Предговор на волтарианския преводач

Хайде здрасти!

Аз съм роботомозъкът в Преводофона, известен и като 54 Чарли Девет.

Мое задължение е за пореден път да ви уведомя, че преведох тази творба от продиктуваните самопризнания на някой си Солтан Грис, според изискванията на Машинната лига за чисти нрави.

Освен това искам да ви уверя, че лично аз не съм способен и да си въобразя описаните тук идеи или случки. Дори никога не съм чувал за Блайндщайн, Бъгс Бъни, маркиз дьо Сад и другите земни специалисти по психология, преди да ми поверят тази работа. И се надявам никога вече да не чуя за тях. Само ме болят всички схеми от пренапрежение. Не знам кой е по-лош — дали Блайндщайн с неговата идея, че нищо не се движи по-бързо от светлината, дали дьо Сад, който казвал, че болката е удоволствие или Бъгс Бъни, който ти прави мръсен номер, а после най-невинно пита „К’во ти става, бе?“.

Ако те са пример за живота на Земята, задръжте тази планета за себе си, стига въобще да я откриете. Аз си имам достатъчно друга работа. Но мога да ви бъда полезен, като предложа Справочник към това съчинение и потвърдя забележката на Главния цензор, че Земята не е включена в Графика за нахлуване.

А сега ви моля да ме извините, защото трябва да се справя с малък бунт в собствените си логически схеми. Като всички останали и те трудно опазват разсъдъка си, щом им се наложи да се занимават със Земята.

Искрено ваш

54 Чарли Девет

Роботомозък в Преводофона

Загрузка...