— Сьюзен, вы должны меня извинить, — прохрипела в трубку няня Ханны, миссис Бернс, — я так подвела вас, но ничего не могу поделать — эта простуда просто свалила меня с ног.
— Не переживайте так, миссис Бернс, — ответила Сьюзен, глядя на часы. Они показывали без четверти семь. Через полтора часа надо выходить на работу, а до этого в срочном порядке найти няню для Ханны.
— Я могу позвонить в агентство, и вам пришлют замену мне, но это будет только после десяти часов, — хрипела и чихала в трубку простуженная миссис Бернс.
— Не стоит беспокоиться, миссис Бернс. Лечитесь, выздоравливайте. Мы с Ханной будем вас ждать, а пока я постараюсь справиться своими силами. До свидания. Поправляйтесь скорее.
Сьюзен положила трубку на рычаг и тут же сняла вновь.
— Мама, доброе утро. Не разбудила? Прости. Мне срочно нужна твоя помощь. Прошу тебя, не отказывай мне. Случилась катастрофа, — постаралась она сгустить краски, вложив в голос все отчаяние и мольбу, на которые только была способна. — Няня Ханны заболела, и мне не с кем оставить кроху. Ты должна меня выручить. Мамочка, я жду тебя у себя через час. Целую.
И она положила трубку, так и не дав матери возможности произнести ни слова возражения.
Сьюзен улыбнулась и встала с постели. Уже четыре месяца Ханна жила у нее, и мать до сих пор избегала встреч с девочкой. Сьюзен устала метаться между своей матерью и ребенком и очень надеялась извлечь пользу из сложившейся ситуации.
Она приготовила молочную смесь и отнесла бутылочку Ханне. Пока девочка завтракала, сама выпила кофе и оделась.
— Мамочка, ты у меня просто чудо! — воскликнула Сьюзен, пропуская хмурую и недовольную миссис Джефферс в квартиру. — Проходи, пожалуйста. Даже не знаю, что бы я без тебя делала.
Миссис Джефферс сняла верхнюю одежду и прошла в комнату, где на полу перебирала игрушки Ханна. При виде незнакомой женщины девочка вовсе не испугалась, а широко улыбнулась обезоруживающей детской улыбкой.
— Ты ей понравилась, — шепнула на ухо матери Сьюзен.
Миссис Джефферс некоторое время постаралась сохранять хладнокровие, но это ей удавалось с большим трудом.
— Почему у тебя ребенок сидит на полу? У нее нет манежа? Ты думаешь, ей не холодно? Она же девочка и может застудиться. Я никогда не позволяла тебе сидеть на холодном полу, — беззлобно ворчала она.
— Я думаю, вы здесь сами разберетесь, — облегченно выдохнула Сьюзен. — Еда для Ханны в холодильнике, вещи в комнате в шкафу. Будут вопросы — звони. И спасибо тебе, мама.
Сьюзен поцеловала мать в щеку, послала из прихожей воздушный поцелуй Ханне и выскочила за дверь.
Весь день Сьюзен поглядывала на мобильный телефон, лежавший на столе без признаков жизни. Мама не звонила. После обеда Сьюзен не выдержала и позвонила ей сама.
— Как ваши с Ханной дела, мама? Справляешься? Ханна не капризничает?
— К чему столько вопросов, Сьюзен? Ханна что, первый ребенок, с которым мне пришлось общаться? — так же как и утром, недовольным тоном ответила миссис Джефферс. — Ты что, меня контролируешь? Волнуешься, что я не справляюсь?
— Ну что ты, мама! — опешила от подобного натиска Сьюзен. — Я вовсе не сомневаюсь в тебе, иначе не позвала бы. Я просто узнаю о ваших делах. Ты целый день мне не звонила.
— Не было надобности, вот и не звонила. К чему отрывать тебя от работы? Мы отлично ладим, — более дружелюбно сказала мать, и одновременно с ее голосом Сьюзен услышала лепет Ханны. Ясно, что малышка все это время была на руках у новоиспеченной бабушки.
— Я люблю тебя, мама. Ты у меня золото. Целую тебя и Ханну, до вечера.
Сьюзен положила телефон на стол и улыбнулась. План сработал. Нет худа без добра… вернее, наоборот. Мама, конечно, обо всем догадалась, но, скорее всего, и сама была не против примирения.
— Я думаю, мне следует заночевать у тебя, — сказала мать, обращаясь к дочери, когда они вечером пили чай на кухне, а Ханна весело прыгала в ходунках. — Няни ведь не будет и завтра, а мне вставать ни свет ни заря и мчаться к тебе совсем не хочется.
— Я и сама хотела тебе это предложить. Конечно, я буду очень рада, если ты у меня поживешь. А я завтра могу заехать к тебе и забрать вещи, какие ты скажешь. Хочешь?
— Хочу. Я так понимаю, Сьюзен, что застряла у тебя не на один день, — усиленно изображая недовольство, ответила мать.
Сьюзен встала и подошла к ней. Она обняла ее сзади и поцеловала в макушку.
— Я люблю тебя, мама. Мне так хорошо с тобой.
— Я тоже люблю тебя, Сьюзен. — Она похлопала дочь по руке, лежавшей на ее плече.
— А как ты находишь Ханну? — спросила Сьюзен.
— Я представляла ее крикливым и избалованным ребенком, но на деле все оказалось иначе. Она мне понравилась. Хорошая, понятливая девочка, и совсем не капризная. С ней можно договориться, — все еще стараясь по привычке изображать равнодушие, добавила мать, но от чуткого уха Сьюзен не ускользнули нотки нежности в ее голосе.
— Она действительно хорошая девочка, и избаловаться она не могла: в приюте не потакают прихотям детей, а любви собственной матери Ханна узнать не успела.
Обе женщины не сговариваясь посмотрели на Ханну и тяжело вздохнули.
— Ну а как твои дела на работе?
— О! Все великолепно. Работаю много и интересно, меня ценят, и это очень приятно. Сейчас продолжаю заниматься дизайном загородного дома мистера Филдинга.
— Ты что-то недоговариваешь, Сьюзен. Уж очень по-канцелярски, что ли, звучит твой отчет. — Мать постаралась заглянуть в глаза дочери и в них прочесть все, о чем та умолчала. — Тебя что-то беспокоит?
— Я не говорила тебе раньше, думала, что все это блажь, хотела сначала разобраться в себе. Ну, в общем… я и мистер Филдинг, вернее, Стивен, встречаемся.
— Встречаетесь? А как же Кевин?
— А с Кевином все кончено. Я ждала, надеялась, но, увы… — Сьюзен вздохнула.
— Может, стоило самой позвонить, постараться вернуть его, если тебе этого действительно хотелось.
— Я звонила несколько раз, но он не отвечал на звонки. Видимо, его обида очень велика, и он не смог простить меня. — Сьюзен вновь подавила тяжелый вздох.
— Хорошо, что ты хоть понимаешь, что сама во многом виновата. С мужчинами приходится считаться, дорогая моя девочка. Излишней самостоятельности они не прощают.
Мать и дочь ненадолго умолкли, каждая думая о своем. К сожалению, обе не могли похвастаться безупречностью своего поведения с любимыми, бывшими любимыми, и эти ошибки привели к непоправимым результатам.
— Ну, Сьюзен, хватит печалиться, — неожиданно взбодрилась, скорее чтобы поддержать дочь, миссис Джефферс. — Они тоже не без греха. Нечего винить во всем только себя. Лучше расскажи, вы давно встречаетесь с этим мистером…
— Стивеном Филдингом, — напомнила Сьюзен.
— Да, Стивеном.
— Около трех месяцев, но пока ничего серьезного между нами не было, ты не думай. Просто он встречает меня с работы, возит на объект и иногда приглашает в кафе. Мы не афишируем наши отношения, да и отношениями эти встречи пока назвать нельзя.
— Почему? — не поняла мать.
— Так лучше.
— Не понимаю, что плохого, что свободная молодая женщина встречается со свободным молодым мужчиной?
— Плохого ничего, но он клиент фирмы, а мистер Джордан считает неэтичным романтические отношения служащих с клиентами. Если все раскроется, у меня могут быть неприятности.
— Да-а, — протянула миссис Джефферс. — У тебя целая куча новостей. Давно мы с тобой не говорили по душам.
— Да, мама, давно. А так иногда хочется излить душу. Кроме тебя мне и поговорить не с кем. С Мелоди…
— Ты об этой ветреной особе? Мне она никогда не нравилась.
— Да. Ты права. Мелоди ветрена, и назвать ее хорошей подругой я не могу, но мы работаем в одном кабинете уже больше года, общаемся и иногда делимся сокровенным, — заступилась за Мелоди Сьюзен.
— Так что с ней не так?
— Между нами словно кошка пробежала, и причина тому Стивен.
— Не понимаю, при чем здесь этот молодой человек?
— Мелоди решила, что влюблена в него, что он ее судьба, и злится на меня, что Стивен не обращает на нее внимания.
— Какие глупости. Она еще и умом не отличается.
— Ну, мама, не надо так о Мелоди, — вновь заступилась за нее Сьюзен.
— Именно глупа. Я хотя бы называю вещи своими именами, а вот ты очень уж щепетильна. Стивен взрослый человек и сам вправе выбирать, кому отдавать предпочтение. Он же не бычок на веревочке — куда потянули, туда и пошел.
— Это мы с тобой так считаем, а у Мелоди свои взгляды на все происходящее вокруг. Мама, посоветуй, что мне делать? Как поступить? Работать в такой обстановке мне крайне тяжело.
— Да, я понимаю, но сложно здесь что-то посоветовать. Если тебе дороги добрые отношения с твоей сослуживицей, то, думаю, вам надо объясниться, а если нет — пусть все идет своим чередом, а ты просто не обращай на нее внимание. Позлится и перестанет.
— Вот именно, что я не могу ждать, пока она перебесится. Мне не комфортно на работе, я не могу оставаться безучастной к ее капризам.
— А твой Стивен? Может быть, он повел себя двусмысленно по отношению к ней?
— Нет, все встречи были только на моих глазах. Я уверена, что Стивен не давал Мелоди повода думать, что она нравится ему. Это я знаю точно. Она все сама нафантазировала, а потом и поверила в это.
— Ладно, оставим Мелоди. Твой Стивен знает, что у тебя есть ребенок?
— Нет, пока не знает.
— Почему, дочка?
— Не было подходящего случая сказать. Кроме того, мы стараемся не затрагивать личные темы. У каждого есть свой багаж за плечами.
— Здесь я с тобой согласиться не могу. Если ты надеешься на развитие ваших отношений, не следует держать его в неведении относительно Ханны.
— Я боюсь.
— Чего?
— Боюсь, что все это плод моего больного воображения. Боюсь, что со Стивеном произойдет то же самое, что и с Кевином.
— Возможно и так, но не лучше ли сразу узнать его отношение к девочке, а не когда вы уже заговорите о свадьбе.
— Я подумаю.
— Подумай, а сейчас Ханне пора ложиться спать, да и мне бы не мешало отдохнуть. Все же без привычки с маленьким ребенком очень хлопотно.