Большой привет дяде Гансу Пер. А. Васильева под ред. В. Фадеева

Действующие лица

Эрна

Мицци

Лизель

Ганс

Вилли

Томми

Анна

Сцена первая

Терраса, на ней — увитая виноградом беседка. За столом сидят Ганс, Мицци, Вилли, Эрна и Лизель. Перед ними — сифон с вином и бокалы. Все усердно выпивают, громко и возбужденно говорят, порой перебивая и не слушая друг друга. Перед террасой сидят Томми и Анна, у их ног — портативный магнитофон, из которого несутся звуки бит-музыки.


Эрна: Ты уже сказала, что вчера мы были у Мими?

Мицци: Вы были у Мими?

Вилли: А у вас тут славненько, честное слово!

Лизель: Ну хватит вам про Мими!

Ганс: Я и вытряхнулся славненько, чтобы привести в божеский вид эту халупу.

Эрна: Не знаю, чем ей не угодила Мими.

Ганс: И должен вложить в нее еще столько же.

Лизель: Как была лживой стервой, так и осталась.

Вилли: Для уикэнда лучше не придумаешь.

Эрна: Брось. Ты не права.

Ганс: Для меня главное — покой. Понимаешь? Мне покой нужен.

Лизель: Насчет Мими можешь не распространяться, уж я-то ее знаю.

Вилли: Мне тоже.

Мицци: У Мими есть свои… Эй, Томми, сделай потише, собственного голоса не слышно.


Томми убавляет громкость, он и Анна придвигаются поближе к магнитофону.


Томми: Я балдею от «Mothers of Invention».

Анна: Неслабо поют, правда?

Ганс: Ну, выпьем, что ли! За нас!


Все поднимают бокалы с возгласами: «За нас!», «Будем здоровы!»


Томми: У них силовой напор, понимаешь?

Анна: А третью программу ты слушаешь?

Томми: Каждый божий день.

Лизель: Я бы ее еще терпела, если бы она не была такой лицемерной.

Вилли: Хочу в сантехники! Ты бы не отказалась от такого гнездышка? А? Эрна!

Ганс: Кончай. Чем ты недоволен? К восьми являешься в свой магистрат, а полпятого уже дома. Я же вкалываю по двенадцать часов в сутки, это еще в лучшем случае.

Мицци: В будние дни я его вообще не вижу.

Вилли: А в будние ночи?

Мицци: К ночи он еле живой, ей-Богу!

Вилли: Я имел в виду только зрительную связь.


Все смеются, пьют.


Ганс: Обижаешь, Мицци. Старый ас и по ночам на высоте. Больше того, я был мастером ночного воздушного боя.

Вилли: А твоей старушке какой от этого прок?

Лизель: Кто его знает, куда он может залететь.

Мицци (Указывает на детей.): Потише, вы…

Вилли: Брось-ка ты. Они сами нас кое-чему научить могут. Эй, там, приглушите свой ящик, говорить невозможно.

Анна: А нам слушать. Из-за вашего галдежа.

Вилли: Ты сейчас у меня дождешься! Совсем обнаглела!

Мицци: Погодите! С чего ты взяла, Лизель, что Мими — лицемерка?

Лизель: Ну как с чего? Мальчишке моему то и дело вкручивает: будь умницей, только учись. А мне говорит — на кой ляд ему эта учеба? Шел бы в мастерскую к Гансу. Все понадежнее.

Ганс: Стал бы толковым сантехником!

Вилли: Зачем он тебе, Ганс?

Лизель: Он же без отца растет. Его совсем заездили. А вам бы только языками потрепать.

Мицци: Все! Антракт! Как вам наша вилла?

Вилли: Я уже сказал, надо суметь отхватить такое.

Эрна: Да еще и обустроить.

Лизель: Да уж, не каждому по карману, не каждому…

Ганс: Не каждому!.. Да я на это всю жизнь горбатился.

Мицци: Мы во всем себе отказывали.

Ганс: Не то что некоторые. На Майорку в отпуск не ездили.

Эрна: Ну, поездка — все же не собственный дом. Этим нас упрекать не надо.

Ганс: Я только хотел сказать: кому что нравится. Но ты спроси у Мицци, когда она в последний раз могла позволить себе новое платье.

Лизель: Вас послушаешь, так прямо хоть подарки дари. А у самих что ни год — новая машина.

Ганс: Это из-за налогов. Исключительно из-за налогов. Они просто душат малый бизнес. Политика такая. Понимаешь? Большие фирмы становятся еще больше. За наш счет. Глотают нас, как мелкую рыбешку!

Эрна: Хотела бы я посмотреть на того, кто сможет тебя проглотить.

Вилли: Старого аса-истребителя!

Эрна: А в самом деле, детей у вас нет, почему бы вам не взять на работу Томми? Как это ни грустно, когда-нибудь придется идти на пенсию.

Ганс: А я бы взял. Я уже предлагал это Лизель. Так ведь, Лизель?

Лизель: Да, но учителей, видите ли, беспокоит его будущее.

Ганс: Беспокоит! Чего беспокоиться за сантехника? Он любого доктора за пояс заткнет. Я имею в виду заработок.

Мицци: А что, Гансик, если он достигнет большего? Почему бы и нет?

Ганс: Почему бы и нет… Если пробьется. Я тоже не думал, не гадал, что буду когда-нибудь ремонтировать эти засранные дома.

Мицци: Полно, Гансик. Нам-то уж грех жаловаться.

Ганс: Да я генералом бы стал! Если бы эти говнюки войну не проиграли. Я был бы генералом!

Вилли: Особенно по ночам.

Ганс: Не зубоскаль! Что ты знаешь? Что ты видел?

Вилли: Куда уж мне. Что увидишь со дна окопа?

Эрна: Не скромничай, Вилли. Ты был тяжело ранен.

Ганс: Так тяжело, что больше носа не высовывал.

Вилли: Уж не хочешь ли ты сказать, что я уклонялся?

Ганс: Нет, Вилли, Бог с тобой. Ты все правильно делал. Главное, мы живы. Твое здоровье!


Пьют.


Томми: Слыхала?

Анна: Классно.

Томми: Да нет. Я про этих, сзади.

Анна: Нет, не слыхала.

Томми: А надо бы.

Анна: Зачем?

Томми: Чтобы поняла, почему все это должно взлететь на воздух.

Анна: Как у тебя с головкой?

Томми: А тебя это не достает?

Анна: Я не слушаю.

Томми: Это же выхлоп буржуазных кишок. Гнилой дух истеблишмента. Дрисня позднего капитализма. Принесу тебе кое-что почитать, тогда поймешь, что вообще происходит.

Вилли: А что происходит?

Томми: Ничего.

Вилли: Так чего же ты шумишь?

Ганс: Вообще… эта музыка…

Эрна: Я тоже не люблю такую.

Вилли: Как только под этот грохот можно любезничать с девушкой?

Лизель: А ему и любезничать не надо.

Вилли: Особенно с нашей Анночкой. Ну это я так… вообще.

Томми: Поищем другое место.


Томми и Анна идут в дом, захватив магнитофон.


Вилли: Только без глупостей! Я не поленюсь проверить!

Мицци: Прекрати, Вилли!

Вилли: Осторожность не помешает.

Эрна: Он — парень хоть куда, уже может девиц охмурять.

Ганс: Это у него от отца.

Лизель (Встает.): Да, от отца. Тебе не уязвить меня, Ганс. Не уязвить!

Мицци: Да перестаньте же!

Ганс: А что тут такого? Он был бравым солдатом английских оккупационных войск. Разве не так?

Мицци: Ну, кончай, Гансик!

Лизель: Нет, пусть говорит, мне даже интересно!

Ганс: Ах, тебе интересно? Спасибо, что рот мне не затыкаешь! Или я сказал что-то плохое?

Вилли: Ну ладно. Проехали… А жаль все же, что «Хумба-мумба-тэтаре» вышла из моды.

Эрна: Мы всегда это пели на гулянии, в праздник строителей. Это было безумие какое-то!

Вилли: Такое уже не повторится.


Пауза.


Лизель: Он, видать, уже набрался.

Ганс: Кто?

Лизель: Ты! Кто же еще! Поэтому не все, что ты говоришь, я принимаю всерьез.

Мицци: Перестаньте! По новой начали?

Лизель: Я себя в обиду не дам.

Ганс: Послушай. Ты у меня в гостях, поэтому я тебе ничего не отвечу. Я знаю, что такое приличия. Но не начинай все сначала, иначе тебе придется пожалеть!

Лизель: Все мы выпили, тут и говорить нечего. В этом мы все одинаковы. Только это я и имела в виду. А начал-то как раз ты! Ты!

Мицци: Давайте выпьем! Будем здоровы!


Поднимают бокалы и пьют.


Вилли: А «Хумба-хумба» — такая песня… такая песня… от нее прямо… Не знаю, как сказать, но в ней есть что-то такое…

Ганс: Да и теперь найдется кое-что стоящее. (Обращаясь к Лизель.) Послушай, с чего ты взяла, что я первый начал?

Лизель: Ха, ты же сказал: это у него от отца. А слух у меня тонкий, я поняла, что ты при этом подумал.

Эрна: Так чем ты нас можешь порадовать, Ганс?

Ганс: Мицци, где эта пластинка?

Мицци: Какая?

Ганс: «Хорошо повеселились…»

Мицци: Там, где и остальные.

Ганс: А тебе, Лизель, я одно скажу: о том, что я думаю, тебе ни в жизнь не догадаться. Хоть пупок надорви.


Ганс уходит в дом.


Эрна: Ну что, получила? Не надо было так кипятиться.

Лизель: Я не позволю так обращаться со мной!

Вилли: Да кто тебя здесь обидел?

Лизель: Ни от кого из вас мне ничегошеньки не нужно! Ни от кого! Ни вот столечко!

Эрна: Ну, конечно.

Лизель: Вот видишь. Тогда зачем мне такое обращение?

Вилли: Бог ты мой! У парня нет отца! Про это каждый может сказать.

Лизель: Так-так. Подпеваете друг другу.

Мицци: Ну, хватит!

Эрна: Лизель в своем репертуаре.

Лизель: Только бы сговориться против меня, только бы сговориться.


Возвращается Ганс с работающим проигрывателем в одной руке и двухлитровой бутылкой — в другой. Слышится песня «Хорошо повеселились». Вилли берет бутылку с вином, наполняет сифон, вторит припеву. Остальные подхватывают.


Вилли: Класс! «Эй, хватай свиные ножки!..» Ха-ха… Сейчас обмоем домик!


Вилли ставит пластинку еще раз, усиливает звук, берет свой бокал, кладет сифон на плечо и всех призывает следовать за ним. Все с песней маршируют в дом.


Занавес

Сцена вторая

Чердачное помещение. В задней стене — небольшое окно, справа — перегородка, подведенная под потолочную балку, впереди слева — модель «Мессершмитта-111» величиной с самолетик, какие бывают на детских каруселях. Модель установлена на шарнирной станине и с помощью штурвала может поворачиваться, вращаться вокруг своей оси и наклоняться в разные стороны. Модель накрыта брезентом. Открываются дверцы люка в середине помещения, появляется Томми, он помогает Анне подняться следом за ним. Магнитофон по-прежнему включен. Томми закрывает дверцы, Анна подходит к окну и открывает его.


Анна: Фу, какая здесь вонь.


Томми выглядывает в окно и указывает вниз.


Томми: Сейчас бы коктейля в самый раз, бутылек «Молотова»[1].

Анна: Это что-то очень крепкое?

Томми (Смеется, садится на пол.): Еще как! Прямо обжигает! Ты ведь еще девочка?

Анна: А тебе какое дело?

Томми: Садись сюда!


Анна подсаживается к нему, Томми убавляет громкость.


Томми: Я балдею от тебя.

Анна: Даже так?

Томми: Так ты девочка или нет?

Анна: А ты хоть раз пробовал?

Томми (Презрительно.): Хоть раз?!

Анна: А я несколько раз была на грани.

Томми: Иди ты!

Анна: Но когда начинают дергаться и не знают, как меня раздеть, меня смех разбирает. Этим все и кончается.

Томми: Смех — это только от страха. Ты просто боишься.

Анна: Еще чего. Просто я решила, что если я и в самом деле захочу, то разденусь сама.


Томми выключает магнитофон, с улицы доносится песня «Хорошо повеселились…» Анна проводит рукой по полу.


Анна: Как здесь грязно!

Томми (Показывает на брезент.): А тут есть что подстелить.


Анна заходит за перегородку, Томми возится с брезентом.


Томми: Ты платье-то не снимай, вдруг кто-нибудь поднимется, надо по-быстрому! (Он стаскивает брезент, смотрит на модель.) А это что?

Анна: Не подглядывай!


Томми осматривает модель, Анна с трусиками в руке выходит из-за перегородки.


Томми: Гляди-ка!

Анна: Этой штукой играет дядя Ганс, мне мама рассказывала.

Томми: Наш боевой летчик играет в войну! Прямо с души воротит! Знаем мы таких: вчера летали бомбить Англию, а сегодня поливают напалмом вьетнамских детей!

Анна: Но он же только играет…

Томми: Он кровь пьет за своим игрушечным штурвалом, кровь!

Анна: Ладно, не заводись!

Томми: Нет, дело нешуточное! Эти гнусные тираны сидят себе в кабинах, бросают бомбы, нажимают на кнопки. Тра-та-та-та-та…


С песней приближается компания взрослых, откидываются дверцы люка, из него вылезают Ганс, потом женщины и Вилли, у каждого в руке — бокал с вином.


Ганс (Смотрит на модель.): Ты что-нибудь здесь трогал?

Томми: Нет, только смотрел.

Мицци: Так вот они где!


Анна бросает трусики и ногой пытается задвинуть их за перегородку.


Эрна (Злобно шепчет Анне.): Ну, погоди у меня. Дома разберемся!

Анна: А что такое?

Эрна: Сейчас же надень трусы!

Вилли: О! Знаменитая птица смерти! Так давайте выпьем за ее наездника!


Вилли наполняет протянутые ему бокалы, все столпились вокруг самолета, Анна прячется за перегородку. Эрна прикрывает дочь.


Вилли: Эрна, иди сюда! Давай свой бокал!

Эрна: Могу себе представить, каких трудов это стоило!

Вилли: Будем здоровы!


Все пьют.


Вилли: А теперь покажи ее в бою!

Лизель: Да, Гансик, покажи, как тебя сбили!

Мицци: Но до этого он сам сбил троих. Троих!

Ганс: Нет, нет, это я могу только наедине с машиной.

Вилли: Да ладно тебе! Не томи нас!

Ганс: У каждого есть такой уголок в душе…

Мицци: Полно тебе стесняться, Гансик. Он даже рыцарский крест получил.


Мицци шарит рукой в кабине пилота, достает оттуда железный крест и вешает его Гансу на шею.


Вилли: Теперь он просто великолепен, просто великолепен! Ваше здоровье!


Пьют.


Ганс: Эх, для меня это — старый дружище «мессер». Когда я в него сажусь, он становится настоящим «мессером». Вам этого не понять, для вас это просто чудачество.

Томми: Напоминает карусель.

Лизель: Придержи язык, Томми!

Ганс: Оставь его. Он понятия не имеет, каково тебе в машине, когда ты один-одинешенек, а где-то тебя уже подстерегает враг. И вот он уже перед тобой, и ты смотришь смерти в глаза. В такие моменты как никогда понимаешь, что такое жизнь! Вот тогда-то и становишься настоящим мужчиной! Запомни это, мальчик!

Вилли: Ну-ка, Гансик, покажи нам бой над каналом.

Ганс (Передает Вилли свой бокал.): Подержите. (Залезает в кабину.) Это было в мае, шестого мая сорок второго года. Наконец-то ясное небо. Я сопровождаю бомбардировщики. Мы уже возвращались на базу и были около побережья. Зенитки палили нещадно. До Бельгии рукой подать. И вдруг яростная атака. Бац! Мы увидели их машины, когда загорелись два наших бомбардировщика. В одном из них — мой товарищ! Я сразу взмываю. (Все более увлекаясь, он управляет моделью.) И прямо перед собой вижу англичанина. Он тоже набирает высоту, и тут я посылаю ему первый привет. Мимо! И вдруг вспышка слева. Я вынужден нырять, петлять, как заяц. И вот он у меня в прицеле. Вовсю жму на гашетку. Тра-та-та-та! Бац! И сердечный привет Черчиллю! Но это, оказывается, был другой самолет. Мой преследователь все еще у меня на хвосте. Он дышит мне в затылок! Да хранит тебя Господь, Ганс! Теперь, думаю, хана! Но все же резко набираю высоту, а он проносится мимо. Невероятно, но я еще жив и в полном порядке. Ну теперь ты меня ни за что не достанешь! Сейчас я тебе всыплю! Я выхожу из виража. Он пытается хитрить. Но в этом его ошибка, я знаю этот трюк. Сейчас ты наверняка поднимешься, и я сам легко набираю высоту. Он уже в перекрестье прицела. Тра-та-та-та! Бац! И правое крыло, как бритвой, срезало. Горячий привет Рузвельту!

Вилли: Ну ты молодчага, Ганс! Прямо как по уставу!

Мицци: Тсс!..

Ганс: Отбой! Вокруг никого, наших тоже не видно. Неужто возвращаюсь один? Голубое мирное небо. Впереди, уже почти над сушей — наша эскадра бомбардировщиков и крапинки истребителей. И вдруг…

Вилли: Вдруг?!

Ганс: Вдруг навстречу мне еще один. Глазам своим не верю. Ну, думаю, и нахал! Хватило наглости преследовать наши бомбардировщики до Бельгии. Ведь знает же, какая была заваруха. И мы пошли на сближение. Только спокойно, Ганс! Действуй с холодной головой! Мы начинаем одновременно. В лоб его не достать. Только если повезет. Главное — не подставлять ему спину или брюхо. Иначе пропал. Можно пойти на таран, тогда ты умрешь вместе со мной, собака! Ну, давай, подходи поближе! Я упрямый! Давай сшибемся! Ну давай же! И тут он не выдерживает. Он хочет пройти чуть-чуть повыше. И бац! Я уже пролетаю сквозь его обломки! Горячий привет Сталину!

Лизель: Браво!

Мицци: Тсс!…

Ганс: Три сбитых самолета… за один вылет… Но что такое? Я горю! Ну, старушка моя, только не подведи! Боже милостивый, только бы дотянуть до берега! Давай, старая добрая подружка! Так называл свою машину наш командир эскадрильи. И тут затрещало крыло. Не дергайся, Ганс, иначе утонешь! И вот наконец-то внизу земля. Какие-то луга. Только бы не врезаться в каменную стену, там, впереди! Удар — и я на земле! Сел без шасси, прямо на брюхо! (Он изображает вибрацию приземлившегося без шасси самолета.) А стена все ближе и ближе! Неужели это конец, Ганс?! О чудо! Машина замирает! А теперь поскорее наружу. Может взорваться бензобак! Машина уже в огне! (Он выпрыгивает из самолета.) Скорее! Подальше отсюда! Через стену! (Выпрыгивает из окна.)

Лизель: Браво!

Эрна: Как будто мы сами пережили такое!

Вилли (Подскакивает к окну и выглядывает из него.): Гансик! Гансик!


Все наконец поняли, что произошло, столпились у окна.


Мицци: Гансик! Гансик! Скажи что-нибудь! Ради Бога!

Эрна: Надо вызвать скорую, скорую!

Лизель: Какое несчастье!

Вилли: Он еще шевелится!


Все, кроме Томми и Анны, поспешно удаляются через люк. Анна закрывает окно.


Анна: Теперь они нам больше не помешают.


Томми влезает в самолет, приводит его в движение.


Томми: Тра-та-та-та! Бац! Бац! Привет Никсону! Бац! Бац! Сердечный привет Франко! Тра-та-та-та! Янки, гоу хоум! Большой привет Попандопулосу и персидскому шаху! Бац! Бац!

Анна (Открывает окно.): Не забудь перепрыгнуть через стену… в случае вынужденной посадки. (Спускается вниз.)

Томми: Тра-та-та-та! Бац! Бац! Большой привет дяде Гансу!


Конец

Загрузка...