— Да.
— Это… Рут.
Пауза. Затем Кейт воскликнула:
— A-а, Рут!
Рут сглотнула.
— Ты кормила ребенка?
— Если бы кормила, не подошла бы к телефону, — объяснила Кейт. — Когда я его кормлю, для меня больше ничего не существует. Так и должно быть.
— Я хотела узнать…
— Да?
— Нельзя ли… нельзя ли мне зайти взглянуть на малыша?
— Мм… — замялась Кейт и затем добавила другим тоном: — Конечно, можно.
— Но если это неудобно…
— Что ты! — откликнулась Кейт. — Все удобно!
— Может бить, после работы…
— Да-да. В самый раз. Приходи после работы. Какой сегодня день?
— Четверг.
— Приходи в понедельник, — предложила Кейт. — Барни пораньше вернется с работы, — помолчав, она добавила: — Спасибо, что позвонила.
— Мне просто захотелось, — призналась Рут и снова взглянула на пакет с подарками. — Честное слово.
Рассел перехватил Розу на лестнице с охапкой постельного белья, только что снятого с кровати.
— Роза…
— Что?
— Я только хотел спросить, — начал Рассел таким тоном, словно собирался высказать философскую гипотезу, — не могла бы ты отнести все это в прачечную самообслуживания?
— Что-что?
— Ты же слышала. А если нет — повторяю вежливо и внятно: ты не могла бы…
— Папа, я сама засуну белье в стиральную машину, — пообещала Роза, — сама выну, переложу в сушилку, а когда высохнет, сама отнесу наверх и застелю постель, так что мое постельное белье не доставит неудобств никому — повторяю, никому! — кроме меня.
Рассел вздохнул:
— Не в этом дело.
— А в чем?
— Твоя самостоятельность тут ни при чем. Просто машину приходится загружать несколько раз…
— Сегодня же суббота…
— Вот именно. В субботу у твоей матери два спектакля, все заняты стиркой, вся кухня завалена простынями и рубашками…
— Так это мама тебя послала?
— Нет, — перебил Рассел, — я просто понаблюдал за ней минут десять.
— И послушал.
— И подумал, что ей не помешает передышка хотя бы на стиральном фронте.
Роза задумалась.
— Понятно.
— Вот и хорошо.
— А Мэтью и Ласло ты тоже велел тащить белье в прачечную?
— К сожалению, Мэтью уже загрузил свое в машинку, — объяснил Рассел, — да еще на какой-то невообразимо длинный цикл, и ушел. А Ласло я попрошу о таком же одолжении, как тебя.
Роза перевела взгляд на свое белье.
— Я сама его попрошу, — равнодушным тоном пообещала она.
Лицо Рассела посветлело.
— Спасибо!
— Скажи, папа…
Рассел, уже собирающийся спуститься с лестницы, остановился.
— Да?
— Почему мама не отправляет все наше белье в прачечную?
Рассел медлил. Мгновение Розе казалось, что он вот-вот ответит, но он просто пожал плечами и двинулся своей дорогой.
— Просто спроси ее, — посоветовала ему вслед Роза.
Рассел сошел с лестницы, его шаги послышались в коридоре, затем плотно закрылась дверь гостиной. Роза бросила белье на площадку и посмотрела на дверь своей бывшей комнаты. Из-за нее не слышалось ни звука. Роза взглянула на часы: одиннадцать — пятнадцать. Если Ласло еще не встал, то скоро поднимется — в половине третьего у него дневной спектакль.
Она решительно направилась к двери Ласло и постучала в нее.
После краткой паузы он откликнулся:
— Да?
Роза приоткрыла дверь.
— Это я.
Ласло в джинсах и черной рубашке сидел в маленьком кресле, держа на коленях открытую книгу. На полу рядом с ним стояли миска с ложкой и пустая кружка.
Роза кивнула на миску.
— Завтрак?
Ласло выпростался из тесного кресла и встал.
— Я принес его сюда.
— Твое право, — ответила Роза.
— Просто думал, что так буду меньше попадаться на глаза.
Роза прошла по комнате и села на кровать. Она выпрямила руки за спиной и оперлась на них.
— Ты и так никому не мешаешь.
Ласло отвел взгляд, переложил на тумбочку книгу, которую читал. Это были пьесы Беккета, которые Роза видела лежащими на комоде.
— Насчет этого не уверен, — решительно произнес он.
— Что ты имеешь в виду?
Ласло медленно отошел и прислонился к стене. Руки он сунул в карманы джинсов.
— По-моему, для твоей матери это уже чересчур. Как и для всех вас. Мне кажется, что я стал той самой последней каплей.
— Нет, что ты…
— Ваша мать вымоталась, — продолжал Ласло. — Ей надо беречь силы для сцены, а не беспокоиться о том, что она опять забыла купить молока. И мне здесь не место. Это твоя спальня.
Роза посмотрела в потолок.
— A-а, ты об этом.
Ласло не ответил.
Она медленно повернула голову и посмотрела на него:
— Зачем ты укрыл меня полотенцем?
Он пожал плечами и ответил, не глядя на нее:
— Просто не знал, что еще с тобой делать.
У Розы вырвался смешок.
— Я пришла сюда не потому, что заблудилась, — объяснила она. — Просто вторглась на чужую территорию. Из озорства.
Ласло сверкнул усмешкой.
— Правда?
— Правда. Мне осточертело сидеть одной, вот я и болталась по всему дому. — Она села прямо и сложила руки на коленях. — Ты меня не вытесняешь. Поверь.
Он неловко отозвался:
— Не только в этом дело. Вы же… одна семья…
— Да, но все мы на распутье, у каждого в жизни временные перемены. Мы не собираемся надолго задерживаться здесь.
— Я мог бы съехать когда угодно, — сказал Ласло.
— Куда?
Он пожал плечами:
— Найду какую-нибудь комнату. Мне не привыкать.
Роза поднялась.
— Не уезжай, — попросила она.
Он повернулся к ней.
— Я не хочу, чтобы ты уезжал. Мне нравится видеть тебя здесь. Останься.
С нижней площадки послышался какой-то шум, зазвенел раздраженный голос Эди:
— Кто это разбросал здесь чертовы простыни? Я чуть шею себе не свернула! Роза! Роза!
Роза приложила палец к губам.
— Тебе лучше уйти, — шепнул Ласло.
Она покачала головой.
— Роза! — во весь голос крикнула Эди.
— Не пойду, — прошептала Роза, — и ты не ходи. — И она подступила к нему вплотную и поцеловала в губы.
— Не знаю я, зачем она хочет прийти, — раздраженно сказала Кейт мужу. — И хватит у меня выпытывать! Я же не могла ей отказать.
— Я с ней не знаком…
— Так и я тоже. Но у нее, бедняжки, голос был такой просительный, что я…
— Почему «у бедняжки»?
— А кто же она еще? С Мэтью они разбежались. Наверное, она думает, что если придет проведать нас и малыша, то…
— Его зовут Джордж.
— Пока не знаю. Насчет имени я вообще не уверена. Для меня он просто малыш, а поскольку поблизости, насколько мне известно, других малышей нет, никто никого не перепугает.
Барни указал на перед ее футболки:
— Опять протекаешь.
Кейт опустила голову.
— Иногда ты — точная копия своего отца…
— Ничего подобного, — возразил Барни. — Мой отец ни за что не пошел бы покупать накладки для сосков и молокоотсос, а я разве отказывался? Отец вообще не приближался к нам, пока мы не привыкали пользоваться горшком. А про то, что ты протекла, я сказал только для того, чтобы ты успела переодеться до прихода Рут.
— Чтобы тебе не пришлось стыдиться? Потому что она в деловом костюме, а я — в заляпанной молоком футболке?
— Да нет же, — терпеливо повторил Барни, — просто вдруг ты захочешь переодеться.
В дверь позвонили. Кейт принялась промокать грудь посудным полотенцем.
— Пойду открою, — сказал Барни.
Она услышала, как он идет к деревянной двери в их маленькой прихожей, отпирает и распахивает ее.
— Привет! — донесся до Кейт голос Барни, который в эту минуту заговорил совсем как его отец. — Вы, должно быть, Рут.
Они возникли в дверном проеме вдвоем, Рут была в черном брючном костюме с бледно-голубым подарочным пакетом с пышными бантами. Она поставила пакет на кухонный стол.
— Привет, Кейт.
Кейт бросила полотенце.
— Как хорошо, что ты зашла…
— Я просто принесла кое-что тебе и малышу.
— Спасибо.
Барни прошел мимо гостьи и взялся за ручку холодильника.
— Выпьете что-нибудь?
Рут покачала головой, и Кейт заметила, что ее стрижка как всегда, безупречна.
— А что так? — спросила Кейт.
— Просто не хочется, спасибо. Мне бы взглянуть на малыша, если можно, вот и все…
— Его зовут Джорджем, — сообщил Барни, вытаскивая из холодильника бутылку белого вина. — В честь моих отца и деда.
Кейт улыбнулась Рут.
— Не обращай внимания, — посоветовала она. — Пойдем посмотрим на него.
— Джордж! — со вкусом повторил Барни, разливая вино. — Джордж Барнабас Максвелл Фергюсон.
— У них это семейное, — пояснила Кейт. — У всех в семье несколько имен. Причуда.
Рут искоса взглянула на Барни. Он казался воплощением самодовольства.
— Он великолепен, — счастливо произнес Барни, поднимая бокал. — Вот увидите.
Кейт повела Рут по коридору к входной двери. В маленькой комнате по соседству с ней было полутемно, только слабо светился ночник в виде кролика. Здесь пахло чем-то сладким, новым и невинным.
— О-о… — прошептала Рут.
Кейт на цыпочках подошла к нарядной кроватке, придвинутой к дальней стене комнаты. В кроватке стояла люлька, а в люльке спал на боку младенец, укрытый голубым вязаным одеяльцем, расшитым буквами.
Рут подступила ближе.
— О-о… — повторила она.
— Да, — счастливо согласилась Кейт.
Рут положила руки на край кроватки и наклонилась над малышом.
— Он чудо…
— Да, чудо, — подтвердила Кейт, глядя, как нависают над кроваткой плечи Рут под темным пиджаком.
— Можно… можно поцеловать его?
— Конечно, — кивнула удивленная Кейт, — пожалуйста.
Гладкая темноволосая голова Рут на мгновение склонилась над ребенком, потом слегка приподнялась. Кейт перевела взгляд на пальцы Рут, сжимающие край кроватки: даже в полутьме было видно, что костяшки побелели от напряжения.
— Рут!
Голова Рут опустилась ниже, словно она кивнула.
— Рут, тебе плохо?
— Нет, — отозвалась она сдавленным голосом, — нет, со мной все в порядке.
Она медленно выпрямилась, приложила тыльную сторону ладони к одной щеке, потом к другой.
Кейт присмотрелась.
— Рут, что-то случилось, ты плачешь…
Рут покачала головой:
— Да нет, ничего.
Кейт терпеливо ждала.
Рут снова заглянула в кроватку.
— Он такой милый…
— Рут…
Она обернулась и посмотрела на Кейт в упор. Прядь волос прилипла к мокрой щеке. Рут слабо и безнадежно улыбнулась.
— Я беременна, — сказала она.