16

— Сьюзен! — Голос миссис Джефферс звенел в телефонной трубке так, что дочь не сразу узнала свою собственную мать. — Сьюзен, ты не могла бы сегодня прийти с работы на полчаса раньше?

— Ну не знаю, отпустит ли начальство, — лукаво ответила дочь и посмотрела на мистера Джордана, возвышавшегося перед ней.

— Сьюзен, Рекс пригласил меня в театр, и я, как девчонка, рада этому событию. Сто лет не была в театре, да еще и с мужчиной.

— Не знаю, мама, не знаю. Много работы и вообще… — еле сдерживаясь, чтобы не рассмеяться раньше времени, протянула Сьюзен.

Дело в том, что минут за пять до звонка матери мистер Джордан вошел в ее кабинет с аналогичной просьбой, только звучала она несколько иначе:

— Сьюзен, я пригласил твою мать вечером в театр. Ты не могла бы сегодня на полчаса закончить раньше?

— В театр, замечательно! Мама, наверное, очень рада, — ответила Сьюзен.

— Да, ей понравилась эта идея. А потом я хотел пригласить ее в ресторан поужинать.

— Чудесно! Конечно, я уйду пораньше, тем более если начальство не возражает…

— Не возражает, — улыбнулся Рекс. — Спасибо, Сьюзен.

В последнее время, наблюдая со стороны за светящейся от счастья матерью, дочь забыла о своей боли. Нет, не забыла окончательно. Боль жила где-то глубоко-глубоко внутри, не давая полностью расслабиться и наслаждаться жизнью, но отодвинулась на второй план, освободив центральное место для влюбленной матери…

— Ну, Сьюзен, не капризничай. Дай маме шанс наверстать упущенное, — пустилась в уговоры миссис Джефферс.

— В таком случае, боюсь, что мы с Ханной тебя больше не увидим, — смеясь, заметила Сьюзен.

— Я буду наверстывать без ущерба для моих любимых девочек. — Поняв, что дочь просто подшучивает над ней, миссис Джефферс наконец расслабилась. — Ну так что — сможешь прийти пораньше?

— Конечно, смогу. Как же мне повезло, что мой начальник и босс еще почти и родственник!

— Ты думаешь, я не прогадала?

— Ты попала в самую точку. Я полностью одобряю твой выбор, мама. Тем более что этот самый «твой выбор» и мой шеф в одном лице стоит сейчас передо мной и упрашивает отпустить тебя с ним в театр.

Мистер Джордан улыбнулся довольной улыбкой.

— Дай мне поговорить с ней, — тихо попросил он.

— Передаю трубку, мама, воркуйте.

— Алиса, дорогая, я еле упросил Сьюзен отпустить тебя. Ты даже не представляешь, чего мне это стоило. Конечно, шучу! Твоя дочь прелесть. Если бы у меня была дочь, я хотел бы, чтобы она была именно такой. Во всяком случае, дочь в моем представлении — это Сьюзен. Целую тебя, Алиса. До встречи.

Он отдал Сьюзен телефон и молча вышел из кабинета. Она с сочувственной нежностью посмотрела ему вслед, так как от старожилов фирмы немного знала жизненную историю мистера Джордана и ей всегда было немного жаль его. А то, как он ежедневно держался, как вел себя с сотрудниками, несмотря на жизненную драму, вызывало в ней огромное уважение к этому немолодому уже человеку.

Рекс Джордан женился в студенческие годы, когда был гол как сокол, но имел амбиции и желание работать. Со своей женой он прожил в любви и согласии около тридцати лет. От тех же сотрудников, стоявших у истоков образования фирмы и прошедших с Рексом Джорданом длинный путь, Сьюзен узнала, что жена шефа была женщина добрая и болезненная, не способная подарить любимому мужу детей. Поначалу Рекс очень переживал, но потом смирился, оставив надежду иметь ребенка и посвятив жизнь работе и больной жене.

А потом ее не стало. Мистер Джордан тяжело переживал кончину жены. Хотя последние несколько лет ее жизни он внутренне готовился к подобному финалу, эта трагедия стала для него мучительной.

У бедного вдовца не осталось ничего, кроме его фирмы. Он дневал и ночевал на работе, стараясь измотать себя работой настолько, чтобы, падая и засыпая от усталости, не позволять грустным мыслям посещать уставший мозг.

Так прошло пять лет, и в один прекрасный день в его жизни появилась Алиса. Она заполнила его всего, вдохнула в него жизнь, впустила свежую струю воздуха и велела дышать, жить, радоваться.

Да и вошла Алиса в его жизнь не одна — она привела с собой Сьюзен и Ханну. И Рекс Джордан воспринял этих девочек как своих собственных дочь и внучку.


Сьюзен выключила телевизор и прошла в комнату, где мирно посапывала Ханна. Наклонившись над детской кроваткой, она поправила одеяльце и погасила ночник.

Едва раздевшись и устроившись в собственной постели под теплым одеялом, Сьюзен услышала звук осторожного поворачивания ключа в замке входной двери. Вслед за этим она услышала осторожные шаги в коридоре и приглушенные голоса. Прислушиваясь к звукам, Сьюзен представляла, как мать снимает и ставит в сторону свои полусапожки, вешает на вешалку пальто. Затем в той же последовательности обретает временное пристанище и верхняя одежда Рекса.

Из коридора миссис Джефферс и Рекс, стараясь ступать как можно тише, отправились на кухню.

Сьюзен встала, надела халат, пригладила волосы и вышла из своей комнаты.

— Наконец-то, — сказала она, стоя в проеме кухонной двери и скрестив руки на груди. — Я уже начала волноваться.

Рекс, сидевший за столом, и мать одновременно вздрогнули, застигнутые врасплох, и переглянулись, как заговорщики.

— Сьюзен?! — в один голос воскликнули они.

— Прости, дорогая, мы тебя разбудили, — сказала миссис Джефферс.

— Да какой уж тут сон. Что-то вы загуляли.

— Мы были в театре, а потом ужинали в ресторане, — объяснила причину своего долгого отсутствия мать.

Ее глаза блестели каким-то неправдоподобным блеском, и Сьюзен поняла, что в ресторане не обошлось и без стаканчика вина.

— Мама, ты вдобавок ко всему еще и пьяна?! — внутренне веселясь, но оставаясь серьезной внешне, воскликнула Сьюзен.

— Нет, что ты! Мы выпили всего по бокалу вина, — не поняв ее истинного настроения, встал на защиту любимой женщины Рекс.

— Да, а теперь зашли на чашечку кофе, — подтвердила Алиса.

— Поздновато для кофе… или, наоборот, рановато, — улыбнувшись, сказала Сьюзен и устроилась за столом напротив Рекса. — Я вам не помешаю?

— Конечно нет, — опять в один голос ответили будущие молодожены.

Мать нажала на кнопку электрического чайника и достала три чашки.

— Раз уж мы все здесь собрались, — осторожно начала она, тоже устроившись за столом, — давайте обсудим кое-что.

— Давайте. А что? — заинтересовалась Сьюзен. — Вашу свадьбу?

— Нет, пока нет.

— Тогда что?

— Сьюзен, — заговорил Рекс после брошенного на него взгляда Алисы, передающего ему слово. — Алиса рассказала мне про твои отношения со Стивеном Филдингом, о его отцовстве и о Ханне.

Сьюзен внутренне напряглась. Она только-только начала привыкать к потере Стивена, почти смирилась с его уходом из ее жизни, и поднимать вновь больную тему ей вовсе не хотелось. Она уже представила себе, как будет мучиться ближайшие несколько дней, вновь мысленно задавая вопросы, на которые нет ответов, ведя мысленные диалоги со Стивеном и сжигая себя изнутри.

— Пожалуйста, не надо. — Она протестующе подняла руку и выставила ее вперед, словно загораживаясь от какой-то невидимой опасности. — Я не хочу говорить об этом. Не хочу.

— Нам все же надо поговорить, — твердо сказал Рекс.

— Сьюзен, дочка, — взмолилась мать, — прошу тебя, выслушай Рекса. Я не могу видеть, как ты мучаешься.

— Я уже не мучаюсь. Мне намного легче, — упрямо твердила Сьюзен.

— Ты же любишь его.

— Люблю, но это ничего не меняет. Сьюзен решительно встала, намереваясь уйти.

Одновременно с ней встала и мать, чтобы приготовить всем кофе. Миссис Джефферс была смертельно бледна, и Рекс, взглянув ей в лицо, понял, насколько глубоки ее переживания за дочь. Поэтому он решил проявить настойчивость.

— Сьюзен, прошу тебя, сядь. Мы одна семья. Ты и Ханна мне очень дороги, как были бы дороги родная дочь и внучка, которых у меня никогда не было. Сядь, прошу тебя. Давай обсудим все, дочка. Мне кажется, я могу помочь вам со Стивеном.

«Дочка». Такого обращения в свой адрес от мужчины она никогда не слышала. Это простое слово произвело на нее магическое впечатление, и Сьюзен повиновалась. Сделав несколько шагов, чтобы выйти из кухни, она вернулась и заняла свое прежнее место.

— Вот и кофе, — тихо сказала миссис Джефферс, расставляя чашки с обжигающим напитком и ставя посреди стола сахарницу.

— Спасибо, дорогая, присаживайся, успокойся, — очень мягко сказал ей Рекс.

Миссис Джефферс устало опустилась на стул.

— Сьюзен, я знаю Стивена с детства. Это очень порядочный молодой человек, — заговорил он после паузы, во время которой задумчиво размешивал в чашке сахар. — Я уверен, что размолвка, произошедшая между вами, не что иное, как чистой воды недоразумение. Он просто не понял ситуации.

— Нет, мистер Джордан, — от волнения Сьюзен перешла на официальное обращение, — он не «не понял», он просто не захотел меня выслушать.

— Возможно, и так. В таком случае надо еще раз попытаться с ним поговорить.

— Вы думаете, я не пыталась?! — воскликнула Сьюзен, и от обиды на ее глаза навернулись слезы. — И потом, почему я должна навязывать себя мужчине, который даже не желает объясниться со мной?

— Тише, Сьюзен, тише, — попыталась успокоить ее мать. — Прошу тебя, не надо столько эмоций.

— Я не могу, мама! Я просила вас не заводить этого разговора! Вы не послушались меня! Я не могу без эмоций! — рыдала Сьюзен. — Почему рядом со мной всегда слабые мужчины? Почему они сразу убегают, как только сталкиваются с трудностями. Я устала быть во всем виноватой.

Она опустила голову на руки и безутешно зарыдала, в то время как ошарашенный такой ее реакцией Рекс переводил беспомощный взгляд с Алисы на Сьюзен.

— Ничего, ничего, Рекс, не вини себя. Ей давно надо было выплакать свою обиду. Слишком долго носить боль в себе нельзя, сердце не выдержит. Поплачь, дочка, поплачь, — гладила она по голове Сьюзен.

— Ну почему так, мама, почему? Сначала сбежал Кевин, а ведь я доверяла ему. Доверяла, а он предал меня, спасовал перед возможными трудностями. Я не оправдываю себя, я тоже была в чем-то не права, но ведь можно было поговорить, найти компромисс. Для этого люди и научились говорить, чтобы находить взаимопонимание с окружающими. А он просто сбежал… Потом Стивен. Я же заботилась о нем, берегла его чувства, старалась оградить от излишних переживаний, а он обвинил меня во лжи и манипулировании его чувствами! Не потому ли, что так ему просто легче бросить меня. Лучшая защита — это нападение. Ну почему? Что во мне не так? — Новая волна отчаяния захлестнула Сьюзен, и она зарыдала еще громче.

— Довольно, Сьюзен, довольно, — мягко сказала миссис Джефферс, продолжая поглаживать дочь по голове. — Ты все равно не найдешь ответы на эти вопросы. У мужчин на все свое мнение, отличное от нашего. Они тоже считают себя правыми. Успокойся.

Но Сьюзен продолжала рыдать и не слушала мать.

— Хватит, Сьюзен! — требовательно повторила мать. — Хватит рвать себе сердце. Давай спокойно поговорим. Если Стивен дорог тебе — надо бороться, а если нет, то и слезы лить нечего.

Сьюзен оторвала голову от рук и подняла зареванный взгляд на мать.

— Я и сама теперь не знаю, — всхлипнула она.

— Что значит — не знаешь? Не знаешь — любишь ты Стивена или нет? — удивилась мать.

— Люблю, но не знаю, хочу ли теперь быть с ним.

— Это еще почему? — спросил до настоящего момента не вмешивавшийся в разговор матери и дочери Рекс.

— Если каждый раз в сложной ситуации он только и способен, что закатывать истерики, то я больше не хочу быть постоянно виноватой и искать способ помириться с ним. Он отгораживается от меня стеной, брешь в которой я просто не могу пробить. Я устала. Я хочу быть слабой женщиной рядом с сильным мужчиной, а не наоборот. — Произнеся последние слова, Сьюзен вновь расплакалась.

— Тихо, Сьюзен, успокойся. Иди-ка, умойся, приди в себя, — заставила подняться ее со стула и подтолкнула к выходу из кухни мать.

— Может, мы зря затеяли этот разговор, — озабоченно произнес Рекс.

— Нет, дорогой, не зря. Я уверена. Я же вижу, как она страдает, места себе не находит. Интерес к жизни потеряла, моя девочка. Ведь она, когда познакомилась со Стивеном, даже думать не могла, что он отец Ханны, а когда узнала — испугалась, что он у нее отнимет девочку. Сколько она натерпелась — представить трудно. Поэтому и не сказала ему сразу о ребенке, решила сначала проверить его чувства к ней самой. Может, она и неправа была, кто знает, но он тоже хорош. Чуть что — знать тебя больше не хочу. Разве это разговор? Да мало ли что в жизни бывает?

— Успокойся, успокойся, Алиса. Не хватает еще, чтобы ты истерику закатила. Мы все решим. Я уверен.

— Что решим? — услышала последние слова Сьюзен. — Вы думаете, что-то надо решать?

— Надо, дочка, надо, — уверенным тоном ответил Рекс.

— Не уверена. Боюсь, что, убеждая Стивена в отцовстве, я добьюсь только того, что он отнимет у меня Ханну.

— И все же позволь мне поговорить со Стивеном, — попросил Рекс.

— Делайте, как считаете нужным, только думаю, что нам с Ханной он не нужен. Мы можем жить и без него.

— В тебе говорит обида, Сьюзен, а она плохой советчик.

— Ты думаешь, мама, что мне не за что на него обижаться?! — выпалила Сьюзен. — Извини, — тут же добавила она, — я не хотела кричать на тебя.

— Я понимаю. Давай не будем делать скоропалительных выводов. Ведь мы еще не знаем точку зрения Стивена.

— Почему не знаем? Я знаю. По его мнению, я лгунья, которая в своих личных целях манипулирует его чувствами, — снова в порыве гнева, сменившего слезы, огрызнулась Сьюзен.

— Он сказал это сгоряча. Он был застигнут врасплох известием о ребенке. Ты ведь тоже не всегда можешь контролировать себя, когда злишься.

— Мама! — взвизгнула Сьюзен и даже подпрыгнула на месте. — Почему ты оправдываешь его? Ты считаешь, что во всем виновата я?

— Нет, дорогая, — примирительно ответила мать, — я вовсе так не считаю. Я предлагаю во всем разобраться, а для этого пусть Рекс поговорит со Стивеном. Тебя же он слушать не желает — значит у Рекса больше шансов поговорить с ним. Вот, выслушав его точку зрения, разобравшись во всем, вы и решите, хотите ли дальше продолжать отношения или нет. Поверь мне, дочка, не надо оставлять конфликт без выяснения, чтобы потом не сожалеть об упущенной возможности примирения.

— Полностью с тобой согласен, дорогая. Сьюзен, твоя мать мудрая женщина. Прислушайся к ней.

— Если вам, мистер Джордан, хочется влезать в эту историю, я возражать не стану. Делайте, как хотите, — устало произнесла Сьюзен.

— Я поговорю с ним. Поговорю при первой возможности, обещаю.

— Спокойной ночи, — тяжело поднимаясь со стула, произнесла Сьюзен. — Я пойду спать.

— Спокойной ночи, дочка.

— Спокойной ночи, Сьюзен. Завтра увидимся, — привстал с места Рекс.


Вопреки ожиданию бессонного остатка ночи, Сьюзен заснула почти мгновенно, едва опустив голову на подушку. Она спала так крепко, что даже не услышала будильника.

— Пора вставать, соня! — Бодрый голос матери заставил Сьюзен покинуть страну Морфея.

Она открыла глаза, и в окно ей улыбнулось яркое утреннее солнце.

— Совсем весна! Красота какая, даже настроение поднимается! — воскликнула миссис Джефферс.

— Доброе утро, мама.

— Доброе. Вставай, на работу опоздаешь. Я уже завтрак приготовила.

Сьюзен посмотрела на свежее лицо матери, и в ее голову закралось сомнение, а был ли ночной разговор с нею и Рексом или ей это только приснилось.

— А Рекс, где он? — постаралась прояснить ситуацию Сьюзен.

— Что за странный вопрос? У себя дома, — удивилась мать.

— Дома-а, — протянула дочь, все еще не стряхнув с себя остатки сна. Ответ матери ничуть не помог разобраться в хитросплетениях собственных мыслей. — Как сходили в театр? — сделала новую попытку Сьюзен.

— Отлично. Постановка превзошла все ожидания! Актеры! Костюмы! Декорации!

— Вижу, тебе очень понравилось.

— Да, очень. Советую тоже сходить. Получишь незабываемое удовольствие.

— А ресторан?

— И в ресторане были. — Встав напротив кровати дочери, миссис Джефферс сложила руки на груди. — У тебя еще много вопросов? Ты на работу опаздываешь, но даже не торопишься. Поставишь и себя, и Рекса в щекотливое положение перед сотрудниками. Быстро вставай!

— Это как же? — удивилась Сьюзен.

— Он не сможет тебя отчитать за опоздание как родственницу, а сотрудники заметят поблажки и начнут шушукаться.

— Это он тебе сказал? — спросила Сьюзен, завязывая халат.

— Это я тебе говорю. Давай побыстрее.

Сьюзен взглянула на часы и пулей помчалась в ванную комнату. Приведя себя в порядок, она готова уже была выбежать из дома, даже не заглянув к Ханне.

— Стой! — остановила ее мать уже у открытой двери. — Это твой завтрак, — протянула она ей сверток, — а вот это отдашь Рексу.

— Хорошо, спасибо. Пока, мама. Поцелуй за меня Ханну! — крикнула Сьюзен, торопливо сбегая по лестнице.


— Вот, — она достала сверток из верхнего ящика стола и положила его перед Рексом, когда тот зашел к ней в кабинет, — мама передала.

— Спасибо. Как ты себя чувствуешь, Сьюзен, как спала? — участливо спросил он, заглядывая ей в глаза.

— Хорошо, спасибо, — ответила Сьюзен, а про себя подумала: разговор все же был, мне это не приснилось.

— Вот и отлично. У меня к тебе очень ответственное поручение. Новый заказ. Мне кажется, там есть где разгуляться твоей фантазии. После обеденного перерыва зайди ко мне.

А может, и не было, вновь засомневалась Сьюзен.

— Не забудь, зайди. Дело несрочное, но я хотел предварительно обговорить с тобой кое-какие детали, прежде чем принимать окончательное решение.

— Хорошо, мистер Джордан.

— Мы одни — значит «Рекс», — улыбнулся он и, прихватив сверток, вышел из кабинета.

После обеда, как и было оговорено, Сьюзен отправилась к нему.

— Заходи, Сьюзен, заходи! — весело приветствовал ее Рекс. — Располагайся, я освобожусь буквально через несколько секунд.

Он отошел к окну и повернулся к Сьюзен спиной, продолжая телефонный разговор.

— Значит, завтра утром в десять. Да, это интересно для тебя и, на мой взгляд, очень важно, — говорил он кому-то. — Ты же знаешь, я человек деловой и не стану тратить время по пустякам. До встречи.

Рекс нажал кнопку «отбой» и несколько секунд простоял в задумчивости, потом резко повернулся к Сьюзен с радушной улыбкой на лице.

— Как дела, Сьюзен? — почему-то спросил он, словно выигрывал время, чтобы переключиться с одного важного разговора на другой.

— Отлично. Все в полном порядке.

— Хорошо. Мне кажется, дочка, что ты заскучала без хорошего дела. По себе знаю, что, уйдя с головой в работу, можно победить любую хандру. Жаль, что я не знал раньше о твоих проблемах, давно бы уже загрузил тебя по полной программе.

— Не стоит говорить об этом, прошу вас. Будем считать, что у меня была небольшая передышка перед началом нового большого проекта.

— Дело намечается действительно большое и очень важное. И от того, какое решение мы с тобой сейчас примем, будет зависеть, беремся мы за это дело или нет.

— Вы меня заинтриговали, но ответственность, которую вы на меня возлагаете, меня очень пугает.

— Ответственность всегда пугает, но надо учиться жить с этим грузом. Иначе руководитель хорошим быть не может.

Сьюзен удивленно выкатила глаза, но тут же постаралась взять себя в руки. Уж не намекает ли Рекс на преемственность. Не рановато ли? Ведь он и мама еще даже не женаты.

— Так вот. Без углубления в подробности, о которых я тебе конечно же сообщу, если мы примем положительное решение, нашей фирме предложили заняться дизайном будущего реабилитационного центра для детей и подростков, попавших в сложные жизненные обстоятельства. Сразу скажу, что дело это благотворительное и, соответственно, ничего, кроме повышения престижа фирмы, мы иметь не будем, но ведь и это не помешает. Как ты думаешь?

— Я думаю, идея замечательная. А что за здание и где оно находится? Сложно принимать решение вслепую.

— Точно пока не скажу. Знаю только, что оно передано городской управой фонду социальной защиты детей. Вероятно, какая-нибудь развалюха, но из нее надо сделать конфетку.

— Сделаем.

— И ты согласна работать без оплаты?

— Согласна, — твердо сказала Сьюзен.

— Тогда я созвонюсь с представителями фирм, предоставляющих строительные материалы и ремонтные бригады, и договорюсь о встрече.

— Отлично.

— Сразу предупреждаю — дело хлопотное. Сама понимаешь, при минимальных затратах надо добиться максимального результата, да еще угодить сметой нашим партнерам.

— Конечно, понимаю. И еще: я, конечно, согласна заняться этим делом и сделаю все от меня зависящее, но не лучше ли договориться о встрече с партнерами непосредственно на месте и там принять окончательное решение?

— Мудро. Я и сам так думал. Так и поступим.

Неожиданно прервав разговор, зазвучала мелодия мобильного телефона Сьюзен.

— Извините, я отвечу.

— Конечно, отвечай, Сьюзен.

— Да, мама? Сегодня никак не могу, давай отложим на завтра. Время еще есть. Сегодня немного задержусь, а завтра постараюсь освободиться вовремя. Конечно, все успеем. Целую. Хорошо, передам.

И связь разъединилась.

— Мама вам привет передает.

— Спасибо, очень приятно. Тебе надо идти?

— Нет. Мама предлагала встретиться в торговом центре, присмотреть подарок для Ханны. Договорились отложить на завтра. Сегодня давайте обговорим подробности дела.

— Хорошо. Тогда завтра можешь уйти на час раньше.

— Отлично, это очень кстати.

— По благотворительному проекту мне тебе добавить пока нечего. Мне нужно было знать твое мнение, я его узнал. У меня есть пара вопросов по другим делам — решим, и я не буду тебя долго задерживать. Время и так уже позднее.


Сьюзен так воодушевилась новым проектом, что не могла заснуть полночи. Она мысленно представляла классные и игровые комнаты, спальни мальчиков и девочек, изобретала разные мелочи, которые в сумме все вместе должны создать уют для детей, раненных жизнью и жестокостью взрослых. Она вновь и вновь прокручивала в голове интересные идеи, а наутро опять не услышала будильника.

— Это становится привычкой, — на ходу застегивая сапоги и накидывая плащ, скороговоркой тараторила Сьюзен. — Опять не позавтракала и собиралась в спешке. Мама, посмотри, я хоть оба глаза подкрасила? — смеялась она. — А то люди на улице шарахаться будут.

— Оба, оба — давай беги. Нет, постой одну минуточку. Мы с тобой так и не обсудили торжество Ханны.

— Мама, не волнуйся, все успеем.

— Ну как же успеем? Осталось меньше недели, а мы еще не начали подготовку.

— Вот сегодня и начнем.

— Я так надеялась поговорить с тобой накануне вечером или сегодня утром, но опять не получилось.

— Ой, мамочка, мистер Джордан предложил такое интересное дело — дух захватывает.

— Вот, а я ничего не знаю, — удрученно заметила миссис Джефферс.

— Не обижайся. Мы сами пока толком ничего не знаем. Как только будем обладать полной информацией, вместе с Рексом обо всем тебе расскажем. Все, совсем некогда. Теперь я точно опоздаю.

— Передавай привет Рексу. Ой, бутерброды возьми себе и ему, — вкладывая свертки в руку Сьюзен, торопилась миссис Джефферс. — Приглашай его на ужин. Хотя — что это я? — сама приглашу. Совсем вы мне, девочки, голову затуманили.

— Все. Пока. Целую.

И дочь помчалась вниз по лестнице. Мать качала головой ей вслед.

Сьюзен бегом бежала на работу, отмечая про себя, что снова радуется жизни, солнцу, предстоящему проекту. Молодчина все же Рекс, сумел выдернуть ее из омута депрессии. Мама обязательно будет счастлива рядом с таким мужчиной.

На работу Сьюзен все-таки опоздала. Совсем чуть-чуть, но опоздала. Такая, несвойственная для нее ситуация пощекотала нервы, добавила в кровь изрядную порцию адреналина. Все обошлось. До кабинета удалось добраться незамеченной. Она с разбегу плюхнулась на стул и сделала сосредоточенный вид на случай, если кто-то войдет. И не напрасно. По сложившейся уже традиции вскоре появился Рекс.

— Доброе утро, Сьюзен, — поприветствовал он ее.

— Доброе утро, мистер Джордан… то есть Рекс.

— Как дела? Выглядишь замечательно.

— Не спала полночи! — радостно сообщила Сьюзен. — Ужасно хочу работать!

— Вот и умничка! — похвалил ее начальник.

— Мама обижается, что я совсем не уделяю ей времени.

— Ничего, она поймет. Думаю, она уже рада происходящим в тебе переменам.

— Кстати, — Сьюзен вновь выдвинула верхний ящик своего стола и достала вкусный сверток, — это мама передала для вас.

— Спасибо. Вот они — неоспоримые преимущества семейной жизни. — Он поднес к носу сверток и, закрыв глаза, глубоко вдохнул аромат, исходивший от него. — Ты не находишь?

— Вам еще только предстоит оценить кулинарные способности моей мамы, — рассмеялась Сьюзен. — Уверена, что очень скоро вы вместе отправитесь в магазин подбирать для вас одежду на размер больше.

— Ради твоей матери, Сьюзен, я готов если не на все, то на очень многое, — ближе наклоняясь к ней, прошептал Рекс.

— Спасибо.

— Спасибо за что?

— За то, что делаете мою маму счастливой.

— Ох, дочка. Если бы ты только знала, насколько счастлив твой старый начальник!

— И вовсе не старый!

— Не льсти мне. Мы и твое счастье скоро устроим. Я уверен.

Сьюзен промолчала и опустила голову.

— Все, я пошел, а то о нас с тобой поползут слухи. Мне это как почти женатому человеку ни к чему. Мои утренние визиты к тебе входят в приятную привычку. Я пошел.

— Увидимся, Рекс.

— Увидимся, Сьюзен.


Сьюзен с головой ушла в работу. Она решила довести до логического конца все текущие дела, чтобы ничто более не отвлекаю ее от нового проекта. Она готовила отчеты, которые ближе к концу рабочего дня обещала сдать Рексу, поэтому звонок матери оказался совсем некстати.

— Мамочка, я очень занята. Я перезвоню тебе, как только освобожусь. Не обижайся.

И она вновь углубилась в работу, но ненадолго. Ее опять отвлек вызов телефона.

— Мама, я же сказала, что перезвоню совсем скоро. Прости. Сейчас не могу, готовлю отчеты…

— Сьюзен, — услышала она голос в телефонной трубке, который заставил ее сердце забиться чаще, — это Стивен.

— Я узнала тебя, — изо всех сил стараясь унять сердцебиение, ответила Сьюзен — как ей показалось, абсолютно спокойным голосом.

— Сьюзен, нам надо поговорить. Когда и где мы можем встретиться?

— У меня очень много работы и совершенно нет свободного времени, — почти не соврала она.

— И все же когда и где? — настаивал он.

— Нигде и никогда, — ответила Сьюзен. — Я уже переболела тобой, и обсуждать нам нечего.

— Я не верю тебе.

— Это твое дело.

— И говорить нам есть о чем — о моей дочери.

У Сьюзен похолодело внутри, сердце провалилось куда-то в живот, и его скрутили жуткие спазмы. Она едва не вскрикнула от боли.

Значит, Рекс поговорил со Стивеном. И, по всей видимости, разговор этот не принесет ничего хорошего.

— У меня много работы, — повторила Сьюзен, чтобы выиграть время, собраться с мыслями и не дать понять Стивену, что она испугалась.

— Я слышал это. Когда и где?

— Я перезвоню, когда освобожусь.

— Хорошо, я буду ждать.

Настроение сразу куда-то ушло, оставив в душе холод и страх. О чем хочет поговорить Стивен? Какие выводы он сделал из разговора с Рексом? Может, он хочет говорить только о Ханне, а вовсе не о наших отношениях?

Сьюзен невидящим взором смотрела на документы, разложенные перед ней, и не могла разобраться сама в себе. Хочет ли она сама продолжать их отношения, если, конечно, он из-за этого звонил? Прежде чем звонить ему и назначать встречу — встречу, а не свидание, — надо определиться с этим непростым вопросом. Лететь на крыльях любви явно не хотелось, иначе она сразу же согласилась бы встретиться и это был бы уже большой минус. Разлюбила? Но, может, в ней говорит обида, как утверждает мать, а любовь никуда не ушла? Просто обида разрослась до неимоверных размеров и затмила романтические чувства? Как же это все сложно!

Сьюзен едва не разрыдалась от собственного бессилия. Никому не может нравиться, когда его загоняют в угол, диктуя условия. В этом смысле Стивен поступал не очень красиво. Ведь он не мог не понимать, что значит для Сьюзен Ханна, не мог не понимать, что ради девочки она будет подчиняться ему.

Сьюзен постаралась успокоиться, для чего сделала несколько глубоких вдохов и выдохов. В любом случае, решила она, сегодня у меня по плану поход в торговый центр с мамой и Ханной и отменять это мероприятие я не стану.

Так и не закончив отчеты, Сьюзен сбросила все бумаги в ящик стола и отправилась в торговый центр.

Следующие два часа они вместе с матерью и Ханной наслаждались созерцанием ярких витрин, со вкусом оформленных бутиков, массой искусственных цветов, образующих целые лужайки или в форме лиан поднимающихся под самый потолок, где вместе со стеклянными шарами крепились под куполообразной крышей.

Ханна с нескрываемым восторгом от похода в сказочно красивое место, куда она попала впервые, где тысячи людей сновали с яркими пакетами, где звучала громкая музыка и царила атмосфера нескончаемого праздника, восседала в коляске, вертелась по сторонам и то и дело издавала восторженные вопли.

Сьюзен настолько увлеклась, что даже забыла о звонке Стивена, поддалась всеобщему оживлению и веселью.

Часа через полтора как результат походов и критического выбора было приобретено платье для Ханны, а еще немного погодя миссис Джефферс купила внучке развивающую игру с буквами и цифрами, а Сьюзен большую куклу. Довольные покупками и приятно проведенным временем, все трое поймали такси и поехали домой.

С превеликом трудом уложив спать возбужденную и никак не желающую засыпать Ханну, Сьюзен вспомнила о Стивене, и почти сразу телепатический сигнал вернулся к ней в форме телефонного звонка.

— Я так и не дождался твоего звонка. Вот, решил позвонить сам, — сказал Стивен.

— Я не говорила, что позвоню сегодня, — ответила Сьюзен. — У меня важные дела.

— Хорошо. Но сейчас эти важные дела закончились? Ты можешь договориться со мной о встрече?

— Да, могу, — сухо ответила Сьюзен.

— И когда?

— Завтра или послезавтра. Когда захочешь?

— Тогда завтра.

— Договорились. Завтра в восемнадцать тридцать у офиса. Пока.

— Подожди, Сьюзен, не клади трубку. — Голос Стивена изменился, стал мягче и проникновеннее.

— Что-то еще? — не сдавала она позиций.

— Ты сердишься?

— Как ты догадался?

— Может, поговорим спокойно?

— О чем? О том, что ты сбегаешь от меня каждый раз, когда на нашем горизонте появляются первые сложные ситуации?

— Я не сбегал.

— А я не лгала. Я просто старалась оберегать твои нервы и чувства. И эта, как оказалось, излишняя забота о тебе вышла для меня, как говорится, боком.

— Давай говорить спокойно, — вновь предложил Стивен.

— Не могу я спокойно! Мужчины предают меня, а потом пытаются оправдать свою трусость излишней чувствительностью.

— Я действительно был в шоке от новостей, обрушившихся на меня.

— А на меня ничего не обрушилось? Ты хоть на секунду задумывался, что чувствую я? — Сьюзен сдержала рвущийся наружу крик, чтобы не привлекать внимание мамы и не разбудить с таким трудом заснувшую Ханну.

— Тогда я об этом не задумывался, но у меня было время все проанализировать.

— Не лги! С тобой говорил Рекс, вправил тебе мозги, и только поэтому ты решил позвонить мне.

— Ты не права. Рекс действительно звонил, и я встречался с ним, но он только прояснил ситуацию. Я и сам уже хотел звонить тебе.

— Не слишком ли долго ты собирался?

— Сьюзен, давай успокоимся и отложим разговор до завтра, — предложил Стивен, понимая, что с извергающей огонь Сьюзен договориться практически невозможно.

— Как хочешь, можем и отложить, но завтра ничего не изменится.

— Ты разлюбила меня?

— Я не хочу, чтобы рядом со мной был мужчина, каждый раз закатывающий истерики и расстающийся со мной при малейшем недоразумении. Я хочу чувствовать себя слабой женщиной под защитой сильного и мудрого мужчины, а не наоборот, — уставшим, поникшим голосом ответила Сьюзен. — Я устала быть за все в ответе.

— Я все понял. До завтра, любимая. Я буду ждать тебя у офиса, как и договорились, в восемнадцать тридцать, — сказал он так, словно они только что признавались друг другу в любви, а не бросали в лицо обвинения.

Ну и как вы думаете, разве можно было заснуть после такого разговора? Сколько это еще будет продолжаться? Когда у меня начнется спокойная, мирная жизнь? — вопрошала заглядывающие в окно яркие звезды Сьюзен, лежа в постели с широко раскрытыми глазами. Все ведь было совершенно спокойно до встречи с Адрианой. Сразу после знакомства с ней жизнь обрела новые, яркие краски, завертелась, закружилась с невообразимой скоростью, словно младшая сестра передала старшей часть своей неугомонности, жажды жизни и приключений. Чего-чего, а вот неожиданных приключений стало хоть отбавляй — каждый день что-то приносит, только успевай уворачиваться и решать прибывающие проблемы.

Адриана! Сьюзен смахнула набежавшую слезу, не сводя глаз с подмигивающей маленькой звездочки. Может, душа Адрианы нашла покой там, на этой далекой планете?

Так, почти не сомкнув до утра глаз, провела очередную ночь Сьюзен.


— Ты опять всю ночь не спала? — спросила за завтраком мать.

— Почти.

— Так тебя надолго не хватит.

— Сама уже это понимаю, — вздохнула Сьюзен, — но ничего поделать не могу.

— Что на этот раз случилось? Мне показалось или действительно вчера вечером звонил Стивен?

— Не показалось, звонил.

— Рекс упоминал, что встречался с ним пару дней назад.

— Я уже поняла. Хотя меня Стивен уверяет, что разговор с Рексом никак не повлиял на его решение позвонить мне. Он утверждает, что сам собирался это сделать.

— Может, это действительно так.

— Не верю я ему. Слишком долго он собирался — больше двух недель. Не понимаю, чего он от меня ждет. Он очень ошибается, если думает, что я жажду встретиться с ним, после того как он даже не отвечал на мои звонки и сообщения. Ведь я тоже хотела поговорить, объяснить, ждала понимания, но он даже слушать не стал.

— Дочка, я тебе уже говорила, что обида плохой советчик, а мне кажется, что ты изо всех сил растишь в себе эту обиду. Не надо.

— Может, ты и права, мама. Я не знаю, что делать, как поступить. Посоветуй. Сегодня мы встречаемся после работы.

— Знаешь, Сьюзен, мне кажется, здесь надо действовать по ситуации: вот увидишь его — и сразу поймешь, любишь его или нет, хочешь быть с ним или нет. Да, и потом — надо выслушать, что он тебе скажет. Может, все наши предположения напрасны и все пойдет совсем не так, как мы рассчитываем.

— Да, ты права.

— Единственное, о чем я прошу тебя не забывать, — это о Ханне. Ребенку лучше жить с родным отцом в любящей семье.

— Что ты имеешь в виду? — встрепенулась Сьюзен. — Я не отдам Ханну. Его отцовство не доказано. Это только мои предположения.

— Конечно, предположения, но признайся себе — ты ведь уверена, что Стивен отец нашей девочки.

— Уверена, — совсем сникла Сьюзен.

— По тому, что рассказывал о Стивене Рекс, у меня сложилось хорошее впечатление об этом молодом человеке. Не думаю, что он пойдет на тебя войной из-за каких-то низменных побуждений вроде мести. Мне кажется, что прежде всего он будет действовать в интересах ребенка. Но я могу и ошибаться.

— Не дай бог. Я уже не могу представить своей жизни без Ханны.

— Я тоже, — вздохнула миссис Джефферс.

— И я буду действовать в интересах Ханны, — твердо сказала Сьюзен, словно слова матери возымели эффект и помогли принять решение.

— Только, Сьюзен, думая о Ханне, не забывай и о себе. Ребенок не может быть счастлив в семье, где несчастливы его родители. Не жертвуй собой.

— Я все поняла, мама. Все, заболтались мы с тобой. Пора собираться на работу. Я сегодня буду поздно, а может, и нет — все зависит от того, как пойдет разговор со Стивом.

— Ты, главное, не волнуйся, дочка. Меня, например, не покидает уверенность, что все сложится хорошо. Вы все решите, простите друг друга, и все мы будем счастливы.

Сьюзен ничего не ответила матери, поцеловала ее в щеку и пошла собираться на работу.

Загрузка...