ГЛАВА 9

ЛЮСИ

— Он напал на меня, — сказала я и тут же снова закашлялась.

Холодный, твердый палец приподнял мой подбородок. Я болезненно сглотнула и заставила себя прямо посмотреть в глаза Олдригу. Я была невиновна. Независимо от того, каким был его опыт с бывшими любовницами и Уллагом, я не изменяла ему, и сделаю все, что смогу, чтобы доказать это.

Но в глубине души у меня уже было чувство отчаяния. Он бы мне не поверил, не так ли?

Когда я посмотрела в глаза Олдригу, они были холодными и чужими. Неприветливыми. Он посмотрел на меня так, словно мое присутствие вызывало у него отвращение, и я стиснула зубы, чтобы не расплакаться.

— Он пришел сюда и сказал, что заберет меня у тебя, — проговорила я настойчиво, хотя мой голос был ужасно хриплым.

Олдриг отвернулся, когда из ванной донесся громкий стон.

— Надень что-нибудь, — велел он тем же чужим голосом, а затем усадил меня на кровать, не глядя на меня.

Я снова вздрогнула, внезапно пожелав завернуться в кучу мехов. Он был таким холодным, его близость обжигала, но теперь, когда он отошел от меня, мне стало еще холоднее.

Олдриг подошел к Уллагу. Раздался громкий стук, за которым последовал стон. Я поняла, что просто сижу и пялюсь, поэтому я вскочила, немного споткнувшись, прежде чем нашла опору, и быстро добралась до своего гардероба. Я быстро оделась несмотря на то, что у меня тряслись руки.

Вскоре Олдриг вытащил Уллага без сознания из ванной. У меня отвисла челюсть, когда я увидела большой черный рубец на щеке Уллага. Раньше его там не было, и я быстро сделала вывод, что Олдриг, наверное, ударил его.

Возможно, есть еще надежда.

Но затем Олдриг посмотрел на меня через плечо ледяными глазами, и я снова задрожала.

— Следуй за мной.

— Не могли бы мы сначала поговорить? — в панике спросила я.

Я не знала, что он задумал, но, судя по его гневу, ничего хорошего не предвиделось.

— Позже.

Он повернулся и вышел, слегка сгибаясь под тяжестью Уллага.

Я последовала за ним, пытаясь успокоиться. У меня болело горло, и адреналин все еще циркулировал в моей крови, заставляя меня нервничать. Олдриг прошел по коридору и спустился по лестнице, выбрав самый прямой путь во внутренний двор, и я сглотнула, быстро шагая, чтобы не отставать.

Если он сказал, что мы поговорим позже, это должно было означать, что он выслушает. Верно?

И все же… Я подавила всхлип, потому что знала, что произойдет. У Олдрига было две любовницы до меня, и Уллаг легко соблазнил каждую из них. Было вполне логично, что он ожидал, что со мной произойдет то же самое.

Поверит ли он мне, если я объясню, что произошло? А что, если Уллаг придет в сознание? Я просто знала, что он будет лгать. Он скажет Олдригу, что я уступила точно так же, как те другие женщины.

И тогда я буду обречена.

Я побежала за своим мужем с замиранием сердца, проклиная свою глупость. Мне не следовало подавать заявку в храм.

Идеальное генетическое совпадение, черт возьми!

Я должна была усерднее стараться, больше работать, сделать что-то еще, чтобы спасти свою семью!

Теперь я была во власти мужа, которого едва знала, потому что он был королем, и, конечно, королевство было важнее меня.

Олдриг вышел во двор, волоча Уллага за собой. Я последовала за ним через дверь и отступила назад, пока толпа великанов не притихла, все повернулись, чтобы посмотреть на своего короля.

Он швырнул Уллага на землю, и великан застонал от боли, но глаз не открыл.

— Сегодня мой брат сделал предложение моей жене, — сказал Олдриг.

Он говорил своим обычным голосом, но его было слышно в тишине. Люди стояли неподвижно, внимательно слушая.

— Поэтому я изгоняю его из столицы и из страны, как это принято.

Послышались вздохи и бормотание, а сзади поднялась какая-то суматоха. Несколько дворян проталкивались сквозь толпу.

— Лука, Свег! — громко произнес Олдриг. — Свяжите его и увезите через портал. Он не сможет въехать в страну, пока жив.

— Ты не имеешь права, — сказал один дворянин, маленький великан, одетый в красную тунику. — Нет закона, запрещающего брать чужую пару. Ты, возможно, перепутал наши земли с землями людей. У нас другие обычаи, и король должен помнить об этом!

Олдриг рассмеялся, бросив на аристократа тяжелый взгляд. Его смех был таким громким, что заглушил шепот, раздавшийся в толпе.

— Кажется, я знаю наши обычаи лучше, чем ты, лорд Ракр, — насмешливо сказал он. — Потому что ты, кажется, забываешь, что к положению жены короля относятся по-другому. Жена принадлежит только королю. Если другой великан поднимет на нее руку, он будет изгнан. Как велит традиция наших предков.

Аристократ уставился на Олдрига с открытым ртом. Олдриг ухмыльнулся, глядя поверх его головы на наблюдающую толпу.

— Если вам нужен краткий курс пересмотра наших законов, я разрешаю вам заново ознакомиться с соответствующими свитками. Я уверен, что мы будем с радостью ждать вас.

— Откуда мы знаем, что она твоя жена? — выкрикнул другой дворянин, обвиняюще указывая на меня пальцем. — Ты женился на ней тайно. Насколько нам известно, это может быть уловкой, чтобы избавиться от своего конкурента. Все знают, что ты ненавидишь Уллага.

— Брак был засвидетельствован. Как и консумация, — ответил резко Олдриг.

— Я подтверждаю этот брак, — сказал Свег, за которым последовал Лука.

Дворянин в красной тунике, должно быть, оправился от своей ошибки, потому что он бросился вперед, указывая пальцем на Олдрига.

— Ты действительно ледяной великан? — закричал он, и изо рта у него полетела слюна. — Ты предпочтешь человеческую женщину брату-великану?

Он повернулся к толпе, широко раскинув руки.

— Какой король предпочтет чужеземку своему собственному родственнику? Какой король прогонит своего брата по слову жены-иностранки? Может быть, ему следует покинуть наши земли и жить среди людей!

Прежде чем ропот в толпе успел перерасти в одобрительные возгласы, как я и предполагала, Олдриг снова рассмеялся, и его смех эхом разнесся по двору.

Все притихли.

— Я принимаю твой вызов, лорд Ракр, — проговорил он с широкой улыбкой. — Если ты попытаешься выгнать меня, мы будем сражаться. Согласно традиции, которую, я уверен, ты хорошо знаешь.

Ракр медленно обернулся, его глаза расширились. Он посмотрел на Олдрига, который стоял прямо, свободно опустив руки по бокам. Затем он взглянул на Уллага, который все еще был без сознания и зажат между Свегом и Лукой, и, наконец, он бросил умоляющий взгляд на других дворян.

Но все они ушли, растворившись в толпе.

Это был он против Олдрига. А Олдриг был крупнее, злее и сильнее.

— Я проиграл, — наконец сказал Ракр, его лицо сильнее посинело от унижения.

— Мудрое решение, — произнес Олдриг, становясь серьезным. — Первое. Очень хорошо. Поскольку ты проиграл наш поединок после того, как бросил мне вызов, я лишаю тебя титула и земель. А теперь убирайся с моих глаз.

Когда Ракр поспешно отступил, Олдриг кивнул Луке и Свегу. Они потащили Уллага прочь, и Олдриг наконец повернулся ко мне.

— Иди сюда, Люси.

Я сглотнула, нервничая еще больше, чем раньше. Я наблюдала за этим зрелищем, затаив дыхание, как и все остальные, почти забыв, что у меня тоже неприятности.

На дрожащих ногах я подошла к нему. Олдриг поймал мою руку в свою, и по моей руке пробежала электризующая дрожь. На мгновение наши глаза встретились, и он слегка улыбнулся мне.

Что…?

— Это моя жена! — крикнул он поверх голов других великанов. — Моя жена-человек, на которой я женился при свидетелях! Она — моя избранница, моя возлюбленная, сосуд для моих наследников и моего будущего! Тот, кто поднимет на нее руку, будет наказан. Если нашему союзу снова будет брошен вызов, я буду относиться к этому как к вызову на поединок.

Во дворе стояла мертвая тишина, и я была уверена, что великаны, стоящие в первом ряду, могли слышать бешеное биение моего сердца.

Олдриг сжал мою руку и притянул меня ближе.

— А теперь, если вы меня извините, я возьму небольшой отпуск. Я трудился над этим законопроектом в течение последнего месяца и пренебрегал радостями супружеской жизни. Моя жена проявила большое понимание, за что я ей благодарен, но ни у нее, ни у меня не осталось терпения.

В толпе раздалось несколько смешков и один ободряющий возглас. Я покраснела, а Олдриг тихо усмехнулся.

— Если все пойдет по плану, вы можете ожидать радостных новостей в ближайшее время, — сказал он, что вызвало еще больше смеха. — А теперь веселитесь и выпейте за здоровье моей жены. Ей оно понадобится!

Он повел меня обратно во дворец под одобрительные возгласы и аплодисменты, и мое лицо было таким горячим, что я была уверена, что от него шел пар.

— Пойдем, жена, — промолвил Олдриг, поворачиваясь ко мне, когда мы были внутри, и шум превратился просто в отдаленное жужжание. — Нам нужно многое наверстать.

Загрузка...