— Поттер, ау! Вставай!
Гарри разлепил глаза и огляделся вокруг. Он лежал на своей кровати в спальне первокурсников Слизерина, а над ним склонялись Малфой и Нотт. Гарри готов был поклясться, что у них на лицах написано именно любопытство, а не что-либо другое.
— Встаю, — сказал он и откинул одеяло. — Ой...
Он лежал под одеялом в школьной форме, только без мантии. Кроссовки были аккуратно поставлены рядом с кроватью.
Малфой насладился его потрясённым видом и только тогда сказал:
— Поттер, ты просто обязан нам сообщить, что вчера случилось, если профессор принёс тебя в спальню на руках, а ты дрых как распоследняя соня и даже не проснулся!
Гарри почувствовал, что мучительно краснеет. Он сразу вспомнил, как опять потерял дорогу и как свалился от усталости в каком-то тупике. Значит, профессор нашёл его и принёс сюда!
— А он был... злой? — спросил мальчик. Ясно же, что ученики должны ночевать в своих комнатах! Салазар великий, сколько же правил он нарушил за вчерашний день...
— Очень, — радостно сказал Малфой. — Он на нас так посмотрел, что мы ничего и сказать не смогли. Представляю, как тебе должно сегодня влететь!
— Так что ты натворил? — спросил Нотт.
— Я заснул в коридоре, — признался Гарри.
Как и вчерашним утром, комнату захлестнул хохот, но на этот раз мальчик не стал сжиматься. Ведь хуже уже не будет.
— Ну и как вы думаете, что он со мной сделает? — спросил Гарри, стараясь не показывать, что испугался.
— Сегодня после урока узнаешь, — многообещающе сказал Малфой и принялся переодеваться. — За тобой даже интересно наблюдать, Поттер.
— А уж за тобой-то... — уныло буркнул Гарри. Его не оставляло ощущение, что Драко с триумфом окончит школу, а вот он, напротив, не доучится до конца первого курса.
В гостиной Гарри первым делом подошёл к расписанию и тщательно переписал его в тетрадь. Зелья стояли по вторникам и пятницам, каждый раз по две пары, и опять с Гриффиндором. Но это Гарри отчего-то не смутило. Наверное, потому, что он хотел поскорее увидеть Гермиону и рассказать ей, что его исключат из школы. С этой мыслью он настолько свыкся, что она его почти не пугала. Перспективу вылететь из Хогвартса он рассматривал с тупой обречённостью и сейчас хотел сполна насладиться отведёнными ему часами в волшебном замке.
Он пристроился за какими-то старшеклассниками и вышел в холл. Гермионы ещё не было, и Гарри начал тревожиться, как бы однокурсники не сделали с ней что-нибудь за дружбу со слизеринцем. Как назло, он даже не знал, где находится гостиная Гриффиндора. Но всё-таки девочка появилась в Большом зале, и он с облегчением перевёл дух, хотя даже на расстоянии было видно, что Гермиона всклокочена больше обыкновенного. И, как и вчера, рядом с ней опять никто не сел.
Гарри не замечал, что ест, и тем более не обращал внимания на одноклассников. А в сторону учительского стола он запретил себе смотреть вообще. Едва только Гермиона поднялась, он пулей вылетел за дверь и остался ждать её в холле.
— Гермиона! — воскликнул он, и у него отлегло от сердца, когда она улыбнулась ему.
— Доброе утро, Гарри, — сказала девочка, подойдя ближе. — Ты не знаешь, где класс Зелий?
— Нет, то есть, нет, не знаю! Но это неважно! — сказал Гарри, сам не понимая, почему тревожится за девочку, с которой познакомился только вчера. — С тобой всё в порядке? — спросил он, понизив голос. На них начинали оглядываться выходящие из зала ученики, и Гарри понял, что слизеринец и гриффиндорка, мирно беседующие в школьном коридоре, — зрелище дикое.
Гермиона попыталась пригладить волосы.
— Да, спасибо, что спрашиваешь. Правда, со мной, ну...
— Никто не разговаривает? — догадался Гарри.
— Конечно, — девочка смотрела в сторону. — Ведь, фактически, это из-за меня с Гриффиндора сняли столько баллов... — тут она подняла глаза. —Но ты повёл себя как... как рыцарь, Гарри. Спасибо тебе.
Гарри опять покраснел, второй раз за утро.
— Не за что, — промямлил он, подозревая, что сейчас вовсе не походит на рыцаря.
— Пойдём на урок, — Гермиона потянула его за рукав. — Расскажи, как прошла отработка.
— Нормально, — ответил Гарри, давая увлечь себя в сторону подземелий. — Только я потом... заснул в коридоре.
— Заснул где?! — ахнула девочка.
— В коридоре, — повторил Гарри. — Я никак не могу запомнить, где находится эта проклятая гостиная! — чуть не плача воскликнул он. — Я вообще ничего не могу запомнить!
Гермиона ободряюще погладила его по руке.
— Ничего, это всегда так сначала бывает. Ты привыкнешь, обязательно. А профессор Снейп снял с тебя баллы за то, что ты не нашёл гостиную?
— Хуже, — признался Гарри, не глядя на неё. — Он принёс меня в спальню на руках. На глазах у всего факультета. И уложил меня в кровать, как маленького. А я даже ничего не почувствовал! И я не знаю, что он сделает со мной сегодня... Хотя вот отработка была совсем не страшной...
Как он и думал, Гермиона пыталась сдержать смех.
— Тебе смешно, а меня исключат... — хмуро проговорил он.
Гермиона тут же перестала смеяться.
— Гарри, я понимаю, что тебе тяжело. Со стороны хорошо видно, что ты всего боишься...
— Я не боюсь! — запротестовал мальчик.
— Боишься, Гарри, — мягко сказала Гермиона. — Когда тебя привели на урок Трансфигурации, ты был сам не свой и рад был бы сбежать куда подальше.
Гарри молчал. Вот теперь каждый сочтёт своим долгом ткнуть его носом в его страхи. Он машинально сделал непроницаемое выражение лица. Страхи показывать нельзя, он выучил это, ещё когда бульдог тётушки Мардж гонял его по саду, а сейчас забыл об этом правиле.
— И вот ещё, — строго добавила Гермиона. — Чтобы быть исключённым, нужно совершить что-нибудь по-настоящему ужасное. Например, убить кого-нибудь. Я вычитала в Уставе школы: из Хогвартса не исключают за то, что ты проспал на занятия или не можешь запомнить, где твоя гостиная.
— Правда?! — искренне обрадовался Гарри. У него было подозрение, что Гермиона говорит это только затем, чтобы утешить его и отвлечь от тяжёлых мыслей.
— Правда, — кивнула девочка, сворачивая в освещённый факелами коридор, где перед массивной дверью уже стояли оба первых курса Гриффиндора и Слизерина.
— Тили-тили-тесто... — начал Рон Уизли, заметив Гарри и Гермиону, но неожиданно его оборвал Малфой.
— Слушай, Уизел, или как тебя там! Твоя мамочка не учила тебя, что на чужой территории нужно вести себя тихо?
— Заткнись, слизняк! — рявкнул Рон, выхватывая палочку, из кончика которой посыпались искры.
— Что здесь происходит? — раздался внезапно голос профессора Снейпа. Гарри вздрогнул: он и не услышал, как декан подошёл.
— Уизли напал на меня, сэр, — бойко отрапортовал Малфой, показывая пустые руки.
— Двадцать баллов с Гриффиндора за колдовство в коридоре, — сухо произнёс профессор, не глядя на Рона. — Марш в класс.
Гарри с Гермионой сели на вторую парту в среднем ряду, справедливо рассудив, что первая парта — слишком близко к грозному преподавателю.
Профессор подошёл к столу и с каким-то то ли омерзением, то ли суровостью оглядел класс. Сразу же стих всякий шёпот и шуршание. Гарри сложил руки на парте, как послушный ученик. Что ни говори, он чувствовал себя виноватым за то, что произошло вчера. Когда он вспоминал, что профессор нёс его на руках, его щёки снова начинали гореть. С другой стороны, ведь он уже отнёс его однажды в постель, тогда, в «Дырявом котле», так что, возможно, это была привычка...
— Я?! Волшебник?! — воскликнул Гарри, садясь на кровати и от изумления даже опуская зайца на колени. Он тут же вспомнил, как волосы его учительницы стали синими, вспомнил, как он внезапно оказался на крыше, как... ох. Кажется, волшебство на самом деле существует! Или нет? Может быть, это всё ему снится? Гарри ущипнул себя на всякий случай. Незнакомец, назвавшийся Северусом Снейпом — вот странное имя! — сидел молча и внимательно наблюдал за мальчиком.
— Э... — сказал наконец Гарри. — А вы уверены, что это не ошибка?
— Уверен, Поттер, — и учитель вытащил из кармана письмо. Точно такое же письмо, как и все остальные, которые Гарри так и не получил этим летом. — Читайте.
Гарри с благоговением взял тяжёлый конверт, разорвал и прочёл письмо два раза подряд.
— Значит, правда, — сказал он, уже другими глазами глядя на учителя и подгребая к себе свалившегося с колен зайца.
— Вы согласны? — спросил Снейп.
— Согласен на что? — уточнил Гарри. Или это очередная ловушка?
— Учиться в Хогвартсе?
Гарри медленно кивнул. И тут же подскочил от ужасной мысли.
— Но у меня же... у меня ничего нет! Ни одного пенса!
Снейп снисходительно улыбнулся.
— Ваши родители были побогаче, чем семейка, вас приютившая. И после их смерти всё досталось вам, так что денег хватит на семилетнее обучение, — ответил он.
— Так вы их знали? — робко спросил Гарри, склонив голову набок.
На этот раз Снейп скривился.
— Знал, — сухо ответил он. — А теперь, Поттер...
— А теперь Поттер скажет, что я держу в руке.
Гарри моргнул и пригляделся. Профессор возвышался над ним, держа безоар. Ошибиться было невозможно.
— Безоар, сэр, — отчеканил Гарри, оглянувшись на Гермиону. Та сидела, неодобрительно посматривая на него, как будто хотела отчитать его за то, что он замечтался на уроке.
— Откуда он добывается и для чего служит? — продолжал профессор. В мозгу у Гарри забрезжило слабое понимание, что что-то не так.
— Он добывается из желудка козы и служит противоядием для большинства ядов, сэр, — ответил мальчик, с непривычным ощущением прислушиваясь, как его голос раздаётся в тишине класса. — Однако при сочетании с... при сочетании с... растопырником, — наконец вспомнил он, — происходит взрыв.
— Назовите мне хотя бы одно свойство папоротника, — потребовал профессор, буравя мальчика нечитаемым взглядом.
— Ну... он вызывает немоту... если его лизнуть, сэр, — ответил Гарри уже тише. Класс осторожно захихикал, но хихиканье пресеклось, стоило Снейпу бросить один лишь взгляд.
— Десять баллов Слизерину, — бросил тот, отворачиваясь. — Мистер Малфой, ответьте мне...
— Но про папоротник нет в учебнике! — зашептала Гермиона Гарри на ухо, пользуясь тем, что профессор стоял к ним спиной. Мальчик бросил быстрый взгляд на декана и сам склонился к уху подруги.
— Это всё он сам рассказал мне вчера на отработке, — прошептал он возбуждённо, и Гермиона с нескрываемым изумлением посмотрела то на него, то на Снейпа.
— Нет, мистер Малфой, я вижу, что вы, в отличие от мистера Поттера, не удосужились прочитать учебник на каникулах, — прогремел Снейп над их головами. — Законспектируйте к следующему уроку вторую главу!
Гермиона и Гарри уставились друг на друга. «Учебник?! — подумал Гарри. — Но ведь профессор точно знает, что я отвечал не по учебнику, а с его собственных слов! Что происходит, в конце-концов?!»
На второй паре ученики варили Дыбоволосое зелье. Гермиона тщательно нарезала крысиные хвосты, а Гарри взвешивал их на весах. В классе стоял рабочий гул, поэтому можно было разговаривать, не опасаясь быть услышанными. Правда, за разговорами легко можно было ошибиться.
— Как ты думаешь, зачем он это сделал? — тихо спросил Гарри.
— Я не знаю, — ответила Гермиона, сосредоточенно нарезая хвосты. — Может, он хочет, чтобы Слизерин заработал как можно больше баллов?
— Может, — согласился Гарри. Они ссыпали хвосты в котёл, закрыли его крышкой и присели, чтобы выждать нужное время. — Как ты думаешь, я могу у него об этом спросить?
Гермиона пожала плечами.
— Мне кажется, лучше не надо. Если профессор преследует какую-то свою цель, то лучше ему не мешать, — беззаботно сказала она и открыла учебник. Гарри продрал мороз по коже. Какую-то цель! А если это что-то страшное? Но нет, он же не причинил ему зла... Так что же это может быть за цель? Профессор испытывает его? Но зачем? Или Гарри разочаровал его своим поведением? Шутка ли: ученик не может запомнить, где находится его гостиная!
Прошло десять минут, и Гермиона подскочила, чтобы всыпать в зелье шалфей и размешать, а Гарри всё сидел, уставившись в одну точку. Он не хотел признаваться самому себе, что ему было страшно.
Урок закончился, и профессор Снейп начал обходить учеников, проверяя результаты работы. Сунув нос в их с Гермионой котёл, он поморщился и ничего не сказал, из чего Гарри сделал вывод, что зелье они сварили неправильно. Ведь если бы было правильно, он бы их похвалил, так?
— Поттер, задержитесь, — долетел ему вслед голос декана, когда Гарри уже направился к выходу из класса. Гермиона взглянула встревоженно, но делать было нечего, и ей пришлось выйти вместе с остальными. Гарри остался с профессором один на один. Он стоял в проходе между партами, низко опустив голову, боясь подойти поближе.
— Поттер.
Гарри вскинул голову, готовый сто тысяч раз просить прощения и за сон в коридоре, и за испорченное зелье, но профессор Снейп не дал ему открыть рта.
— Поттер, подойдите к доске.
Гарри подошёл, ссутулившись и стараясь не смотреть на то, что делает декан. Интересно, в Хогвартсе есть телесные наказания? А если есть?! Мальчик понял, что у него стучат зубы. Он видел руку декана, берущую мел: чёрный рукав сюртука с выглядывающей из-под него манжетой белой рубашки.
— Смотрите сюда, а не на пол! — прикрикнул учитель, и мел зацарапал по поверхности доски. — Это — лестница в подземелья. Это — коридор, ведущий вглубь, а это — пересекающийся с ним. Вы спускаетесь по лестнице, сворачиваете вот сюда и упираетесь в гобелен с изображением святой Меданы. Поворачиваете затем вот так, — мел резко отчеркнул контуры коридора, — и последняя арка в череде пяти — дверь в гостиную. Вам ясно?
Гарри кивнул, заворожённо глядя на доску. Коридоры были перед ним как на ладони, и теперь он отчётливо видел, куда нужно поворачивать, чтобы не заблудиться.
— Кабинет, где мы с вами находимся, располагается, напротив, по главному коридору, один поворот направо, далеко от гостиной, чтобы ученики других факультетов не знали, где она. Вам всё понятно?
— Да, сэр... — пролепетал Гарри, не зная, куда деваться от стыда, вызванного благодарностью.
— В таком случае не заставляйте меня больше думать, что вы боитесь территории, на которой живёте, — насмешливо сказал профессор, и Гарри от его слов как будто обожгло обидой.
— У вас есть вопросы? — пытливо осведомился декан, и мальчик догадался, что к коридорам это уже отношения не имеет.
— Да, профессор, — мужественно сказал он, но не посмел поднять глаза выше наглухо застёгнутого воротника. — Почему вы спрашивали меня о том, что я не мог не ответить?
— Дабы не снимать баллы со своего факультета, — незамедлительно ответил профессор Снейп. — А теперь марш на урок.
За дверью ждала встрёпанная, по обыкновению Гермиона.
— Ну? — накинулась она на Гарри. Мальчик обессилено прислонился спиной к стене, дрожа от пережитого.
— Ты не поверишь, — прошептал он. — Он нарисовал мне план подземелий и объяснил, как идти в гостиную.
Гермиона расцвела.
— Так это же здорово! — сказала она, подхватывая его под локоть. — Это значит, что он на тебя не сердится!
— И он и словом не упомянул про то, что я заснул в неположенном месте, — добавил Гарри. — Какой сейчас урок?
Оказалось, что они на этом свободны. Гарри и Гермиона пошли в библиотеку, где строгая мадам Пинс завела на их имена формуляры и выдала несколько книг. Они устроились за столом у окна, и Гермиона тут же с немыслимой скоростью принялась строчить эссе, которое задал Снейп на пятницу.
Но Гарри сидел, бездумно глядя в окно, не в силах заставить себя что-то написать. Не заставляйте меня больше думать, что вы боитесь территории, на которой живёте, — сказал ему профессор. Значит, он был недоволен поведением Гарри, хоть этого и не показал. Наверное, он хотел, чтобы Гарри изучил подземелья в кратчайший срок, чтобы он больше не боялся страшной горгульи в дальнем коридоре...
Мысль постепенно оформлялась.
— Гермиона, а если идёшь в темноте, есть заклинание, чтобы было светло? — спросил он. Девочка оторвалась от своего свитка и недоумённо посмотрела на друга.
— Есть. Люмос.
Гарри вытащил палочку и прошептал:
— Люмос.
Тут же на кончике палочки возник свет.
— Нокс, — подсказала Гермиона.
— Нокс, — повторил Гарри, и свет погас. — Спасибо, ты мне очень помогла.
Конечно, он ни словечка не скажет, что задумал. Чтобы быть исключённым из школы, нужно как минимум кого-нибудь убить, но он вовсе не собирается это делать. Да, он нарушит правила, и ему грозит отработка, но если это будет отработка с профессором Снейпом, то бояться нечего, ведь всё делается ради него.
— Гарри, на твоём месте я бы начала писать эссе, — сказала Гермиона, не поднимая головы.
— Да, — ответил ей мальчик, вытаскивая из сумки учебник по Зельям. Прежде чем открыть его, он мечтательно погладил обложку. Если всё получится, профессор будет очень доволен.