Автор признаёт, что окончательно спятил.
* * *
«Так, — рассуждал Гарри. — Две унции лягушачьей икры плюс печень тритона не могут дать взрыв. Значит, дело в чём-то другом. Но в чём?»
Нет, не стоило профессору Снейпу сажать его за одну парту с Невиллом. Конечно, Гарри не смог углядеть за одноклассником, когда профессор отвлёкся на Миллисенту Буллстроуд и Лаванду Браун, которые из-за чего-то поспорили.
— Гарри, прости, пожалуйста, я подумал, что лягушачью икру нужно класть сейчас... — оправдывался Лонгботтом, пытаясь оттереть с лица пятна сажи. В результате оба они получили отработки до самого Рождества. Гарри искренне переживал. Если все отработки происходят в личной лаборатории декана... то бедная лаборатория!
— Мистер Лонгботтом, вы вымоете пол и мебель. Без магии! — сурово сказал профессор Снейп, глядя на съёжившегося гриффиндорца, который на подгибающихся ногах явился в класс на отработку. — А вы, мистер Поттер, нашинкуете вот эти листья. Я вернусь через час.
— Ну вот... — вздохнул Невилл и вместо того, чтобы взять ведро и тряпку, присел на стул. — Гарри, прости меня, я правда не хотел. Я же помнил, ты говорил, может быть такой взрыв, что... — он потерянно махнул рукой. — Представляешь, когда я вижу профессора Снейпа, так пугаюсь, что не понимаю, что делаю...
— А чего ты боишься? — спросил Гарри, который стучал ножом, разрезая крупные мясистые листья. — Разве профессор тебя съест? Невилл, опомнись, это же не тролль!
Лонгботтом нервно хихикнул и снова повесил голову.
— Нет, Гарри, — горько сказал он. — У меня никогда не получится приличное зелье! Бабушка меня сотрёт в порошок, если я получу незачёт на итоговой контрольной...
Гарри задумался, но вовремя подавил желание сунуть в рот палец: профессор Снейп надёжно вдолбил ему в голову, что за работой подобный жест может повлечь непредсказуемые последствия.
— Невилл, — осторожно произнёс мальчик, ещё не уверенный в своей идее. — Профессор сказал, что уйдёт на целый час?
Гриффиндорец кивнул. Гарри хлопнул в ладоши.
— Отлично! Неси котёл, наливай воду, будем учиться! Учебник у тебя с собой? Неважно, у меня есть. Зажигай горелку!
— А где мы возьмём ингредиенты? — потерянно спросил Невилл, стоя посреди класса с ведром в руке.
— В кладовке! — махнул ножом Гарри. — Сейчас, я только дорежу листья... Невилл, ты собрался варить зелье в ведре?!
Через полчаса зелье булькало в котле.
— Десять раз против, два раза по, — говорил Поттер, водя рукой одноклассника с трясущейся в ней палочкой для размешивания.
— А... А... в-вдруг он-но ка-ак взорв-вётся! — испуганно говорил Невилл, стараясь отойти от котла подальше. Но Гарри стоял прямо позади него, не давая отстраниться.
— Не взорвётся, — уговаривал он. — Ты всё делаешь как в учебнике.
— Это из-за профессора всегда, — прошептал Невилл, находясь близко к панике. — Я его так боюсь, так боюсь...
— А ты притворись, что на уроке профессора нет, — посоветовал Гарри. — И делай по рецепту.
— Так почему оно взорвалось? — робко спросил Лонгботтом, когда они погасили огонь и закрыли крышкой полный котёл первоклассного Бодроперцового зелья.
— Не знаю, — признался Поттер. — Ты не вовремя добавил икру, но какую реакцию это могло дать... Ой, так у тебя же ещё пол не вымыт!
Несколько минут спустя Невилл, разлив по полу два ведра воды, бегал туда-сюда со шваброй, а Гарри, подперев голову рукой, сидел за партой и листал взятый из шкафа справочник.
— Лонгботтом, это называется уборка? — ядовито поинтересовался профессор Снейп, возникая на пороге. — Вы вознамерились соорудить персональное болото для своей жабы?
— Ой, сэр, как хорошо, что вы пришли, — воскликнул Гарри. — Я как раз хотел спросить вас, с каким именно компонентом неправильно взаимодействует лягушачья икра в процессе приготовления... — он осёкся, потому что именно в этот момент взгляд декана остановился на котле.
— Что это? — опасно тихо осведомился профессор.
— Это зелье... Бодроперцовое... — промямлил Гарри, так как у Невилла совершенно точно отнялся язык.
— И откуда оно здесь взялось? — так же тихо продолжил декан Слизерина, подходя к столу и снимая с котла крышку. Только теперь до Гарри стало доходить, что они натворили.
— Мы его... мы его... приготовили! — выпалил он, решив идти до конца.
— Приготовили, — повторил профессор Снейп, принюхиваясь к зелью. — В отсутствие преподавателя. Студенты первого курса. Когда только сегодня это зелье взорвалось у вас на уроке! Вы не читали памятку о безопасности?! Поттер, Лонгботтом!
У Невилла подкосились ноги, и он сел прямо в сотворённую им лужу. По кабинету, казалось, нёсся страшный тайфун, так ужасен был гнев профессора. Уж лучше десять троллей...
— Мы следовали рецепту, — пискнул Гарри, понимая, что щенячьи глазки не помогут. — Мы были осторожны. Мы хотели вас порадовать!
Профессор замер. Его чёрные глаза просверлили Гарри насквозь.
— Порадовать меня вы могли бы, не пытаясь погубить себя столь идиотским способом! — заявил он. — Тридцать баллов с каждого! И вон отсюда!
Гарри подхватил за руку Невилла, и они оба выбежали из класса.
— Вот! Я говорил тебе! — простонал несчастный Лонгботтом, пытаясь перевести дыхание. — У меня никогда не получится!
— Но ведь получилось! — возмутился Гарри.
— Только не говори, что сам в это веришь, — отмахнулся Невилл и побрёл к лестнице из подземелий. Гарри отправился в противоположную сторону, чувствуя, как на глазах появляются слёзы. Он искренне не хотел расстраивать профессора! А ведь видно, что он расстроился. Конечно, как тут не расстроиться, когда двух безголовых студентов размажет по стенам класса. Но как объяснить, что на этот раз Гарри присматривал за Невиллом?
— О! кого я вижу! Юный слизеринец со львиным сердцем, — раздался рядом глухой вкрадчивый голос, и Гарри подпрыгнул на месте.
От стены отделилось серебристое сияние и подплыло к нему. Мальчик узнал привидение Кровавого Барона и поспешно поклонился. Он уже знал, что Барон покровительствует его факультету.
— Поистине, это сочетание для будущего великого человека, — продолжал рассуждать Барон. — Я знаю обо всём, что с тобой происходило за это время... О том, как ты учился доверять и преодолевал собственные страхи. О том, что ты собираешь вокруг себя людей, которые без тебя никогда бы не стали друг с другом общаться...
Гарри вспомнил Блейза и Гермиону и согласно кивнул.
— Однако твои друзья верно заметили, что один из профессоров что-то затевает...
Гарри забыл про только что полученное наказание и даже подпрыгнул на месте от любопытства.
— Сэр, а вы знаете, что?
— Это не так страшно, как кажется, — протянул Барон. — Хочешь разобраться? Займись этим сам.
С такими словами привидение развернулось и снова уплыло сквозь стену. Задумчивый, Гарри вернулся к себе в гостиную. Он решил, что нужно обязательно рассказать всё Фреду и Джорджу, вот кто точно знает, что делать с Квиррелом.
Мальчик сидел в гостиной и старательно писал эссе по Травологии, когда над ним остановился Малфой и с видимым затруднением предложил:
— Поттер... э... может быть, я смог бы... как-нибудь... тебе помочь?
— Нет, Драко, я справлюсь сам, — ответил тот, мысленно хихикая. Интересно, бледный слизняк уже знает, что мистер Малфой согласился обучать Гарри?
На следующий день мальчик подкараулил близнецов у выхода из Большого зала и, прыгнув, повис сзади на них обоих.
— Зайчонок! — сказали Фред и Джордж хором, сграбастали Гарри и в отместку принялись щекотать.
— Бедный зайчонок, он тролля убил, но щекотки боится...
—...нет без изъяна героев, боги — и те не всесильны!
Отсмеявшись, Гарри рассказал им про разговор с Кровавым Бароном, и близнецы сразу посерьёзнели.
— Вот что, Гарри, — сказал Фред. — Приходи сегодня в обед на третий этаж, в заброшенный класс возле библиотеки. Мы тебе всё объясним и разработаем план.
План! Глаза у Гарри горели, как у кошки. Он даже забыл про то, что профессор Снейп наверняка всё ещё сердит и нужно сделать что-нибудь приятное, чтобы он больше не злился.
В обед он помчался в указанное место, наступая на собственные развязанные шнурки.
— Ага! — сказали Фред и Джордж, которые сидели на парте в пыльном классе. — Вот теперь будем составлять план по поимке преступника.
— Ну, я бы не сказал, что профессор преступник, — попытался возразить Гарри, но Джордж его перебил:
— А у нас есть точные сведения, что он задумал что-то нехорошее. Вот смотри: он всегда подкарауливает кого-то у входа в кабинет директора, когда самого его там нет! Значит, то, что он хочет сделать, незаконно, иначе директор бы об этом знал. Логично?
Гарри пришлось признать, что логично.
— Он хочет влезть в кабинет, — сообразил он.
— Вот мы тоже так подумали, — согласился Фред. — Но кабинет отпирается по паролю...
— Лакричные леденцы, — вспомнил Гарри. — Что вы так смотрите, меня же недавно вызывали к директору!
— Я бы на месте Дамблдора менял пароль каждый раз после визита учеников, — сказал Джордж. — Так что попасть туда сами мы не сможем. Нам остаётся караулить Квиррела. Вот его расписание, — перед Гарри появился листок.
— Значит, когда у него пары, он не сможет совершить своё преступление, — рассудил Фред. — В остальное время мы будем за ним следить. Если увидим, что что-то не то, позовём тебя на помощь. Ты же сражался с троллем, что тебе какой-то Квиррел!
После составления плана и после уроков у Гарри осталось совсем немного времени на то, чтобы придумать, чем можно порадовать профессора Снейпа. Уже пора было идти на отработку, когда Гарри выскочил из какой-то теплицы, крепко сжимая в руке стебелёк крупного фиолетового цветка и жалея, что не было времени выкопать и пришлось рвать так.
Невилл уже снова уныло возил шваброй по полу, а профессор Снейп сидел за столом и проверял эссе. Гарри возник в дверях, пряча цветок за спину.
— Поттер, что заставило вас опоздать на пять... уже на шесть минут?
Вместо ответа Гарри прошествовал прямо к столу.
— Профессор, я хотел извиниться за вчерашнее!
— И поэтому опоздали?
— Да, — кивнул Гарри, ощущая, что с его рукой что-то не так. — Это вам, сэ...
Он с ужасом вытаращился на свою протянутую руку: цветок обвился вокруг неё и пытался, широко разинув фиолетовую пасть, пожрать его пальцы!
— Поттер! — ахнул профессор Снейп и бросился к шкафу, перевернув на ходу стул. Спустя несколько секунд он закапывал в цветочную пасть какую-то жидкость. Цветок на глазах посерел, разжал хватку и обмяк.
— Ой, он умер, — сказал Гарри. — А я его хотел вам подарить, чтобы вы не сердились на меня... Вы не сердитесь, правда?
— Нет, Поттер, не сержусь, — заверил декан и, отыскав в шкафу какой-то другой флакон, залпом выпил его содержимое. — Совсем не сержусь. Двадцать баллов со Слизерина и эссе к следующей пятнице на тему «Хватайка лиловая, её свойства и опасность для человека». И отработки в теплицах... Впрочем, вы уже заняты... Хотя нет, можно и чередовать.
— Гарри, — тихо сказал Невилл. — Как ты мог даже близко подойти к хватайке? Это же такое злое растение!
— Я понял, — вздохнул Гарри, рассматривая повреждённую руку.
— Поттер, в следующий раз, прежде чем совершить какую-нибудь неописуемую глупость, достойную гриффиндорца, посоветуйтесь со мной! — прорычал профессор, наклоняясь к мальчику. Тот тут же вспомнил про план против Квиррела и задумался, правильно ли будет, если он спросит у декана, как именно нужно следить за подозрительным преподавателем. Потом решил, что всё-таки нет и что близнецы обидятся.
Ночью, лёжа в кровати, Гарри представлял себе радужные сцены. Вот Квиррел крадётся, чтобы совершить какое-нибудь страшное злодеяние, а он, Гарри, выскакивает из-за угла и кричит: «Сдавайся!» Квиррел сдаётся, и Гарри под конвоем ведёт его профессору Снейпу. Вот он обрадуется, что его ученик поймал опасного преступника! Может быть, даже разрешит не писать эссе про злобную лиловую хватайку. И надо же было кому-то так назвать растение...
Гарри не рассчитал, что время поимки преступника настанет так скоро.
На следующий день в библиотеке можно было застать идиллическую картину. За одним столом сидели первокурсники Гриффиндора и Слизерина. Гарри обложился справочниками по Гербологии и искал сведения про хватайку, ему помогал Невилл. А Гермиона и Блейз, забыв о межфакультетских разногласиях, о чём-то шёпотом говорили.
— М-мадам П-пинс! — вдруг услышал Гарри. — Я п-пришёл в-вернуть в-вам книгу о з-запирающих ч-чарах...
— Хорошо, профессор Квиррел, — ответила библиотекарша откуда-то из-за соседнего стеллажа. — Сейчас иду.
Гарри застыл, забыв листать страницы.
— А в-вы случ-чайно не зн-наете, где п-профессор Д-дамблдор? — спросил Квиррел.
— Отчего же, знаю, — ответила мадам Пинс. — Он отправился в Министерство, его вызвали по какому-то важному делу.
Сердце Гарри заколотилось как сумасшедшее. Наверное, именно сейчас коварный профессор решит снова отправиться к кабинету директора!
— Гарри, что с тобой? — обеспокоился Невилл.
— Я не могу сказать, — шёпотом ответил тот. — Я должен идти.
— Куда? — чуткая Гермиона подняла голову от учебника, который изучала вместе с Блейзом.
— Я... — замялся Гарри, слыша, как за Квиррелом закрывается дверь библиотеки. — Это очень важно.
Невилл схватил его за рукав:
— Ещё один тролль?!
— Нет, профессор Квиррел, — признался Гарри. — Он хочет влезть в кабинет директора, я это точно знаю!
— Профессор — преступник? — изумилась Гермиона. — Ты ничего не путаешь? Зачем ему туда влезать?
— Вот это я и хочу выяснить, — тоном заправского частного детектива сказал мальчик.
— Я с тобой! — вскочила Гермиона. — Вдруг ты что-нибудь перепутаешь и попадёшь в нелепое положение! Я уверена, что профессор вовсе не хочет ничего плохого.
— И я! — вдруг расхрабрился Невилл. — Я тоже пойду.
— Я с вами, — вздохнул Блейз. — Должен же в вашей компании быть хоть один настоящий слизеринец!
Они вышли из библиотеки и крадучись отправились по коридору вслед за высокой фигурой профессора, а за поворотом наткнулись на Малфоя.
— Что это вы делаете? — спросил он подозрительно.
— Ловим профессора, — шёпотом сообщил Гарри, и Драко остался стоять с открытым ртом. Обернувшись через некоторое время, Гарри увидел, что Малфой тоже крадётся вслед за остальными.
Квиррел в самом деле остановился перед горгульей, которая охраняла вход в кабинет, и принялся что-то шептать, поводя в воздухе палочкой. Пятеро первокурсников затаились за поворотом коридора и наблюдали, причём голова Драко высовывалась у Невилла из подмышки, а Блейз вообще сел на пол, чтобы было лучше видно.
Вдруг горгулья отпрыгнула в сторону, открывая профессору вход в кабинет.
— Ой, ё! — сказали два голоса позади первокурсников. Все обернулись. Там стояли Фред и Джордж, причём Фред держал в руках какой-то пергамент и внимательно на него смотрел.
— Дамблдора нет в школе! — прошептал он. — А Квиррел грабит его кабинет!
— Что стоим, команда? — спросил Джордж. — Петрификус все знают?
— Я знаю! — сказали Гермиона, Блейз, Гарри и Драко. Невилл стыдливо промолчал.
— Тогда бегом!
Гарри и Гермиона затаились за неподвижно стоящей горгульей, Драко и Блейз присели с другой стороны от открытого входа в кабинет, а Фред и Джордж толкнули Невилла прочь и сказали:
— Зови МакГонагалл!
Сами близнецы встали за декоративной полуколонной недалеко от входа.
— Мы будем в засаде! — прошипели они. Гарри рассудил, что это справедливо.
— Ты боишься? — спросил он у Гермионы. Та помотала головой:
— Нет, не боюсь, потому что вижу, что профессор в самом деле затеял что-то нехорошее. Ты же видишь, он сломал горгулью!
Послышались шаги изнутри, и тут Драко неожиданно встал, загораживая собой выход.
— Здравствуйте, профессор Квиррел, — сказал он с преувеличенной вежливостью. — Я могу увидеть директора Дамблдора?
— Д-да, п-проходите, — после секундного замешательства ответил голос преступника. Драко исчез, шагнув вперёд, зато показалась фиолетовая мантия Квиррела. Гарри не поверил своим глазам: в руках он держал не что иное, как Распределительную Шляпу!
— А куда это вы несёте Шляпу, сэр? — спросил он громко. Квиррел вздрогнул и выхватил палочку.
— Кар-раул! Вор-руют! — проскрипела Шляпа.
— Ступефай! — завопила Гермиона, но профессор увернулся. Вокруг него возникло серебристое сияние, об которое разбилось заклинание Гермионы.
— Петрификус Тота...
Квиррел, не оборачиваясь, бросил в открытый проём какое-то заклинание, и все услышали звук падения тела. Затем профессор, крепко прижимая к себе Распределительную Шляпу, побежал по коридору.
— Ступефай, Ступефай, Ступефай! — закричали Гарри и Гермиона, выскочив на середину коридора. Что-то грохнуло, коридор наполнился страшной вонью, однако это не остановило Квиррела, и из-за полуколонны тоже полетели заклинания.
Профессор обернулся, взмахнул палочкой. Гарри подался в сторону, наученный драками с Дадли, но Гермиона повалилась как подкошенная.
— Ступефай! Петрификус Тоталус! Коллопортус! — взвыл Гарри, вспоминая все известные ему заклинания. Близнецы выскочили из укрытия и подбежали к нему. Блейз, сидя на корточках, что-то шептал, проводя ладонью над полом. Квиррел, защищаясь серебристыми чарами, уже почти достиг поворота, как вдруг споткнулся и полетел носом вперёд, не выронив, однако, Шляпу, которая истошно вопила.
— Что здесь происхо... Квиринус?
И снова Гарри был ужасно рад появлению профессора Снейпа. Из-за спины декана выглядывал Невилл, бледный с зелёным отливом.
— Он хотел украсть Шляпу! — закричали близнецы. Они и Гарри подошли поближе.
Квиррел кое-как поднялся.
— Северус, эти ученики лгут! — возмущённо заявил он. — Я здесь по поручению профессора Дамблдора. Я должен отнести Шляпу в Гринготтс, чтобы гоблины её починили! Видите, она вся дырявая!
Вдруг он взмахнул палочкой, и профессор Снейп согнулся пополам.
— Петрификус Тоталус! — рявкнул Гарри, который не чувствовал страха, только злость. Какая-то фиолетовая каракатица посмела обидеть его профессора!
— Ступефай! — хором произнесли близнецы.
— Экспелля... В смысле, Конъюнктивус! — пискнул Невилл, трясущейся рукой направляя палочку на профессора Квиррела. Тот вдруг тоже согнулся, стал меньше ростом.
— Что это? — прохрипел слизеринский декан, рассматривая копошащуюся у его ног фиолетовую каракатицу в миниатюрном тюрбане на голове.
— Я опять перепутал заклинания, — чуть не плача, произнёс Невилл.
— Профессор, вы целы? — Гарри повис у декана на руке. Тот вдохнул, выдохнул, посмотрел на каракатицу, на Невилла, на близнецов, Гарри, лежащую посередине коридора Гермиону и склонившегося над ней Блейза и рявкнул:
— Что здесь происходит, драккл побери?
Фред поднял с пола Распределительную Шляпу и отряхнул её от пыли.
— Он хотел украсть Шляпу, — затараторил Гарри, заглядывая в безжалостные чёрные глаза. — А мы за ним проследили, а он испортил горгулью, а мы сели в засаду, и тут он как выйдет и как начнёт заклинаниями пуляться, а мы в него, а он побежал, а мы вслед, и вот тут как раз вы пришли... Вот...
И в этот момент в коридор вошёл профессор Дамблдор, который на секунду приостановился, увидев, что происходит что-то странное.
— Милый цвет, — сказал он, подходя и рассматривая каракатицу, которая пыталась взобраться на стену. — А что здесь делает наша Шляпа?
— Как я понимаю, здесь произошла битва местного масштаба, — произнёс профессор Снейп. — Я, как и мисс Грейнджер, пострадали от рук Квиррела. Собственно, это существо — это он и есть.
— Мерлин мой! — сказал профессор Дамблдор, наклоняясь и рассматривая каракатицу. — Как же это так?
— Вот так, — пожал плечами Гарри. — Давайте расколдуем Драко и Гермиону и во всём разберёмся.
— Драко тоже? — тут же напрягся профессор Снейп.
— Он лежит около лестницы, — выдохнул Гарри, утирая пот со лба. Декан подошёл к Гермионе и произнёс какое-то заклинание. Девочка тут же пошевелилась и встала. То же произошло и с Драко, который картинно приложил руку ко лбу и сказал, что чуть не умер. Однако когда он услышал, что сейчас произойдёт разбирательство, наотрез отказался идти в Больничное крыло.
— Это был просто Ступефай! — возмутился он.
Прибежала опоздавшая МакГонагалл, первокурсников и близнецов отвели в кабинет директора, туда же отнесли ворчащую Шляпу и фиолетовую каракатицу. Явились срочно созванные деканы Райвенкло и Хаффлпаффа и другие преподаватели, а также библиотекарь и услышавшая о событиях мадам Помфри с аптечкой.
Близнецы Уизли показали пергамент, который оказался картой Хогвартса, отображающей, кто где находится.
— Мы часто на неё смотрели и заметили, что профессор ходит возле вашего кабинета, когда вас в нём нет, — объяснили они. — Тогда мы сказали об этом Гарри. А сегодня случайно взглянули на карту и увидели, что он со своими друзьями уже подкарауливает Квиррела. И тогда мы побежали скорее сюда.
— Мы сидели в библиотеке, — объяснила Гермиона, — когда Гарри вдруг сказал, что ему срочно нужно по какому-то делу. Мы стали спрашивать, что это за дело, и он сказал, что ловит преступника. Мы отправились с ним.
— Я шёл мимо библиотеки, — сказал Малфой. — И вдруг увидел, как эти четверо куда-то крадутся. Я спросил у Поттера, что они делают, мне ответили, что ловят профессора. Отец ещё в сентябре предупредил меня, что Квиррел — личность подозрительная, и я решил, что присоединюсь к остальным.
— Но как же ты узнал, Гарри, что именно сейчас профессор решит обворовать мой кабинет? — спросил Дамблдор.
— Очень просто, — вместо мальчика ответила мадам Пинс. — Профессор зашёл в библиотеку и спросил у меня, не знаю ли я, где директор Дамблдор. Я ответила, что вас вызвали в Министерство, тогда Квиррел быстро ушёл. Думаю, дети просто услышали наш разговор.
— Мы затаились в коридоре, а вход в кабинет был открыт, — рассказали близнецы.
— А меня отправили за помощью, — тихо признался Невилл. Ему было стыдно.
— Когда профессор выходил, я появился перед ним и спросил, могу ли увидеть директора. Он сказал, что да, — продолжал Малфой. — Наверное, думал, что я один. Я зашёл ему за спину, и тут Поттер его остановил. Квиррел выхватил палочку, я хотел сразить его заклинанием, но не успел.
— Мы бросили навозную бомбу, когда он стал убегать, — сказал Фред. — А потом выскочили, потому что Квиррел оглушил Гермиону.
— А я в это время использовал специальный заговор, чтобы заставить его споткнуться, — объяснил Блейз. — Я бы не попал в него заклинанием Подножки, а этот заговор — древняя вещь, которую передают в моём роду из поколения в поколение.
— А потом явился профессор Снейп, — добавил Гарри. — И я разозлился, потому что Квиррел на него напал. И мы с Фредом, Джорджем и Невиллом сказали каждый по заклинанию...
— Я вспомнил, что есть такое заклинание обезоруживания, но забыл, как оно звучит, — заплакал Лонгботтом. — И использовал Конъюнктивус. Только оно...
— Как раз в это время я подумал про фиолетовую каракатицу, — мрачно сказал Гарри, ничуть не раскаиваясь в своём поступке. Он знал, что так будет с каждым, кто посмеет покуситься на декана славного дома Слизерин.
Вдруг камин в кабинете вспыхнул, и оттуда быстро вышел мистер Малфой.
— Директор, что происходит? — спросил он, обводя глазами всех собравшихся и находя сына. — Мне передали, что в Хогвартсе произошла какая-то схватка!
— Спокойно, Люциус, — ответил Дамблдор. — Как раз сейчас мы в этом и разобираемся.
— Я в порядке, — заявил Драко. Мадам Помфри мазала ему затылок какой-то мазью. — Я только ударился головой, когда на меня напал профессор Квиррел.
Мистер Малфой покрепче сжал трость.
— Дамблдор! Преподаватели нападают на учеников? — выплюнул он.
— Вообще-то, это я первый на него напал, — признался Драко. — Я тебе потом расскажу, какой я на самом деле хитрый.
— Но где же сам Квиррел? — спросил старший Малфой. — Я надеюсь, он уже в аврорате?
— Нет, он это вот, — сказал Гарри, показывая пальцем на задумчивую фиолетовую каракатицу на директорском столе. — Мы нечаянно. И потом, он же оглушил Драко и Гермиону и напал на профессора Снейпа, так что нам ничего не оставалось делать.
Мистер Малфой посмотрел сначала на каракатицу, потом на Гарри и осел на любезно подставленный ему стул.
— Драко, ты точно не хочешь в Дурмштранг? — мнительно переспросил он.
— Нет, папа, точно не хочу, — ответил тот. — Мне и тут хорошо.
Профессор Снейп порылся в карманах и подал ему флакон с зельем, которое мистер Малфой тут же выпил.
— Я могла бы попробовать трансфигурировать профессора обратно, — сказала МакГонагалл и стала шептать над фиолетовой каракатицей какие-то заклинания. Вскоре на столе оказался профессор Квиррел, который сидел там, поджав ноги.
— Квиринус, — ласково произнёс директор Дамблдор. — Зачем же ты пытался похитить Шляпу?
Тот нервно заозирался вокруг.
— Без глупостей, — важно предупредил Гарри, как слышал в каком-то кино, которое смотрел однажды Дадли. — Вам не уйти!
— Я... я... — профессор стал жевать конец ленты с тюрбана. — Я ненавижу эту Шляпу! — выпалил он. — Она решает судьбы детей, а на самом деле только ломает их. Я так хотел в Слизерин, а меня отправили в Райвенкло! И ведь я не один такой! Ребёнок из чистокровной семьи попадает на Хаффлпафф — и семья от него отрекается! Это чудовищно! Это издевательство!
По его трясущемуся лицу покатились частые слёзы.
— Я хотел её уничтожить, — проговорил он.
— Квиринус, — произнёс потрясённый Флитвик. — Этот артефакт нельзя уничтожить! Его создал сам Годрик Гриффиндор! Всё же нужно вызвать авроров...
— Конечно, — сказал профессор Дамблдор и направился к камину. Квиррел зарыдал.
— Напал на меня — и ещё и плачет! — возмущённо прошипел Драко.
Гарри воспользовался тем, что на него никто не смотрит, и подошёл к профессору Снейпу.
— Сэр, так вы в порядке? — спросил он.
— В полном, мистер Поттер.
— А это хорошо, что мы его поймали?
— Конечно, хорошо! Несмотря на то, что вы при этом нарушили целый список школьных правил. Гриффиндорцев было больше, — задумался профессор. — Своим пусть декан и назначает баллы. А вам, Драко и Блейзу — по семьдесят баллов каждому.
— Ура, — обрадовался Гарри и сделал щенячьи глазки. — Сэр, а можно всё-таки не писать сочинение про хватайку?..