Глава 19

Я попыталась крикнуть под полотенцем, но не могла пошевелить губами — им не хватало места, чтобы что-то произнести. Я почувствовала легкое прикосновение к своему телу, а потом, через полотенца, различила тихий звук закрываемой двери. Глотнуть воздуха не было никакой возможности, и сердце забилось так стремительно, словно полностью потеряло над собой контроль.

Меня охватил ужас, я попыталась подвигать головой, но что-то удерживало ее на месте. «Не паникуй», — взмолилась я, обращаясь сама к себе. Я сосредоточилась на лежавшем на мне одеяле. Оно казалось очень тяжелым, как кусок непромокаемого брезента на поверхности бассейна. Я завозила руками внутри кокона, пытаясь освободить их. Они были тяжелыми, как камни. Но я не сдавалась, пока не подтянула руки к груди и не высунула ладони из-под майлара у горла. Извиваясь всем телом, я стала толкать одеяло все сильнее и сильнее, пока не подвинула его к рукам. Тогда я ухватилась за него и начала понемножку сдвигать его в сторону, пока оно наконец не свалилось на пол.

Я уже почти задохнулась и была на грани отчаяния. Вцепившись в полотенце на лице, я стала тянуть его, но оно было прикреплено скотчем, обернутым вокруг стола. Я замотала головой, ослабляя полотенце и скотч, пока не выбралась из-под них. Мои легкие чуть не разорвались, когда я сделала свой первый вдох.

В комнате было совсем темно. На одну ужасную секунду мне показалось, что за спиной у меня кто-то дышит, но я быстро поняла, что слышу собственное тяжелое дыхание. Я сползла со стола и осторожно прошлась по комнате. Поискала выключатель, а когда не нашла его сразу, начала искать дверь и, едва нащупав ручку, распахнула ее настежь. Я стояла на пороге, с головы до ног облепленная грязью, а Корделия с потрясенным лицом бежала ко мне.

— Что случилось? — испугалась она. — Я ушла всего на минуту.

— Что случилось? — заорала я. — Это я вас должна спросить, что случилось! Кто-то скотчем приклеил к моему лицу полотенце. Я чуть не задохнулась.

— Я… в каком смысле — к вашему лицу? Я положила полотенце только на глаза.

— Значит, кто-то нанес мне визит, когда вы ушли. Вот полюбуйтесь.

Я вернулась в комнату, она вошла за мной, включила свет и повернула регулятор на максимальную яркость. На полу кучей лежало большое белое одеяло. В изголовье массажного стола осталось полотенце, примотанное к столу двумя витками скотча.

— Я… я этого на вас не клала, — растерянно забормотала Корделия.

— Ну, значит, кто-то другой. И я отсюда ухожу.

— Позвольте мне сначала смыть с вас грязь, — произнесла Корделия с подчеркнутой заботой.

— Нет уж, спасибо, — огрызнулась я. — Я ни секунды не останусь больше в этой комнате.

Сорвав с крючка халат, я сунула руки в рукава и зашагала к раздевалке, похожая на обитательницу болот. Я было подумала принять душ там, но не хотела вообще больше задерживаться в спа. Выхватив свою одежду из шкафчика, я скатала ее в комок и выскочила в коридор. Там меня ждал Джош, рядом с ним стояла Корделия.

— Что же все-таки произошло? — равнодушно поинтересовался он. Однако он говорил негромко, видимо, не желая, чтобы его слышали другие клиенты.

— Кто-то вошел в комнату, где мне делали обертывание, и прикрутил к моему лицу полотенце, лишив меня возможности дышать.

— Обертывание на всех действует по-разному. У клиентов иногда бывает… что-то вроде реакции на замкнутое пространство.

— Ради Бога, — поморщилась я. — Вы еще скажите, что у меня глюки от ЛСД.

Я повернулась, чтобы уйти.

— Вы хотите идти в таком виде?

— Не переживайте! — рявкнула я. — Я пойду по задней лестнице.

Я с такой скоростью неслась по коридору, что занавески на окнах взлетали, словно от ветра перед приближающейся грозой. На задней лестнице я никого не встретила.

Когда я закрыла за собой дверь номера, сердце у меня все еще стучало как бешеное. Я закрылась на задвижку, навесила цепочку и придвинула к двери маленький столик. Халат я сняла только в ванной комнате. Дождавшись, когда вода потеплеет, я встала под душ и смотрела, как разжижается и стекает по моему телу грязь. Потом я намылилась и ополоснулась.

После душа я почти успокоилась. Когда я надевала халат, кто-то постучал в дверь моего номера, от чего я чуть не подпрыгнула от страха.

— Кто там? — крикнула я.

— Бейли, это я, Дэнни.

Я отодвинула стол, отперла и открыла дверь. В коридоре стояла Дэнни, ее серые глаза были полны тревоги.

— Как ты себя чувствуешь? Что случилось?

— А что они тебе сказали? — спросила я, приглашая ее в комнату и снова запирая дверь. Мне было любопытно, продолжили Джош и компания распространять теорию «она сошла с ума от клаустрофобии» или нет?

— Джош позвонил и сказал, что, по твоим словам, кто-то вошел в комнату и положил тебе на голову полотенце. Сначала ты обвинила Корделию, но потом решила, что это был кто-то другой.

— Не положил полотенце мне на голову! Кто-то примотал его скотчем к моей голове.

Я быстро рассказала о том, что случилось.

— Ты думаешь, это могла быть Корделия?

— Не знаю. Какой у нее может быть мотив? Я не очень ей нравлюсь, но не настолько, чтобы она пыталась меня задушить.

— Очень странно, что она вышла из комнаты, — заметила Дэнни. — Массажист должен оставаться с клиентом на случай возникновения у него каких-то проблем. Корделия не так часто делает обертывания, но, полагаю, осведомлена о правильном выполнении процедуры.

— Она заявила, что ей понадобились какие-то материалы. Пока ее не было, кто-то мог зайти в комнату.

— Бейли, я считаю, что тебе лучше уехать.

— Я не собираюсь уезжать.

— Но я беспокоюсь за твою безопасность.

— Ясно, что я задела кого-то за живое, но обещаю, что буду соблюдать осторожность. Кроме того, завтра я планирую поехать в Уоллингфорд, поэтому почти целый день меня здесь не будет.

Она сжала мои руки, а когда убрала их, на тыльной стороне моей ладони осталось что-то влажное. Я посмотрела и увидела тут и там на рукаве Дэнни крошечные серовато-коричневые точки.

— Что это? — спросила я.

— Наверное, грязь, — ответила Дэнни, осмотрев пятнышки на рукаве. — Когда меня вызвали в спа, я заходила в процедурную комнату, в которой была ты. Видимо, там и испачкалась.

Дэнни попрощалась и, выходя из номера, велела мне заказать на ужин что-нибудь калорийное. Но аппетита у меня не было. Переодевшись в джинсы и водолазку, я взяла яблоко из плетенки на кофейном столике и легла на диван.

Вяло грызя яблоко, я мысленно восстанавливала последние события. По моим расчетам, между уходом Корделии и выключением света в комнате прошло не больше двух минут. Это могла быть Корделия, решившая меня напугать, но мог оказаться и другой человек, заметивший, что она уходит, и пробравшийся в комнату. Джош находился в спа и вполне мог это сделать. Как и любой другой сотрудник спа.

Кинув недоеденное яблоко в плетенку, я позвонила администратору, попросила разбудить меня в половине девятого и уснула как убитая.

Перед гостиницей я стояла в семь пятьдесят. Проснувшись, я умылась холодной водой, подкрасила губы блеском, нанесла тушь и румяна и воспользовалась тональным кремом, чтобы скрыть следы от подушки на лице.

Бек подъехал в одну минуту десятого и, не вылезая из машины, открыл мне дверцу. Приветствовал он меня полуулыбкой-полугримасой. На нем были темные брюки, хлопчатобумажная рубашка и спортивная куртка. Зная, что он не любитель болтовни в машине, я откинулась на сиденье и смотрела, как проносятся мимо дома и деревья.

Меня так и подмывало рассказать ему о том, что случилось. Но если бы я это сделала, то косвенно подтвердила бы, что занимаюсь расследованием и кто-то хочет, чтобы я его прекратила. Поэтому я промолчала. Мы проехали мимо ресторанчика «У Лео», свернули на сельскую дорогу и остановились у маленького бревенчатого бара-ресторана под названием «Фактория».

Внутри он очень напоминал «Таверну на Бридж-стрит», посетителей там почти не было. Мы устроились в баре. Я заказала пиво. Бек попросил виски «Мейкерс Марк», неразбавленного.

— Вот такого бара мне не хватает в Нью-Йорке, — заметила я. Этим вечером я оставила свой стиль столичной штучки и изображала нечто более жеманное, в духе Мег Райан.

— У вас там и без этого есть из чего выбрать.

— Но такого нет. Вы жили в Нью-Йорке?

— Недолго. Послушайте, я хотел поговорить с вами про вчерашний вечер.

Я почувствовала, что краснею. По его тону я внезапно поняла, что это не свидание номер два. Это отставка.

— Хорошо, — выдавила я.

— Мне было очень приятно с вами ужинать, — заявил Бек. — Но я вышел за рамки, а этого делать не следовало.

— Вы хотите сказать, это противозаконно? Но я же не свидетель?

— Нет, но ваши показания могут помочь следствию установить время смерти. Если будет суд, вам придется давать показания. Кроме того, вы подруга миссис Хабнер. И, как вы знаете, мы допрашивали ее мужа. Мне нужно быть осторожным в этом деле. Это очень важно.

— Понимаю, — тихо произнесла я. — И ценю вашу прямоту.

И я не солгала. Бек прислушался к голосу разума, и то, что он сбавлял обороты, выводило меня из затруднительного положения — возобновление отношений с Джеком на фоне страсти к окружному шерифу. Тем не менее отставка вызвала жгучую боль.

Некоторое время мы неловко молчали, а потом Бек стал рассказывать, как он разнимал здесь, в «Фактории», драку практически в первый же день службы и заработал синяк под глазом. Я тянула пиво и размышляла: раз он привез меня сюда сообщить, что не будет со мной встречаться, то наверняка не собирается сидеть здесь со мной всю ночь.

Мы покинули «Факторию» меньше чем через полчаса. Он кивком попрощался с барменом, и мы молча пошли к автостоянке. На улице царила непроглядная темень, только мириады звезд мерцали в небе и поблескивал в вышине Млечный Путь. Бек подошел к машине со стороны пассажирского сиденья, отпер дверцу и остановился.

— Послушайте, мне очень жаль, что все так вышло, — произнес он. — Может, когда дело закончится, наши пути опять пересекутся.

Я удивленно на него посмотрела.

— Если вы разыграете свои карты правильно, я снова возьму вас поужинать к «Лео», — улыбнулся он.

— С удовольствием, — ответила я.

— Да? — спросил он.

Даже в темноте я увидела загадочное выражение его глаз.

— Конечно, — отозвалась я, не зная, что еще сказать. — И знаете, не сожалейте о том, что между нами было. Это всего лишь поцелуй. Я никому не скажу, если вы тоже не скажете.

Совершенно неожиданно он поцеловал меня очень крепко. Прижался ко мне, и я ощутила его нарастающую эрекцию. Я позволила своему языку забраться к нему в рот, и в ответ правая рука Бека забралась под мою расстегнутую джинсовую куртку и больно стиснула грудь. Бек тут же отпустил меня и отодвинулся.

— Договорились, — кивнул он.

Мы ехали молча, Бек лишь отпустил замечание в адрес массачусетских водителей, а когда мы остановились у гостиницы, пожелал мне спокойной ночи и открыл для меня дверцу. На этот раз поцелуя не последовало. Но, как и накануне, он подождал, пока я войду в гостиницу, и только тогда уехал.

Я побежала в свой номер, держа ключ в руке. На этой неделе гостиница, похоже, заполнилась лишь наполовину, и, насколько мне было известно, в моем коридоре я жила одна. Когда я дошла до двери, раздался громкий треск. Я метнула взгляд вправо, в направлении задней лестницы, которая вела в спа. Но там никого не было.

Оказавшись в номере, я проделала ставший привычным ритуал: задвинула щеколду, навесила цепочку, подтащила к двери столик, поискала в номере признаки пребывания непрошеных гостей. С прошлой пятницы я так не нервничала. Сегодняшнее происшествие в спа показало, что я потревожила чье-то осиное гнездо. Кто угодно из целого списка подозреваемых мог проникнуть в процедурную комнату после ухода Корделии. Однако у меня не было ни малейшей догадки, кто же этот злоумышленник.

Лежа в постели и прислушиваясь ко всем посторонним звукам, я начала размышлять о Беке… и Джеке. Сегодня Бек повел себя со мной странно, двойственно, предположив, что мы можем сойтись в будущем, и еще раз меня поцеловал. Мне не хотелось, чтобы этот поцелуй кончался, и я была не прочь зайти и дальше. Но не знала, хочу ли я от Бека чего-то большего. Джек мне очень нравится — когда я на него не злюсь.

В пятницу я проснулась в семь тридцать настолько не выспавшейся, что меня ни за что не допустили бы к управлению тяжелой техникой. С помощью маленькой кофеварки, установленной в ванной комнате, я приготовила и выпила кофе, а потом натянула черные брюки и черную водолазку. Когда я спустилась вниз, за стойкой никого не было, хотя со стороны кабинета Дэнни доносилась музыка. Я прошла по знакомому коридорчику. Натали разбирала бумаги на столе Дэнни, складывая их в стопки, тихонечко пела Селин Дион. Заметив боковым зрением какое-то движение, Натали вздрогнула от неожиданности.

— Господи, ну и напугали же вы меня! — едва дыша, произнесла она.

— Извините. Я услышала музыку и решила посмотреть, кто это так рано встал.

— Мне нужно было разложить папки, поэтому я включила музыку. Одной тут очень страшно.

— Мне казалось, что обычно вы приходите позже. А где утренний дежурный?

— У него перерыв. Я пришла доделать запущенную работу, а потом я приду уже в свою смену.

— Вам, наверное, трудно… справляться со всем, что здесь происходит?

— Мои родители хотят, чтобы я уволилась, — озабоченно проговорила она. — Они каждый день со страхом провожают меня на работу. Согласились, чтобы я осталась при условии, что моя смена будет заканчиваться раньше. Дэнни перестроила график, и теперь я работаю до восьми вечера, а не до полуночи.

— Уверена, когда полиция поймает убийцу, вы снова почувствуете себя в безопасности.

— Наверное. Я хочу сказать, что всего два месяца назад была такая же ситуация. Когда умер тот мужчина. С тех пор здесь создалась ненормальная атмосфера.

— Вы думаете, что два этих события между собой связаны?

— Я этого не говорила. Просто все было так ужасно, когда он умер. Полиция торчала здесь несколько недель, задавала вопросы, а потом — журналисты, семья этого человека… Дэнни боялась, что у нас будут неприятности. И едва мы это пережили, как убили Анну, а это уж несравнимо хуже.

— Вы знали Анну?

— Нет. Зрительно — да, но мы не общались. За все время своей работы она мне и двух слов не сказала.

— Вы, случайно, не знаете, в последнее время она ни с кем не встречалась? Я хочу сказать, вы когда-нибудь видели ее с мужчиной?

Натали опустила глаза, словно ей было неловко обсуждать Анну.

— Я знаю, что одно время она встречалась с Эриком… но это было довольно давно. С тех пор я всегда видела ее одну. Она не была похожа на женщину, стремящуюся обзавестись семьей.

Перед уходом я попросила карту Новой Англии. У Натали был только офисный экземпляр, и она предложила мне взять его на время.

Мне было о чем подумать в то утро, но указатели на Уоллингфорд были довольно путаными, а движение весьма оживленным, так что я вынуждена была сосредоточиться на дороге. Я поехала по Массачусетскому шоссе, на этот раз на восток, и ехала так около тридцати миль, потом свернула на шоссе 1-91, проехала место, называвшееся Уилбур-Кросс-Парквей, и наконец выехала на дорогу US-5. Когда, по моим расчетам, до Уоллингфорда оставалось минут двадцать езды, я остановилась на площадке для отдыха, достала записи, сделанные мною во время звонка в школу, и снова набрала знакомый номер. Мне опять ответила та же бойкая дамочка, с которой я разговаривала накануне.

— Позовите Боба Кэсса, — попросила я, делая вид, будто я давно и коротко с ним знакома.

Я чуть не умерла, когда услышала ответ:

— Боба сегодня не будет.

— Вы шутите! — не сдержалась я. — Я должна была с ним поговорить.

— Он болен.

Что теперь? Я не могла сразу же попросить ее соединить меня с кем-нибудь из учителей из моего списка, иначе она что-нибудь заподозрит. Я повесила трубку и через пятнадцать минут въехала в Уоллингфорд.

Это оказался довольно большой город, видимо, промышленный, потому что в пригородах я заметила много разных предприятий, но с маленьким сонным старым центром. Я нашла место для парковки, купила булочку и кофе и снова позвонила в школу. Изменив по возможности голос, я на этот раз попросила учительницу математики.

— Она сейчас на уроке. Что ей передать?

— Когда ей лучше всего позвонить?

— Пожалуй, во время обеда. Вы застанете ее в учительской. Могу я вам чем-нибудь помочь?

— А, нет. Спасибо.

Через эту даму я ничего не добьюсь. Я позвонила по телефону 411 и попросила номер Боба Кэсса в Уоллинг-форде. Мне предложили Роберта Кэсса и Б. Кэсса, и я выбрала первого.

Мой выбор оказался верным, потому что ответивший мужчина говорил так, словно в нос ему засунули полотенце.

— Боб Кэсс?

— Слушаю, — ответил он полузадушенным голосом.

— Извините, что беспокою вас дома, во время болезни. Но это очень срочно. Меня зовут Бейли Веггинс. Не знаю, слышали вы или нет, но бывшую ученицу вашей школы, Анну Джанелли, убили, она работала у моей подруги в Уоррене, штат Массачусетс. Моя подруга очень хочет, чтобы убийцу поскорее нашли, но полицейское расследование продвигается черепашьим шагом. Я профессиональная журналистка и помогаю ей чем могу. Нам сказали, что в прошлом Анны могли быть какие-то проблемы, и мы пытаемся узнать об этом все, что можем… вдруг это как-то связано с ее смертью? Надеюсь, я могу с вами поговорить?

Последовала долгая пауза, и я молилась, чтобы он меня не отшил.

— Нет, я не слышал, — наконец проговорил он. — Это ужасно. Как ее убили? Когда?

— Ее задушили. Несколько дней назад. Значит, вы ее знали?

— Не очень хорошо. Но я ее помню.

— Могу ли я с вами встретиться? Я сегодня приехала в Уоллингфорд, чтобы что-нибудь узнать.

— У меня зверская простуда. Но я уделю вам пару минут, если вы подъедете ко мне.

— Чудесно, спасибо вам. Вы не знаете, было ли что-нибудь… я имею в виду, какое-то происшествие в ее прошлом?

— Да, — ответил он. — Было кое-что.

Загрузка...