Шли дни. Прошла неделя. Ничего.
Руби почти не встречалась с Девом. Несколько раз, когда она выезжала на площадку, Дев даже не замечал ее — по крайней мере, у нее возникало такое впечатление. Когда несколько раз после работы она приходила ужинать в паб, она нарочно садилась спиной к двери и старалась вести себя, как обычно. Разговаривала, смеялась. Внушала себе, что ей все равно, придет Дев или нет. Потом она возненавидела себя за то, что озиралась через плечо всякий раз, как слышала тяжелые шаги. Просто на всякий случай.
Иногда она тешила себя мыслью, что он забыл об их уговоре. В тот день он был полусонный и ничего не помнит. А может, просто сказал и забыл. Правда, в глубине души она сама себе не верила.
Под вечер субботы, после трудной рабочей недели, Руби больше всего хотелось броситься в постель и проспать до понедельника. Но она совсем не удивилась, когда увидела Дева на эвкалиптовой скамейке рядом с ее мотелем.
Он переоделся в джинсы, футболку и черный пиджак. На лоб надвинул бейсболку; глаза закрывали темные очки. Как только она вышла из машины, он встал.
Руби заперла машину и с небрежным видом зашагала к нему. Только ключ от номера пришлось искать чуть дольше обычного.
— Тебе кажется, что в таком виде тебя никто не узнает? — спросила она, поднявшись на крылечко. — Вряд ли тебе удастся кого-то провести.
— Просто удивительно, как часто меня не узнают на улице, — протянул он, многозначительно глядя на нее.
Руби вспыхнула, вспомнив их знакомство, и принялась старательно отпирать дверь.
— Заходи, — пригласила она, когда дверь открылась. — Иначе по городку поползут слухи.
— Ты придаешь слухам большое значение, да? — спросил он, входя следом за ней. — Считаешь важным то, что о тебе говорят…
Руби толком не знала, как себя вести. Она ведь понятия не имела, зачем приехал Дев.
— Мне кажется, кто-кто, а ты должен понимать. — Она швырнула сумку на крошечную кухонную скамью. — Если вспомнить, сколько сплетен в мире ходит о тебе. — Она решительно отправилась заваривать чай.
— Для меня сплетни — неизбежное зло. Не думай, что слава — сплошные преимущества и никаких недостатков.
Руби включила чайник, нашла две кружки. У одной ручка была надколота. Почему-то чай для Дева в такой непритязательной обстановке казался более невероятным, чем все, что между ними случилось. Стараясь привести мысли в порядок, она машинально трогала щербинку на кружке.
Зачем он здесь? И какую услугу у нее попросит?
Наблюдая за ней, он положил ладони на столешницу.
— Руби!
Она попыталась вспомнить, о чем они говорили, и напомнила сама себе:
— Сплетни… Я не знаменитость. И в слухах обо мне мало хорошего… Так что было бы странно, если бы я относилась к сплетням равнодушно.
— По-моему, ты слишком озабочена своей незапятнанной репутацией. Когда речь заходит о Руби Белл, не допускается даже намека на сплетни… или непрофессионализм.
Руби довольно неизящно фыркнула:
— Моя репутация вовсе не незапятнанная, уверяю тебя.
Дев удивленно поднял брови. В ответ Руби пожала плечами. Затем бросила в их чашки чайные пакетики.
— Я ведь тебе говорила, что юность у меня была довольно бурная. Мои выходки часто становились пищей для сплетников. Обо мне много говорили. Иногда говорили правду, но чаще нет. Если верить всему, что обо мне болтали, к семнадцати годам я переспала чуть ли не со всем городом. — Руби взяла чайник и улыбнулась, заметив, как удивился Дев. — Не смотри на меня так! Я не была такой плохой, как обо мне говорили, но свою репутацию вполне заслужила. Я вовсе не хвастаю: с прошлым покончено. Тогда я была очень молода и очень наивна. Но я умею учиться на своих ошибках. Я уже не та, что была тогда.
— Ты не из тех, о ком сплетничают.
Руби снова улыбнулась, радуясь, что он ее понял.
— Вот именно. Мне надоели разговоры за спиной, перешептывания и косые взгляды. Раньше я старалась вести себя еще хуже нарочно. Не понимала, что большинству из тех, кто чешет языки, на меня наплевать. Хотя когда-то просто очень хотелось, чтобы меня замечали… — Руби невесело усмехнулась. — И знаешь что? Именно я сама поняла, что должна измениться, должна вырасти. Замечания тех, кто обожает совать нос в чужие дела, ни на йоту не повлияли на меня!
Она не сразу сообразила, что кричит, а чай разлился по рабочему столу. Вскрикнув, она схватила посудное полотенце и принялась вытирать горячую жидкость.
— Что случилось? — спросил Дев, подходя и отнимая у нее полотенце.
Руби посмотрела на свои ноги, пошевелила пальцами.
— Я не говорила, что что-то случилось, — возразила она.
— Но ведь случилось?
Она резко вскинула голову вверх, губы зашевелились… Неожиданно она сообразила, где находится и с кем. Она в обшарпанном номере мотеля, а рядом с ней один из самых знаменитых мужчин в мире. Ему совсем не нужно знать, что с ней случилось. И она промолчала.
Руби казалось, что Дев начнет расспрашивать, настаивать… но он молча взял у нее кружки и вылил остатки чая в раковину.
— У нас, так или иначе, нет времени на чай, — сказал он, по-прежнему стоя к ней спиной.
— Это еще почему? — Она пришла в замешательство. Потом вдруг вспомнила — единственная причина, по которой он мог к ней приехать. Она вздохнула. — Наш уговор!
Он медленно развернулся и прислонился к кухонному шкафчику.
— Наш самолет вылетает через час.
Руби ахнула.
Дев улыбнулся своей дьявольской улыбкой, к которой она постепенно привыкала.
— Мы должны успеть в Сидней… на один прием. Ехать на машине нет времени, поэтому я зафрахтовал самолет. — Всего-то!
— На прием? — спросила Руби, когда к ней вернулся дар речи.
— Небольшой, в частном доме. День рождения у… одной знакомой.
Он произнес последние слова так, словно больше ей ничего знать не полагалось. Руби встала, не сводя с него взгляда, и он нетерпеливо прищурился:
— Тебе пора укладывать вещи.
— А если у меня на сегодня другие планы?
Он пожал плечами:
— Ты ведь согласилась с уговором.
— Я не соглашалась куда-то лететь по твоей прихоти.
Он широко улыбнулся:
— Руби, ты мне правда нравишься.
— У меня на сегодня другие планы! — решительно повторила она.
Ему не обязательно знать, что в ее планы на вечер входила лапша быстрого приготовления и стопка дисков с романтическими комедиями.
— Надо было думать раньше. Договориться, что я сообщу тебе о своих планах заранее и так далее. Но ты этого не сделала. Поэтому собирайся. Ты обещала оказать мне услугу, так выполняй.
Руби подумала, что спорить бесполезно. А может, наотрез отказаться? В конце концов, не вытащит же он ее из номера насильно!
Возможно, он прочел по ее глазам, о чем она думает.
— Руби, речь идет всего лишь о частной вечеринке. Обещаю, ничего зловещего. Может быть, тебе даже понравится.
Она все же колебалась. Он такой самоуверенный, нисколько не сомневается, что все выйдет так, как он захочет…
— И мне очень не хочется ехать туда одному.
Последнее предложение он произнес резче, чем предыдущие. Но, как ни странно, не так убежденно. И даже наоборот…
Поэтому, неожиданно для себя, она принялась собирать свой красный дорожный чемоданчик.
Через десять минут она сидела рядом с ним на заднем сиденье внедорожника. В аэропорт их привез Грейм. А впереди их ждала загадочная вечеринка.
Роскошная «сессна» менее чем за час преодолела расстояние в четыреста пятьдесят километров между аэропортом Люсивилля, где базировался местный аэроклуб, и частным аэродромом, примыкающим к Сиднейскому международному аэропорту.
Разумеется, по пути Руби засыпала Дева вопросами, на которые тот отвечал односложно.
— Как зовут знакомую, у которой день рождения?
— Роз.
— Кто она такая?
— Знакомая. — Последнее слово ему удалось произнести более уверенно — и все же Руби удивилась.
— Сколько там будет народу?
— Человек пятьдесят… — Он понятия не имел.
— Где будет прием?
— У нее дома.
— Почему ты не хочешь ехать туда один?
Он молча пожал плечами. А потом оказалось, что они уже садятся на узкую полоску асфальта между ангарами, и времени на вопросы уже не осталось.
Они взлетели после того, как стюардесса продемонстрировала им, как вести себя в случае аварии. Руби восхищалась роскошными кожаными креслами в салоне и полностью оборудованным кухонным отсеком за кабиной пилота.
Дев улыбнулся. Деньги очень облегчают жизнь, а иногда, как, например, сейчас, способны даже доставить удовольствие.
К счастью, вскоре Руби отвлеклась и перестала выяснять, куда именно они летят. После того как он объяснил, что на прием поедут сразу из аэропорта, она надолго заперлась в крошечном туалете, метнув на него гневный взгляд. Потом она вышла, наградив его таким же взглядом, только уже накрашенная. Она села рядом с ним перед самой посадкой.
— У меня нет ничего подходящего из одежды!
— Выглядишь замечательно, — заверил ее он совершенно искренне.
Ей очень шли коричневые кожаные сапожки, кремовая блузка и темно-синий бархатный блейзер.
В ответ она только глаза закатила. Перед самым прилетом она снова удивилась, когда он вышел переодеться.
— Всего две минуты, чтобы выглядеть вот так?! В самом деле?
Но она улыбалась, и Дев неожиданно для себя обрадовался.
Они сидели на заднем сиденье еще одного черного внедорожника, на сей раз с новым шофером. Немного ошарашенного Грейма они оставили в Люсивилле. Правда, он почти ничего не мог поделать, ведь ему Дев не заказал места в самолете. Принять последнее решение оказалось непросто. Он с тоской ждал выволочки от Вероники.
Но пока… надо подумать о том, что его ждет.
По пути Руби несколько раз пыталась завязать разговор, но Дев отвечал односложно. Он смотрел в окошко, но ничего не видел. Сидней расплывался разноцветными пятнами. Чем ближе к месту назначения, тем труднее ему было сосредоточиться.
Обрывки голосов, смех, минуты гнева, заговорщические смешки. Воспоминания представали перед ним расплывчатые, как коллаж.
Когда шофер въехал в знакомые резные ворота, Дев прислушался, ожидая, что колеса заскрипят по гравию, но было тихо. За те четырнадцать лет, что его не было, подъездную дорогу успели заасфальтировать.
Опытный водитель ловко притормозил перед ступенями, ведущими ярусами к парадной двери. У дома на дорожке стояло еще много машин.
Руби распахнула дверцу и вышла почти сразу же, как они остановились. Подбоченившись, принялась оглядывать дом, сад и гостей, поднимавшихся наверх, ко входу.
Показав водителю, куда ехать, Дев догнал Руби. Они зашагали рядом. Таинственный прием до сих пор нисколько не смущал ее. Жаль, что не было времени как следует подготовиться. Она досадливо вздыхала, когда Дев не отвечал на ее расспросы.
Но, в общем, она оставалась прежней деловитой Руби. Как на съемочной площадке, она держалась хладнокровно и сосредоточенно. Ему показалось, что он читает ее мысли: «Всего лишь частная вечеринка. Ерунда!» Однако теперь, когда они оказались на месте, он заметил в ней некоторую скованность.
Она повернулась к нему; на лбу проступили крошечные морщинки.
— Кто я? — спросила она.
Дев не сразу понял, что она имеет в виду.
— То есть… если кто-нибудь спросит?
Она кивнула.
Господи! Откуда ему знать? Он почти не понимал, почему сам оказался здесь, не говоря уже о том, как представить свою неожиданную спутницу.
— Скажи, что ты — моя… — Он собирался сказать «моя девушка», ожидая увидеть знакомую вспышку в ее глазах, восхитительную смесь страсти и гнева. Но сегодня ему не хотелось ее дразнить. Нет, он не назовет ее «своей девушкой», потому что она вбила себе в голову: они больше никогда-никогда не станут встречаться. — Моя знакомая, — закончил он, сам себе не веря.
Назвать Руби «знакомой» — все равно что назвать «знакомой» Роз. Он понял, что сказал что-то не то, потому что Руби вдруг отвернулась и задрала голову, глядя на луну.
— А может, проще будет представить меня просто коллегой? — язвительно предложила она.
Ему не хватило времени ответить и даже начать думать, в чем он ошибся, когда она быстро зашагала к дому. Он догнал ее почти у самой двери, где плотный мужчина в отлично сшитом костюме — тем не менее в нем безошибочно угадывался охранник — вытаращил глаза, узнав его. Охранник молча распахнул перед ними дверь, и они попали в толпу гостей. Руби с любопытством косилась на него. Дев догадывался, о чем она думает. Все гости были старше их лет на двадцать — тридцать.
Голоса затихли; люди по очереди поворачивались к нему; радостный гул сменился осторожными перешептываниями.
Им навстречу вышла элегантная платиновая блондинка. Изящное платье очень шло к ее великолепной фигуре. Трудно поверить, что ей исполнилось шестьдесят!
Ее глаза, так похожие на его глаза, широко раскрылись. Деву захотелось отвернуться и убежать.
С достоинством, как всегда, она приблизилась к ним. Она широко улыбалась. Неожиданно для себя Дев улыбнулся в ответ — правда, не так широко и не так радостно. Ему показалось, что он несколько часов сдерживал дыхание. Инстинктивно он потянулся к Руби и взял ее за руку, словно искал помощи.
— Руби, это Роз, — начал он, — моя…
— Мама, — закончила она.
Не глядя на него, Руби пожала руку хозяйке дома и поздравила ее с днем рождения.
— Я Руби, — пояснила она, — коллега Дева.
Мама посмотрела на их сплетенные руки, потом сыну в глаза. Ей о многом хотелось его спросить, но Дев не собирался объясняться.
Прошло довольно много времени, и Дев понял, что снова допустил оплошность. Надо было сразу обнять маму… но он как будто окаменел. Отвык.
А потом оказалось, что уже поздно. Мама сказала что-то ужасно вежливое, засмеялась своим милым, приятным смехом и скрылась в толпе. Дев заметил на лицах многих приглашенных скрытое осуждение. Он прекрасно знал, что о нем думают. Он не приехал на похороны отца.
Зря он все затеял!
Дев по-прежнему держал Руби за руку. Он бы с радостью вытащил ее на улицу, к машине, если бы сзади не входили другие гости. Он повел ее в одну из парадных комнат — «библиотеку», как называла ее мама. Библиотека не изменилась — те же стеллажи с книгами от пола до потолка, те же персидские ковры. Войдя, Руби выпустила его руку и закрыла за ними дверь.
— Дев, значит, сегодня день рождения твоей матери?! — Она слегка повысила голос. — Ты пригласил меня на день рождения своей матери?!
Он кивнул. Что еще он мог сказать?
Она снова подбоченилась и глубоко вздохнула:
— Ладно. Может, объяснишь, что здесь происходит?
Руби изо всех сил старалась держаться, хотя сейчас ей больше всего хотелось запустить в Дева чем-нибудь тяжелым. В какую игру он играет? И кем себя вообразил?
В углу мерцал торшер. В камине плясало пламя, в свете которого поблескивала кожаная обивка диванов и мягких кресел. Дев плюхнулся в одно из них, вытянув ноги, запрокинув голову назад, и уставился в потолок.
— Если хочешь, мы сейчас же уйдем, — сказал он, не дожидаясь ее следующей реплики.
Тихие и неожиданные слова заставили ее проглотить то, что она собиралась выпалить. Ей как-то расхотелось кричать и ссориться; она помнила лишь одну его фразу: «И мне очень не хочется ехать туда одному».
— Уйдем?
— Ну да, — ответил он. — В Дарлинг-Харбор есть неплохой ресторан… Надеюсь, для нас там найдется столик.
Руби присела на ручку кресла напротив Дева. Ее ноги оказались совсем рядом с его кожаными туфлями.
— Почему ты хочешь уйти с дня рождения матери? Учитывая, сколько пришло гостей, у нее, наверное, круглая дата?
— Шестьдесят лет.
Руби кивнула.
— Так почему ты хочешь уйти? — повторила она.
Он резко встал и сунул руки в карманы.
— Зря я сюда приехал. Сам не знал, о чем я думал.
— Что значит «зря»?
Дев смотрел на огонь.
— Да вот то и значит. Зря.
Он посмотрел на нее, но в тусклом свете она почти ничего не разобрала.
— Ничего не понимаю! — воскликнула Руби.
Он покачал головой:
— Тебе и не нужно ничего понимать. Пошли.
Его пальцы сжали дверную ручку, но Руби проворно преградила ему путь.
— Мне не нужно ничего понимать? — Она зловеще прищурилась. — Хочешь сказать, что я должна была лететь с тобой неведомо куда и не задавать вопросов?
— Да, — ответил он. — Это было бы идеально. — Он отвернулся, потер лоб.
Руби заметила, что круги под его глазами стали более отчетливыми. Неожиданно она провела пальцем по его скуле. Он дернулся, но не двинулся с места.
— Сегодняшний вечер как-то связан с этим? — Она ласково погладила его по лицу, намекая на черные круги.
Их взгляды встретились; на миг он раскрылся. Он не просто безмолвно ответил «да», в его взгляде читалось нечто большее. В нем бушевала настоящая буря, о которой раньше она лишь догадывалась.
Но на поверхности были… Грусть? Горечь утраты? Да. И еще чувство вины.
Вскоре все прошло. Дев мягко, но твердо отвел ее руку от своего лица.
— Пошли, — велел он и снова потянулся к двери.
Руби снова дотронулась до него, накрыв его ладонь своей:
— По-моему, нам лучше остаться.
Он смотрел на их руки. Руби чувствовала его напряжение, скованность.
— Зачем?
— Затем, что ты сам хочешь остаться.
— Откуда ты знаешь? — удивился он.
Руби не знала — только чувствовала. Она пожала плечами, решив, что лучше вообще ничего не говорить. Она немного отстранилась. В конце концов, решать Деву. Она ведь в самом деле не знает, какие у него отношения с родными. Она последний человек, способный давать кому-то советы в семейных делах.
На самом деле Дев прав: ей и не нужно ничего понимать. Ни то, зачем он привез ее сюда, ни то, почему он хочет уйти, — и уж точно не то, почему его красивая, элегантная мать смотрит на него и с радостью, и с болью.
Она не хочет ничего понимать! Его дела ее не касаются.
Она ему никто. «Знакомая», как он сам сказал. Девушка на один вечер. И даже это неправда, хотя она чувствовала себя полной дурой.
«Коллега» — вот более емкое слово. Единственные отношения, которые их связывают, — отношения по работе.
Внезапно ей стало не по себе.
Несмотря ни на что, она могла думать только о Деве, о черных кругах у него под глазами.
— По-моему, мы должны остаться, — тихо повторила она.
Дев открыл дверь, пропуская ее вперед. Вид у него сделался расслабленный и равнодушный.
— Ну как? Готова? — спросил он, указывая на дверь.
Руби кивнула в ответ, и он следом за ней вышел в коридор.
Гости собирались в саду, выходя из больших раздвижных дверей. В траве стояли металлические обогреватели. Фонарики на солнечных батареях освещали дорожки между ровными живыми изгородями и тщательно подстриженными гардениями. Неподалеку, в парке Шелдон-Форест, высились тридцатиметровые эвкалипты. Роз Купер славилась своими приемами. Деву попеременно хотелось то остаться, то уехать…
— Девлин!
Дев тяжело вздохнул, развернувшись на знакомый голос.
— Джаред! — воскликнул он так же принужденно и фальшиво, как его старший брат. Сколько они не виделись? Два года? Пять лет?
Джаред немного раздался в талии: на висках заметнее проступила седина. Но выражение его лица — гнев, смешанный с досадой — нисколько не изменилось. Джаред, как и их отец, нелегко менял мнение.
Прошло не меньше минуты, прежде чем Джаред представился Руби, завел светскую беседу. Вскоре он перешел к делу.
— Мама рада, что ты приехал.
Дев кивнул.
— А ты нет.
— Вот именно. Потому что ты рано или поздно чем-нибудь ее заденешь. — Брат отпил большой глоток пива.
— Я не для того сюда приехал.
Джаред пожал плечами. Одними губами поздоровался с кем-то за спиной Дева. Он всегда был такой — лощеный, безупречно воспитанный. Идеальный сын — как и средний брат. Зато Деву до идеала всегда было далеко.
— Напрасно ты приехал, — сказал Джаред почти дружелюбно, как будто они обсуждали футбольный матч. Он посмотрел брату в глаза: — Но раз уж ты здесь, постарайся не испортить маме праздник, хорошо? Она впервые пригласила гостей с тех пор, как… — Джаред вздохнул, и на его лице проступила боль потери.
Дев испытал чувство сожаления. Что делать? Он хотел пожать брату руку, но тот ее словно и не заметил.
— Не подведи ее снова, — стиснув зубы, процедил Джаред и, не дожидаясь ответа, повернулся к Руби: — Рад был с вами познакомиться. — Он развернулся и зашагал прочь.
— Дев! — Чья-то рука тронула его за плечо. Руби смотрела на него снизу вверх. — Что с тобой?
— Все нормально… Выпить хочешь?
В ответ она только улыбнулась.
Через несколько минут он нашел ее в саду, на скамеечке. Рядом с ней сидел какой-то гость и, видимо, рассказывал что-то смешное. Руби хохотала от всей души.
— Она со мной, — рявкнул Дев, останавливаясь перед ними.
Ни дать ни взять пещерный человек! Спутник Руби поднял голову, и Дев понял: он сразу сообразил, кто перед ним. Не говоря ни слова, незнакомец встал и ушел.
Руби неодобрительно покачала головой:
— Ты повел себя грубо… и бестактно.
Он протянул ей бокал с шампанским.
— От меня ждут чего-то в таком роде… И потом, формально я прав. Ты в самом деле пришла сюда со мной.
Она едва заметно улыбнулась:
— Ты не это хотел сказать.
Он пожал плечами:
— У меня хватает забот помимо хлюпика, который даже не может за себя постоять!
Руби мелкими глотками пила шампанское и разглядывала сад.
— Да… у меня сложилось такое мнение… Может, все-таки объяснишь, что здесь происходит?
— Нет.
Она подвинулась, закинула ногу на ногу.
— Зачем, собственно, ты привез меня сюда?
— Сам не знаю, — буркнул он, понимая, что она заслуживает откровенности — даже если он не может ей ответить.
«И мне очень не хочется ехать туда одному».
Те слова вырвались у него в неожиданный миг откровенности. Он внушал себе, что с ней будет веселее, что она будет отвлекающим моментом… Да, именно так он о ней думал. Глядя в ее глаза, в которых читалась тревога за него, он понял, что определение «отвлекающий момент» к ней не подходит.
Если он хотел отвлечься, достаточно было сказать Веронике. Она бы прислала ему сногсшибательную красотку, не задающую лишних вопросов.
Но такая спутница ему не нужна. Ему нужна Руби. Он воспользовался предлогом, их дурацким уговором… захотелось одержать над ней верх. На самом деле он и не думал ничего у нее требовать.
Он ловко манипулировал ею — уже не первый раз. И снова не чувствовал себя виноватым. Он радовался, что здесь с ним именно Руби… А не кто-нибудь другой.
— Я слышала, твой отец умер, — очень тихо сказала она. — Кто-то из съемочной группы обмолвился… Мне очень жаль.
— Мы не были близки, — отмахнулся он. — Даже наоборот.
— Мне очень жаль, — повторила она.
— Я не поехал на похороны, — вдруг признался он, неожиданно для себя.
— Не успел? — спросила она, и Дев обрадовался, что она пришла к такому выводу, пусть и ошибочному.
— Отец наверняка не захотел бы, чтобы я присутствовал на его похоронах… Мы с ним… расходились во многом. — И это еще мягко сказано.
Дев стал ждать, что она его осудит. Скажет, что он неправильно поступил.
— Твой брат поэтому так злится на тебя?
Дев натянуто улыбнулся:
— Ну да… И еще по многим причинам.
— Ты — третий лишний?
Он хрипло хохотнул:
— Да.
— А с мамой вы близки?
Он кивнул.
— Но в последнее время ты с ней почти не виделся? — Должно быть, он с любопытством посмотрел на нее, потому что Руби поспешила объясниться: — Она страшно удивилась, когда увидела тебя. Сразу заметно, что ты нечасто приезжаешь к ней ужинать.
— В этом доме я не появлялся много лет. Десять или больше. Когда я виделся с мамой, то всегда где-то еще. Например, в ресторане…
— Из-за отца?
Он снова кивнул.
Какое-то время оба молчали; до них доносились обрывки разговоров и смех.
— Паршиво, в самом деле, — заметила Руби. — У тебя есть братья, родители — а ты с ними не общаешься.
Дев понимал, что она имеет в виду. У нее самой нет никого. Нет близких, с которыми можно не общаться.
— Иногда мне кажется — лучше бы их не было. — Родственники неизменно ассоциировались у него с чувством вины и неудачи — его неудачи. И разочарования — их разочарования. Все, кроме мамы. Правда, она получила утешительный приз, так как постоянно волновалась за своего младшенького.
— Что за глупость! — воскликнула Руби так пылко, что он поморщился.
— О чем ты?
Она не отступила — правда, она никогда не отступала.
— Ты меня слышал. — Она говорила беззлобно, и что-то в ее уверенном тоне, каким она обвинила его в глупости, заставило его улыбнуться.
— Руби Белл, ты мне нравишься.
— Ты уже не первый раз так говоришь.
Он встал, протянул ей руку:
— Кажется, я понял, зачем пригласил тебя с собой.
— Пригласил? Это называется «пригласил»?
И все же, взяв его под руку, она улыбнулась. Ее пальцы были прохладными, но там, где они касались его кожи, ему делалось жарко.
— По-моему, нам здесь понравится.
Что бы ни думала Руби, сейчас ему не нужно ничего говорить. Но и бездумно отвлекаться тоже не нужно.
Ему нужна Руби.