[1] – OMEKS - skrót nazwy hipotetycznego Moskiewskiego Oddziału Związku Wydawców Klasyki i Dzieł Współczesnych (przyp. tłum.)
[2] – Ment (ros) pisane przez „en” określenie milicjanta w rosyjskiej kminie
[3] – „Głuszec” - w gwarze rosyjskich milicjantów nierozwiązana, otwarta i drażliwa sprawa, którą przełożeni podtykają pod nos podwładnym, gdy chcą go im utrzeć.
[4] – Pud – rosyjska tradycyjna miara wagi – 16,38 kg
[5] – Z powodu tego epizodu kierownictwo przedsiębiorstwa państwowego „Moskiewski Metropolitan „zgłosiło stanowczy protest jeszcze w roku 2015, po wyjściu pierwszego wydania książki. Dyżurny eskalatora nie opuszcza swojego posterunku nigdy i w żadnych okolicznościach. Opis tak rażącego zaniedbania obowiązków służbowych przez pracownika Metropolitan zamieszczono na odpowiedzialność autora.
[6] – Transiver – przenośny wielozakresowy radiowy aparat nadawczo-odbiorczy. Pełny opis – patrz „Komentarze”. (przypis autora).
[7] – Na filmy i książki, w których akcji i strzelanin jest znacznie więcej niż dialogów, Rosjanie mają wspaniałe określenie – „bojewik”.
[8] – Sadowoje Kolco – położona najbliżej centrum jedna z moskiewskich obwodnic.
[9] – GUŁAK - analogia do GUŁAG – Centralny Zarząd Obozów i Kolonii (oczywiście karnych).
[10] – Iwanow - w tradycji rosyjskiego wywiadu nazwisko w rodzaju M z Mi-6.
[11] – Bomza – osobnik Bez Określonego Miejsca Zamieszkania.
[12] – W oryginale Skryba używa bardzo charakterystycznego i nieprzetłumaczalnego określenia „Wor w zakonie” oznaczającego złodzieja recydywistę, mającego wyjątkową pozycję wśród złodziejskiej ferajny.
[13] – A co się robi przy pasaniu krów? Obserwuje się je Z daleka. „Pasać, paść” - dyskretnie prowadzić obserwację obiektu (ros. kmina).
[14] – Mowgli – bohater „Księgi Dżungli” R. Kiplinga - chłopak wychowany w indyjskiej dżungli przez wilki.
[15] – Leto - według wierzeń staroświeckich Greków, rzeka w Hadesie, której woda obdarza dusze zmarłych laską zapomnienia.
[16] – Lebied’ - (ros) łabędź.
[17] – Alosza Popowicz (syn popa) - sławny z przebiegłości (no, a czym syn popa miałby się wsławić?) bohater ruskich bylin.
[18] – Niedźwiednik - specjalista od otwierania rozmaitych Zamków (ros. kmina)
[19] – Cmentarz Nowodiewiczy - jeden z moskiewskich cmentarzy.
[20]- Abrewiatura - skrót z rodzaju tych, w jakich Rosjanie się kochają. Kombat (komandir bataliona) – dowódca batalionu; pompotiech (pomoszcznik po tiechnikie) – zastępca do spraw technicznych; czy zamkom po mordie (zamiestitiel komandira po morskim diełam) – zastępca dowódcy do spraw morskich, to tylko niektóre z nich.
[21]- Administracja Centralnego Szpitala Klinicznego widzi w tym przypadku jaskrawą niedokładność. Na prośbę tejże administracji podkreślamy, że dniami odwiedzin w CSK są czwartki, soboty i niedziele - przypis OMEKS.
[22] – Siedziba moskiewskiej stacji telewizyjnej.
[23] – Sołncewo pod Moskwą jest odpowiednikiem Pruszkowa pod Warszawą.
[24] – W opisywanym czasie istotnie miał miejsce wybuch pod kremiowską Bramą Borowicką. Oficjalnie władze w żaden sposób go nie skomentowały, ale wedle zeznań kompetentnych świadków eksplodowały butle z acetylenem, przygotowane do rozpoczynających się tam prac remontowych. W tym samym momencie obok przechodziła kompania wartownicza. Śmierć dwudziestu sześciu ludzi i okaleczenia dalszych osiemnastu były przedmiotem dochodzenia, do wyników którego dotrzeć nam się nie udało – przypis OMEKS.
[25] – Siemiecki – jeden z najbardziej znanych i lubianych fanów Rosji. Rosyjscy pisarze postanowili unieśmiertelnić przyjaciela wszystkich, zabijając go na rozmaite sposoby w swoich utworach.
[26] – Patronimik - druga część imienia Rosjan. Lew Nikołajewicz Tołstoj - Nikołajewicz to właśnie patronimik – Lew syn Nikołaja.
[27] – Myszkin - od myszy, Koszkin – od kota, Krysa – to szczur.