- Что было дальше, мальчик мой? - снова влез директор.
- А дальше уже начинается сегодняшний инцидент. Мистер «Мозгов нет, и никогда не будет» рассудил, что нужно нас проучить, вот поэтому с двумя своими громилами решил снова предъявить нам претензии. А когда мы попросили, заметьте, директор, попросили, - парень с честными глазами посмотрел на Альбуса, - его оставить нас в покое, рыжий решил, что это смертельная обида. Поэтому начал оскорблять меня и моих погибших родителей. Лично я считаю, что слово «сдохли» весьма некорректное, а этот оболтус посмел употребить его по отношению к моим погибшим родителям. А вы как считаете, директор? - осведомился Поттер.
- Я полностью согласен. Но уверен, что Рональд не со зла сказал, а просто вспылил, - попытался оправдаться старый пень.
- Вспылил, ну да, - съязвил брюнет. - Я очень разозлился, поэтому начал оскорблять его. Вот в этот момент в классе появилась учительница и, не разобравшись в ситуации, назначила нам наказание, - этими словами парень закончил свой рассказ. Конечно, у него еще было несколько вопросов, которые он хотел задать господину директору. Но Гарольд решил отложить их на потом.
- Помона, исходя из этой информации, я думаю, наказание следует пересмотреть, - через несколько минут молчания начал говорить Альбус, обращаясь к женщине.
- Да, Альбус. Мистер Поттер, мистер Малфой, я приношу Вам извинения за то, что не разобралась в ситуации. Но это не освобождает Вас от того, что Вы в очень грубой форме оскорбили мистера Уизли и мисс Грейнджер, - решительно сказала профессорша.
- Они первые оскорбили, профессор, мы лишь защищались, - отчеканил Гарольд.
- Да, профессор, они первые, - поддакнул Драко.
- И это не снимает с вас вины, что вы предвзяты к слизеринцам, - произнес невозмутимо брюнет.
- Я непредвзята, мистер Поттер. Я ведь уже извинилась, - Помона была возмущена, что два слизеринца такого о ней мнения.
- Как скажете, мадам. Я уже понял, что в этой школе мнение студента - лишь пустой звук. Это очень прискорбно. Уверен, в Дурмстранге или Салемской академии к своим ученикам лучше относятся, - выдав эту тираду, парень, довольно улыбаясь, откинулся на спинку стула.
- Не драматизируйте, мой мальчик, - подал голос директор. - Хогвартс - весьма достойная школа, ее окончили много выдающихся волшебниц и волшебников, - кинулся защищать свое заведение Альбус.
- Я с такими не знаком, поэтому судить не могу, - с насмешкой протянул Поттер. Драко молча, сидел и слушал претензии друга, на его губах играла довольная улыбка. Блондин был безумно рад, что Гарри смог вывернуть все так, что виноваты во всем оказались гриффиндорцы. Стебль также молчала, обдумывая свое поведение по отношению к этим мальчикам, и в конце концов призналась себе, что была предвзята к ним.
- А какое нас ждет наказание, профессор? - обратился юный лорд к учительнице, отвлекая ее от мыслей.
- По неделе отработки с мистером Филчем, - после небольших раздумий ответила Помона.
- А баллы, что Вы с нас сняли? - не унимался Поттер
- Я верну их назад, - ответила травологичка.
- Ладно, - наконец согласился брюнет. - Директор, теперь мы можем быть свободны? У нас сейчас уже обед, - осведомился самый наглый по мнению Альбуса студент.
- Да, конечно. Но я бы хотел, чтобы вы, мистер Поттер, заглянули ко мне вечером. У меня есть к Вам небольшой разговор, - произнес Дамблдор. Кивнув на прощание старому хрычу, парни покинули кабинет директора школы.
_____________________________________
Когда за студентами закрылась дверь, Альбус перевел взгляд на свою коллегу. Этот разговор весьма взволновал старого мага, и особенно такая быстрая дружба между Гарри и сыном Пожирателя Смерти.
- Помона, какими словами мистер Поттер оскорбил мистера Уизли и мисс Грейнджер? - спросил директор. Он боялся, что его опасения насчет того, что мальчик под пагубным влиянием начнет поддаваться тьме, подтвердятся.
- Альбус, он назвал мистера Уизли предателем крови, а мисс Грейнджер грязнокровкой, - с кой-то тоской поведала пожилая преподавательница. - Я, конечно, понимаю, что гриффиндорец оскорбил его погибших родителей, но ведь это не дает мальчику право так отзываться о сокурсниках. К тому же он с такой ненавистью произнес эти слова, - от воспоминаний по телу дамы прошла дрожь. А Альбус на некоторое время задумался. Старый маг был уверен, что в таком поведении Гарри виноват сын Люциуса. Поэтому нужно было как можно быстрей разделить их. Но вот загвоздка - как это сделать. Как можно это сделать так, чтобы не настроить мальчика еще больше против себя. Директор не был идиотом или маразматиком, каким некоторые его считали, поэтому он прекрасно видел, какие взгляды бросал в его сторону Гарри. И эти взгляды говорили лучше любых слов - Поттер ненавидел Альбуса, и ненавидел так яро, что иногда старому магу становилось не по себе в присутствии парня. Только директор не мог понять причину таких негативных эмоций. Да, он совершил много ошибок по отношению к Гарри Поттеру, но ведь мальчик никак не мог узнать о том, что во всех несчастьях виноват он. Или мог? Директор был очень опечален, но все же не терял надежду доказать этому ребенку свои благие намерения.
- Помона, я не хотел об этом говорить, но придется. Детство мальчика было весьма печальным, и в этом отчасти есть моя вина, - после нескольких минут молчания начал говорить маг. - Поэтому я бы хотел попросить тебя относиться к нему терпимей и лояльней. Мы должны показать Гарри доброту и заботу, дабы он не совершил ошибку, отдав свою верность тьме, - директор посмотрел на Стебль уставшим взглядом.
- Меня всегда удивляла твоя доброта, Альбус, - призналась преподавательница. - Я постараюсь сделать все от меня зависящее по этому поводу. Но я более чем уверена, что это не поможет - мальчик слишком независим и самонадеян. Он не потерпит вмешательства в свою жизнь. Твой план мог бы сработать, будь он студентом другого дома. Но Слизерин - это притон змей и темных магов. И не надо на меня так смотреть, - женщина уверенно смотрела в мерцающие синие глаза директора.
- Дорогая моя, слизеринцы - просто дети, амбициозные, но дети, - пожурил Дамблдор свою коллегу.
- Ой, Альбус, - вздохнула преподавательница. - Из этого дома за последние столетия выходит больше темных магов, чем со всех других школ магии и колдовства, - заметив, что маг хочет что-то возразить, она продолжила свое высказывание. - Это правда, и ты это прекрасно знаешь, просто твоя вера в людей не дает тебе это признать. И сейчас я это говорю не из-за предвзятости к студентам этого дома, просто это факты, с которыми я спорить не могу, - Стебль вымотанно откинулась на спинку стула. Этот разговор забрал у нее много сил и терпения. Преподавательницу травологии все больше и больше поражала доброта директора - он во всем ищет хорошее, даже там, где его нет.
- Может, ты и права, но ведь не можем же мы просто так оставить эту ситуацию. А то в ближайшие годы у нас появится новый Темный Лорд, - глаза старого мага больше не блестели радостным блеском, в них читалась усталость и тревога. - Этот мальчик для меня как внук, которого я никогда не имел, поэтому такой доли для него я не желаю.
- Я понимаю, Альбус, поэтому гарантирую, что со своей стороны я приложу максимум усилий. А сейчас извини, я вынуждена тебя покинуть. Обед уже должен закончиться, поэтому у меня урок со старшекурсниками, да и домашнее задание нужно задать первокурсникам, если им уж так повезло прогулять мой урок, - с этими словами Стебль поднялась и, распрощавшись со старым магом, покинула кабинет. А директор погрузился в свои мысли насчет того, как же можно легально перевести Гарри Поттера в Гриффиндор, где тот подружится с такими хорошими мальчиками, как Рон и Невилл, а также забудет о Малфое и о своих идеях насчет перехода в другую школу.
_____________________________
- Блин, Поттер, ты гений, - довольно тараторил блондин, когда они направлялись в Большой зал.
- Да ты что?! - Поттер изобразил на лице удивление. - Если бы ты не сказал, я бы, наверное, и не знал, - язвительно протянул брюнет.
- Да ладно тебе, Гарри, я ведь серьезно. Ты все так мастерски провернул, что эта старая карга с маразматиком нам ничего и не сделали. Подумаешь, неделю отработки с завхозом назначили. Ну, это того стоило, уж поверь мне, - на лице блондина была такая довольная улыбка, будто ему сказали, что домашнего задания не будут задавать целый год.
- Малфой, я думал, чистокровному аристократу не полагается знать такие словечки. «Карга», «маразматик» - что бы сказал твой отец, если бы узнал, что его сын владеет таким словарным запасом? - подколол друга Поттер.
- Ой, Поттер, не подкалывай меня. И вообще, это ты так на меня влияешь и учишь всяким нецензурным оборотам речи, - не остался в долгу блондин.
- Ну конечно. Кто виноват? Поттер, - съязвил брюнет. Блондин проигнорировал его высказывание и перевел разговор на двух представителей львиного факультета.
- Не могу дождаться, чтобы увидеть лицо Уизела и грязнокровки. Они-то небось надеются, что нас исключат. А тут им старая кошка поведает, что они тоже наказаны. Нет, Поттер, ты все же гений, - подвел итог Малфой. Подкалывая друг друга и обсуждая представителей Гриффиндора, мальчики добрались до Большого зала.
Как всегда проигнорировав любопытные взгляды, направленные в его сторону, Гарри пошел к своему излюбленному месту. Где, к его удивлению, уже сидели Гринграсс с Забини и придерживали два места для них.
- Опять они! Что они прилипли к нам, как липучки? - сзади бурчал Малфой, кидая гневные взгляды в сторону двух слизеринок. Поттер лишь меланхолично передернул плечами - ему было все равно, с кем сидеть. Да и эти девчонки были куда умней других студентов, поэтому парень относился к ним сносно, а временами его весьма забавляли перепалки между ними и Малфоем. К своему удивлению, брюнет нормально относился ко всем представителям своего дома. Конечно, может, это потому, что он мало общался с ними, а точнее, совсем не общался. И этот расклад устраивал как самого Гарри, так и слизеринцев.
- Что вы здесь расселись? - недовольно пробубнил Драко, усаживаясь на одно из пустых мест.
- А что, нельзя? - как всегда невозмутимо ответила Дафна.
- Нельзя, - отчеканил наследник Малфоев. - У меня от твоего вида портится аппетит, - невзначай добавил блондин.
- А что не так с моим видом? - возмутилась голубоглазая бестия.
- Все не так, Гринграсс. Вот смотрю на тебя, и сразу кажется, что ты сбежала из Мунго, причем из палаты для душевнобольных, - с презрением протянул Драко.
-Да ты вообще обнаглел, Малфой! У меня идеальный вид, чтоб ты знал, - гордо вздернув подбородок, отчеканила Дафна.
- Боже, вам еще не надоело ссориться? - вмешался в их спор доселе наблюдавший Поттер. - Вы мне напоминаете супружескую пару, которая прожила в браке не меньше десяти лет, - с ухмылкой закончил брюнет.
- Да я лучше за тупого гриффиндорца выйду, чем за Малфоя, - возмутилась блондинка и обиженно надула губки.
- А я, если уж на то пошло, на Трелони лучше женюсь, чем на этой истеричке, - не остался в долгу Драко.
- Это я истеричка? Да ты напыщенный индюк! - прошипела недовольная Дафна. Блейз лишь сидела да ресничками хлопала, смотря на перепалку подруги с Малфоем. Гарри также счел должным игнорировать спорщиков, поэтому невозмутимо приступил к поглощению пищи.
- Да, истеричка. Какая нормальная леди будет так орать? - блондин издевательски вздернул бровь.
- Да если бы ты был джентльменом, то мне и не пришлось бы орать на тебя, - заметила Гринграсс. - Да хотя какой из тебя джентльмен, ты, наверное, и не знаешь, что это за слово такое, - на губах блондинки расплылась довольная улыбка. - Неудивительно, что тебе в жены выбрали Паркинсон.
- Гринграсс, смейся, пока можешь, а вот когда тебе в мужья выберут Нотта или Флинта, тогда уже смеяться буду я, - проворковал Малфой. - На их фоне Паркинсон - это ангел, - хмыкнул парень. - Насколько я знаю, они к своим женам относятся как к мусору, так что поздравляю тебя с новой должностью мусора! - захихикал Драко. Забини послала ему укоризненный взгляд, а вот Дафна рассвирепела после этого высказывания.
- Уймись, Гринграсс, ты разве не видишь, что он над тобой издевается. Ведешься как тупая гриффиндорка, - Поттер решил прервать их спор, пока они друг друга не поубивали. К удивлению всех, Дафна покраснела под насмешливым взглядом изумрудных глаз и отвернулась. Заметивший это Малфой кинулся подкалывать блондинку по этому поводу.
- Ой, смотрите, наша Ледяная Королева влюбилась, - насмехался блондин, кидая косые взгляды в сторону Поттера.
- Заткнись, Малфой, - кинулась защищать подругу Забини.
- И, правда, Драко, какая любовь, - отозвался невозмутимый Гарольд. - Я и Гринграсс - ты, что не мог придумать что-то поинтересней? - проговорил брюнет. Он не заметил, что после этих слов на лице блондинки появилась грустная улыбка.
- Гарри, да я тебе говорю - Гринграсс в тебя втюрилась. Ты только посмотри, как она на тебя смотрит. Как я раньше этого не заметил?! - притворно удивился блондин. - Но тебе ничего не светит, Даф. Моему другу нравятся покладистые девушки, типа Забини, - на этих словах светловолосый парень засмеялся.
- Малфой, я и не знал, что ты такой знаток моих вкусов, - протянул Поттер. Этот разговор он воспринимал как шутку, поэтому решил подыграть Драко.
- Да здесь и гадать не нужно. Ты властный, холодный, самоуверенный и наглый. Поэтому девушка тебе нужна добрая, милая, тихая и определенно очень красивая, - Гарольд удивился такой точной характеристике своего характера. Малфой сегодня не переставал его удивлять.
- Хм, Драко, как мне ни прискорбно говорить, но ты прав, - с этими словами зеленоглазый брюнет поднялся со своего места. - А сейчас пойдем на полеты.
Глава 23
На поле мальчики попали, когда там уже собрались все первокурсники, и пришла преподавательница. А все дело в том, что они ненароком спутали дорогу и пошли сначала в совершенно другом направлении. Но на счастье, им по пути попался призрак, который любезно согласился проводить первокурсников Слизерина к нужному месту. Стоило им подойти, как на площади послышался чрезмерно грубый голос женщины с короткими серыми волосами и желтыми глазами, словно у ястреба.
- Добрый день, класс, - поприветствовала всех преподавательница. - Меня зовут мадам Трюк.
- Добрый день, мадам Трюк, - вежливо поздоровались первокурсники. Поттер, проигнорировав приветствие, лишь одарил женщину безразличным взглядом.
- Вы прибыли сюда, чтобы научиться полетам, поэтому бегом марш к метлам, - преподавательница кивнула в сторону старых метелок, которые лежали неподалеку. Гриффиндорцы скопом рванули туда, куда указал преподаватель. Подбежав к куче, они с криками и воплями начали разбирать инвентарь. Представители змеиного дома немного помедлили, но тоже направились выполнять задание учительницы. Поттер с Малфоем были последними, кто подошел к орущей толпе.
- Возьмите по метле и подойдите сюда, - снова дала инструкцию учительница полетов.
- Малфой, ты будешь летать? - осведомился Гарольд, сверля метлу, лежавшую на земле, брезгливым взглядом.
- Ну да, - непонимающе отозвался блондин.
- Молодые люди, поторопитесь, - обратилась к ним суровым голосом мадам Трюк. - Берите оставшийся инвентарь и присоединяйтесь к товарищам, - дама сверлила их своими желтыми глазами. Драко неторопливо нагнулся и взял метлу, а затем вопросительно посмотрел на друга, ожидая, что тот повторит его действия. Но Поттер лишь фыркнул и, достав волшебную палочку, направил ее на средство для полетов и произнес заклинание левитации - метла поднялась в воздух на несколько футов и поплыла к брюнету. Дойдя до остальных первокурсников, Гарри брезгливо опустил свою ношу на землю, как это сделали и другие студенты. Учительница на такие действия Гарольда лишь неодобрительно покачала головой.
- Хорошо, - провозгласила женщина. - Теперь вытяните руку вдоль метлы и скажите «вверх», - скомандовала преподавательница. Студенты сделали, как было велено, но с первой попытки метлы оказалась в руках только у Малфоя и еще нескольких ребят. Поттер решил, что полеты не для него, поэтому даже не попытался попрактиковаться. После пяти минут криков и нытья гриффиндорцев метлы оказались в руках у всех первокурсников, конечно, за исключением зеленоглазого брюнета.
- Мистер…, - учительница подошла к Гарольду.
- Поттер, мадам, - представился парень.
- Мистер Поттер, почему Вы игнорируете мои команды? Я ведь ясно сказала, что Вам стоит делать, - дама была не на шутку разозлена поведением Гарри.
- Мадам, меня не прельщает перспектива летать на метле, - отчеканил юный Лорд, уверенно смотря в желтые глаза преподавательницы.
- Мистер Поттер, меня не интересует, хотите Вы или нет. Это входит в школьную программу, поэтому будьте добры выполнять мои требования, - голос мадам Трюк был настолько холоден, что мог вызвать дрожь у любого человека. Но он совершенно не подействовал на упрямого слизеринца.
- Мадам, я не буду летать, - снова повторил Гарри.
- Да ты просто боишься высоты, Поттер! - завопил рыжий и заржал. Его примеру последовали и некоторые товарищи по дому.
- Это так, мистер Поттер? - растерянно спросила дама. Она прекрасно помнила отца Гарри, поэтому не могла предположить, что сын лучшего ловца может бояться летать.
- Нет, - гневно сверля рыжего, выплюнул брюнет.
- Тогда в чем проблема? - не унималась преподавательница.
- Я не собираюсь летать на этом старом венике, - возмутился юный маг. - Если я захочу погибнуть, то могу найти более гуманный способ, чем упасть с высоты. К тому же, мне не нравится данное средство передвижения, - Гарольд с презрением кивнул на инвентарь для полетов.
- Мистер Поттер, это неопасно, попробуйте, и Вам понравится. К тому же, у вашего отца был талант к этому, думаю, у вас он тоже есть, - попыталась снова женщина, постепенно раздражаясь все больше.
- Я не мой отец, мадам. И я более чем уверен, что мне этот способ передвижения не понравится, - с недовольством протянул Лорд Поттер.
- Хватит ломать комедию, молодой человек, мигом садитесь на метлу. Из-за ваших пререканий мы и так потратили немало времени, - представители львиного факультета согласно загудели.
- Гарри, тебе понравится, - обратился к другу Малфой.
- Я сказал - нет, значит - нет, - гордо вздернув подбородок, процедил Поттер, обращаясь к учительнице. Роланда только хотела что-то ответить, но ее перебил негромкий голос учительницы трансфигурации.
- Я увидела из окна, что здесь какая-то заминка, поэтому решила спуститься узнать, - МакГонагалл строгим взглядом окинула сжавшихся первокурсников.
- Минерва, мистер Поттер отказывается посещать уроки полетов, - пожаловалась коллеге мадам Трюк.
- Мадам, я не отказываюсь посещать занятия, я отказываюсь подвергать свою жизнь смертельной опасности, - поправил седоволосую женщину Гарольд.
- Мистер Поттер, на этом уроке Вам не угрожает никакая опасность, - возмутилась преподавательница полетов.
- Я в этом не уверен, - перебил даму брюнет. - На метлах нет ремней безопасности, и шлемы к ним не прилагаются. Поэтому я отказываюсь садиться на этот небезопасный транспорт, - с ухмылкой протянул Поттер.
- За все существование школы еще ни разу не было смертельного случая, связанного с полетами, - снова попыталась вмешаться Минерва.
- Смертельных, может, и не было, но травмы были. Поэтому я отказываюсь, - отчеканил Лорд Поттер. А студенты после последних слов брюнета зашептались, решая, стоит им летать или воздержаться. А то мало ли…
- Мадам Трюк, я тоже не хочу летать, - вперед вышла темноволосая девушка и отложила метлу. Ее примеру последовали еще несколько представительниц слабого пола. А учителя в растерянности смотрели на ребят, которые всерьез восприняли слова Поттера.
- На сегодня урок закончен, - нерешительно начала Минерва. - Вечером в восемь часов в гостиной я проведу беседу насчет полетов для своего факультета. Северуса я попрошу о том же. А сейчас все можете быть свободны, - ребята заулыбались и поспешили покинуть стадион.
- Мистер Поттер, задержитесь на минутку, - перекрикивая шум, обратилась МакГонагалл к брюнету.
- Подожди меня у выхода, - сказал Гарольд блондину, тот решительно кивнул и пошел вслед за своим факультетом. - Я Вас слушаю, профессор МакГонагалл, мадам Трюк, - эти слова уже были предназначены для двух старших женщин.
- Мистер Поттер, ваше поведение выходит за рамки дозволенного. Директор Вам позволил многое, но это не означает, что Вы должны срывать занятия. За два дня вы успели нарушить больше десятка правил и сорвать несколько уроков. Это неправильно, и в дальнейшем это может принести вам много проблем, - вещала Минерва. - За сегодняшнее поведение я назначаю Вам два дополнительных дня отработки с мистером Филчем.
- Мадам, я не нарушил никаких правил, а лишь высказал свои опасения насчет данного транспорта. Я не знал, что это запрещено делать, ведь об этом не сказано ни слова в правилах школы, - невозмутимо ответил брюнет.
- Мистер Поттер, Вы своим поведением портите репутацию школы. И я лично не уверена, правильно ли поступает директор, оставляя Вас учиться в Хогвартсе, - вспылила вышедшая из себя профессорша трансфигурации. Стоявшая в стороне вторая учительница лишь молча сверлила Гарольда холодным взглядом.
- Я б и сам был рад покинуть это учебное заведение, - с ухмылкой протянул юный Лорд. - Мне не нравится эта школа, в том числе и некоторые преподаватели. Здесь все предвзяты и некомпетентны. Мнение студентов для учителей не имеет значения, и это печально, - с осуждением сказал Гарольд. - Я вырос в магловском мире, и для меня многие вещи здесь кажутся непонятными и неправильными. Взять хотя бы пергаменты, перья, котлы, в том числе и летающие метлы, - Гарри решил сейчас высказать деканше Гриффиндора все, что думал об образовании в этой школе. - Вы не попытались нормально объяснить мне все это, а лишь кричите и назначаете отработки, прикрываясь тем, что я нарушаю какие-то писаные Вами правила. Меня раздражает эта школа, сам процесс обучения и преподаватели в целом, - с каждым словом лица преподавательниц все мрачнели и мрачнели. - А теперь позвольте откланяться, - с этими словами Поттер развернулся и направился к выходу, где его дожидался Малфой.
- Ну, знаете Поттер! - разгневано выпалила Минерва, в спину удаляющемуся студенту.
Глава 24.
Гарри услышал последние слова преподавательницы трансфигурации, но решил проигнорировать их. Спорить с этими заумными дамами было без толку, они все воспринимали как оскорбление в свой адрес и в адрес их обожаемого Хогвартса. А самого Гарри обвиняли в наглости и высокомерии, хотя сами были такими же. По мнению парня, здесь все учителя были слишком зациклены на обожании магического мира и его населения, и напрочь игнорировали магглов с их быстрым уровнем развития и технологиями. В этой школе почти все преподаватели кричали о равенстве между магами чистокровными и маглорожденными, но на самом деле чувствовалось явное разделение. За два дня пребывания в школе Поттер заметил, что тут идет ожесточенная борьба между факультетами. Это четко виднелось на баталиях Гриффиндора и Слизерина.
Из своих мыслей парень вынырнул, когда подошел к выходу со стадиона, где его уже поджидал Малфой.
- Гарри, что ты там так долго? - недовольно отозвался белокурый юноша, стоило брюнету подойти.
- Слушал лекцию о том, какой я плохой мальчик, - съязвил Лорд Поттер. Малфой лишь хмыкнул, представляя себе эту картину.
- А почему ты не захотел летать? Это очень весело, - полюбопытствовал блондин, когда пара неторопливо двинулась в сторону замка.
- Малфой, не заставляй меня сомневаться в твоих умственных способностях, - лениво протянул Поттер, скептически смотря в растерянные серые глаза блондина.
- Я не заставляю, - возмутился собеседник, - просто мне и вправду непонятно, почему ты отказался от полетов.
Поттер посмотрел изучающим взглядом на напарника, а затем слегка хмыкнул.
- Ладно, слушай, - брюнет слегка притормозил. - Я вырос в мире, где метлы не используют, ну может, только где-то для уборки, - на это заявление Малфой с интересом посмотрел на друга. - Там предпочитают самолеты и вертолеты для полетов на дальние расстояния. Это куда безопасней и удобней, - невзначай заметил брюнет. - У магглов везде технологии, а метлы, перья и котлы считаются пережитками прошлого, и уже довольно давно, - Драко непонимающе смотрел на Поттера - ему были непонятны некоторые термины, что употребил в своей речи Гарольд. Между мальчиками на некоторое время повисло молчание, но затем юный Лорд решил донести до Малфоя свои размышления понятными для магического мира терминами.
- Хм, ну вот тебе пример, - начал Гарри. - Перед тобой будет лежать новая метла, кажется, Нимбус-2000, она называется, - после согласного кивка со стороны Малфоя парень продолжил свою мысль. - И, скажем, Чистомёт-4. Какую ты выберешь? - уже зная ответ друга, спросил Поттер.
- Конечно, Нимбус-2000, - без раздумий сказал блондин. - Здесь даже спрашивать не нужно, любой маг отдаст предпочтение лучшей метле, - дополнил отвел Драко.
- Вот, - воскликнул Лорд Поттер. - А теперь другой вариант. Выбор между метлой и самолетом. Ты, конечно, не зная, что это такое - самолет, выберешь привычную для тебя метлу, а вот я, зная о плюсах и минусах обоих этих средств передвижения, отдам свое предпочтение самолету, - до Малфоя начало доходить, к чему клонит его друг.
- А этот самолет и вправду так крут? - заинтересовано спросил Драко.
- Крут или не крут, это уже каждый судит сам. Но он значительно надежней метлы, и комфортней, но тебе этого не понять, пока ты не увидишь его своими глазами и не полетаешь на нем, - поучительно протянул брюнет. - Я на зимних каникулах поеду к «любимым» родственничкам, - с сарказмом протянул юный Лорд. - И привезу тебе оттуда книги о кое-какой технике магглов. Когда ты их прочтешь, тогда и поговорим поподробней о разнице между магловским и магическим мирами, - Драко заинтересованно кивнул. А сейчас пойдем, должен же я почтить гостиную факультета своим присутствием, - с насмешкой проговорил Гарольд, прибавляя шаг. Малфой хмыкнул - по его мнению, Поттер иногда бывал слишком самовлюбленным павлином, и это был один из таких моментов. Но в отличие от других знакомых Малфоя, Поттер был очень начитанным, а значит, умным и правильно мыслящим человеком. Конечно, он был слишком вспыльчивым для слизеринца, но это объяснялось его слабыми познаниями магического мира.
Вынырнув из своих раздумий, Драко поспешил догнать Поттера.
Но дойти мальчикам до гостиной не дал неизвестно откуда взявшийся Снейп. Он словно летучая мышь выскочил из-за поворота и понесся в их направлении.
- Поттер, немедленно ко мне в кабинет, - в гневе прошипел сальноволосый тип, сверля Гарольда ненавидящим взглядом своих черных глаз.
- Как скажете, профессор, - безразлично протянул юноша и потопал за учителем. - Увидимся на ужине, Драко, - напоследок кинул брюнет другу. Гарри и профессор молча добрались до класса зельеварения. Снейп открыл перед студентом дверь, пропуская его внутрь, а затем зашел сам и с грохотом захлопнул её.
- Послушай сюда, Поттер. Мне плевать, что сказал Альбус насчет твоего поведения. Ты неблагодарный маленький засранец, возомнивший себя царем, считающего, что правила не для тебя писаны. Ты такой же наглый и высокомерный, как и твой папаша. Но я быстро спущу тебя с небес на землю, и научу уважать старших, - Снейп шипел не хуже Кери, когда та была в гневе.
- Профессор, я попросил бы Вас обращаться ко мне как полагается. Я Вам не тыкаю, поэтому Вас прошу о том же, - ровным тоном заметил Поттер, но это еще больше выводило Северуса из себя. - Далее, я бы попросил Вас обращаться ко мне Лорд Поттер, и никак иначе. Ваши оскорбления мне надоели, поэтому еще раз назовете меня не в соответствии с титулом, я обращусь в попечительский совет с жалобой, - Снейп еще больше заводился после слов брюнета, у него прямо чесались руки схватить этого мальчишку за шиворот и придушить. - Если Вам что-то не нравится в моем поведении, обращайтесь к директору с претензиями. Лично я только «за», если меня исключат из Хогвартса, - с ухмылкой добавил Гарольд.
- Обращусь, непременно обращусь, - прошипел зельевар. - А теперь соизвольте мне пояснить, Лорд Поттер, - титул и фамилию парня он выплюнул, как будто это было ругательство, - что за представление Вы устроили на уроке полетов?!
- Не было никакого представления, - на это заявление Снейп лишь презрительно скривился. - Я лишь высказал мадам Трюк свои опасения насчет данных летательных средств, - Гарольд невозмутимо смотрел на учителя.
- И какие это опасения? - яда в голосе зельевара хватило бы, чтобы отравить десяток человек, но этот тон совершенно не подействовал на слизеринца.
- Повредить себе что-то или разбиться, ведь метлы не оснащены приспособлениями, гарантирующими безопасность пилота. - Северус с нечитаемым лицом посмотрел на студента своего факультета. Он многого ожидал от сына Джеймса Поттера, но только не того, что тот откажется повыпендриваться на метле. Ведь его папаша был легендарным ловцом, да и весьма хорошо обращался с метлой. Это мог признать даже Северус, несмотря на ненависть к этому человеку.
- Лорд Поттер, Вам ничего не угрожало. Но даже если бы вы сломали руку, или ногу, или еще что-то, в медпункте бы быстро все исправили, - с презрением протянул мастер зелий.
- Вынужден отказаться от такой перспективы, - серьезно ответил юный Лорд. Я не мазохист, - Снейп от такого заявления скривился, как от зубной боли.
- Конечно, Вы же неженка, - хмыкнул сальноволосый тип. - Но это не освобождает Вас от уроков полетов.
- Профессор, я буду посещать уроки, как и полагается, но летать не буду, - ровно заметил Гарольд. Снейп сверлил своего студента убийственным взглядом несколько секунд, но, не добившись никакого результата, лишь недовольно скривил губы в презрительной улыбке.
- Я сообщу директору об этом инциденте, и он решит, как быть в этой ситуации. А сейчас можете идти на ужин и не забудьте, что у Вас сегодня отработка, - Поттер лишь безразлично кивнул. - Я договорился с мистером Филчем, что Вы будете отбывать её в моем кабинете, поэтому к восьми часам я жду Вас здесь, - брюнет невозмутимо кивнул и направился к выходу.
- И не вздумайте опаздывать, - прошипел в спину удаляющемуся слизеринцу, декан.
Глава 25
После инцидента с уроком полетов прошло две недели. За это время Поттер смог с помощью книг из библиотеки и рассказов Драко, подробней узнать о волшебном мире, о его законах, традициях и о самих волшебниках. Из лекций Малфоя брюнет узнал, что чистокровные, благодаря силе рода, считаются самыми сильными магически, за ними идут полукровки, а завершают эту процессию маглорожденные, или, как их еще называет Малфой, грязнокровки. Также друг поведал Гарольду о некоторых семьях аристократов, в том числе и об Уизли, в своем рассказе он подробно объяснил, что означает термин «предатель крови», и за какие заслуги те его получили. К удивлению Поттера, Драко оказался любознательным волшебником с расчетливым умом и жаждой к власти.
В один из вечеров, что парни проводили в библиотеке, он поведал Гарри о своей семье. С его слов, он любил своих родителей, но они редко обращали на него внимание. Мать всегда была занята светскими приемами и ходьбой по магазинам, а отец - делами рода, поэтому на сына у них не хватало времени. Его воспитывали домовые эльфы семьи и частные учителя. После этого откровения Поттер увидел в Драко не заносчивого избалованного аристократа, а мальчика с таким же, как и у него, израненным детством. Ведь самого Гарольда тоже никогда не любили, а лишь боялись или ненавидели. Но Поттер уже смирился с этим, и отрекся от теплых чувств, а вот Драко еще надеялся, что родители все же будут любить его. В чем сам Поттер сомневался.
После перепалки со Снейпом, Дамблдор так и не вызвал его к себе для разговора по душам, зато на следующий день парень получил дополнительное расписание, где вместо полетов стояли Руны. Эти занятия он должен был посещать вместе с третьим курсом Слизерина и, к несчастью, с представителями Гриффиндора. Директор как будто специально ставил все занятия вместе для враждующих факультетов.
Уроки Рун Поттеру понравились, там студенты изучали различные письмена и учились переводить тексты. Но его мнение не разделяла основная масса студентов, с которыми он посещал Руны - многие считали это лишней тратой времени.
За эти две недели Поттер смог стать любимчиком учителей, за исключением Снейпа и МакГонагалл. Эти два декана считали его высокомерным и наглым, и при любом удобном случае назначали отработки с намерением его перевоспитать. Но у них это редко получалось, поскольку Поттер был одаренным во всех отраслях магии, Флитвик даже назвал его образцом для подражания, несмотря на то, что он был слизеринцем. Любимым уроком для парня стали заклинания, там маленький профессор, узнав об уровне знаний известного студента, принес ему дополнительную литературу и предложил посещать дополнительные занятия. На что Поттер сразу же и согласился - школьная жизнь была скучна для него, а так хоть появилась возможность узнать что-то интересное.
Самым нелюбимым предметом, как и полагается, стали зелья - Гарри ненавидел готовить сомнительные составы, ингредиенты многих из них частенько имели странный вид и неприятный запах. Да и тупые придирки без повода со стороны Снейпа его уже порядком достали. Гарри даже собрался обратиться в Попечительский Совет, но его отговорил друг, который пообещал поговорить с крестным.
* * *
- Поттер! - воскликнул рыжий, подходя к столику, за которым сидел Гарольд. Позади него стоял Томас и мерзко улыбался.
- Чего тебе, Уизли? - в тон ему ответил Поттер, не поднимая взгляда от книги по трансфигурации.
- Я хочу поговорить, - рыжий царственно уселся на стул напротив. Находившиеся в это время в библиотеке студенты с любопытством начали поглядывать в их сторону.
- Так мы вроде и так говорим, - язвительно протянул брюнет. Гриффиндорец только собирался что-то ответить, как к их троице подошла Грейнджер с кипой книг.
- Рон, ты что, опять хочешь лишить факультет баллов? Профессор МакГонагалл ведь сказала, чтобы мы вели себя дружески с другими факультетами, - поучительным тоном начала кудахтать ходячая энциклопедия.
- Грейнджер, отстань, - вмешался в разговор Дин. Заучка зыркнула на него неодобрительным взглядом, парень ответил ей тем же.
- Мы уже и так из-за ваших сор с Малфоем и Поттером потеряли сотню баллов, - вещала Гермиона. - Как вам не стыдно? Ваши сокурсники с трудом зарабатывают их, а вы тратите впустую. Лучше бы домашние задания пошли выполнять, чем приставали к Поттеру, - с этими словами гриффиндорка села за соседний столик. - И вообще, в библиотеке шуметь нельзя, - напоследок бросила она.
- Грейнджер, ты уже достала весь факультет своими нотациями. Мы лишь хотели наладить дружеские отношения с Поттером, а тут ты появилась со своими правилами, - недовольно пробубнил рыжий, сверля свою сокурсницу раздраженным взглядом. Гарольд всю перепалку бравых гриффиндорцев слушал с насмешкой. Он презирал сам львиный факультет и всех его представителей за тупость и наглость.
- Так вот, Поттер, я решил с тобой подружиться, - Рон снова обернулся к слизеринцу, и сейчас с довольной улыбкой смотрел на него, ожидая положительный ответ на свое предложение.
- Да ты что?! - наигранно удивленно протянул Гарри и демонстративно отложил книгу.
- Да, - рыжий не заметил его саркастический тон, поэтому воспринял это как согласие.
- Я уверен, мы станем хорошими друзьями. Директор даже сказал, что если ты захочешь, то он переведет тебя на нормальный факультет, - с гордостью сказал Рон. «Директор сказал», - хмыкнул Лорд Поттер. Он рассчитывал, что старый маразматик начнет что-то такое вытворять, но не думал, что так быстро. Да и то, что он прибегнет к помощи гриффиндорцев, Гарольд не предполагал. Но зато теперь становится ясно, откуда рыжий узнал о его жизни с родственниками.
- Уизли, ты что, идиот? Какие друзья, что ты несешь? - Рон вскочил со своего места и, сжав кулаки, разъяренно посмотрел на брюнета. - И чтоб ты знал - Слизерин самый лучший факультет в школе, - слизеринцы, что были в библиотеке, согласно кивнули на слова Гарри.
- Ты вообще, Поттер, обнаглел. Возомнил из себя Лорда и ходишь как павлин. Ты такой же мерзкий, как и Малфой! - верещал гриффиндорец.
- Уизли, да я быстрей с Грейнджер подружусь, чем с тобой, - парень на несколько секунд демонстративно задумался. - Хотя нет. Дружба с грязнокровкой - это выше моего достоинства, в отличие от тебя. Хотя что я говорю, ты же из семейки предателей крови, тебе такая подруга только в плюс, - с презрением протянул юный Лорд.
- А ты, Поттер, только и можешь, что оскорблять, - вставила поперед Рона заучка. - И между прочим, твоя мать тоже была маглорожденной, поэтому оскорбляя мое происхождение, ты тем самым оскорбляешь ее, - Поттер сверкнул в ее сторону ледяным взглядом изумрудных глаз.
- Вот именно, Грейнджер - была, сейчас ее нет. Поэтому твои слова в данном случае неуместны, - прошипел Гарольд. Он не любил, когда затрагивают его погибших родителей, которых он не помнил, и особенно парня раздражало, когда Дамблдор, Снейп и МакГонагалл начинали сравнивать Гарри с ними. Для Поттера Лили и Джеймс - фантомы прошлого, он их не знал, поэтому не испытывал к ним каких-то теплых чувств. А к магглам, в отличие от маглорожденных, Гарольд относился безразлично - он уважал их разработки, но вот самих людей презирал за слабость и бесполезность. Всех их юноша расценивал как вещи, из которых можно извлечь определенную выгоду.
- Как ты такое можешь говорить?! - в шоке воскликнула мисс «Я все знаю».
- Грейнджер, для Поттера нет ничего святого, он ведь слизеринец, а они все темные маги, - внес свою лепту в разговор Рон.
- Но ведь родители - это те люди, что дали нам жизнь, - поучительно щебетала Гермиона. - Мы обязаны их уважать и гордиться ими. А твоя мать Поттер, так вообще закрыла тебя от смертельного луча, нам про это профессор МакГонагалл рассказывала, - Гарольд лишь хмыкнул на слова гриффиндорки. Этот разговор перестал его интересовать, поэтому он снова углубился в чтение книги, игнорируя недовольных гриффиндорцев. С ними спорить было бесполезно - они были настолько безрассудны и самоуверенны, что доказывать им свою правоту было лишь пустой тратой времени.
Из размышлений Поттера вывел строгий голос мадам Пинс, которая быстрым шагом приближалась к их пестрой компании.
- Что здесь за шум? - осведомилась женщина, окидывая трех гриффиндорцев суровым взглядом.
- Ничего, - хором ответили ребята. На эти слова мадам Пинс лишь неодобрительно качнула головой, по ее поджатым губам было видно, что она не верит им.
- Мистер Уизли, мистер Томас, вы опять нарушаете дисциплину в читальном зале. Я же вам уже говорила - если не можете себя вести достойно, не приходите в библиотеку. О вашем поведении я сегодня же сообщу Минерве. Мисс Грейнджер, я не ожидала, что и вы будете нарушать дисциплину. Вы ведь такая воспитанная девушка, - Гермиона покраснела под взглядом темных глаз библиотекарши. Рон с Дином тоже покраснели, но от негодования, что Поттер снова вышел сухим из воды. Уизли-младшего бесило, что все учителя обожали чертового слизеринца и считали своим любимчиком, поэтому все ему прощали, а их постоянно наказывали.
- Мы больше не будем шуметь, - пристыженно опустив голову, пробормотала заучка.
- Надеюсь, молодые люди, - с этими словами мадам Пинс удалилась.
- Ты мне заплатишь за это, Поттер, - сказал недовольный рыжий. - Я вызываю тебя на дуэль! Сегодня в полночь в зале наград, - сказав это, два гриффиндорца удалились. Грейнджер сверлила их негодующим взглядом, но ничего говорить не стала, боясь, что их услышит мадам Пинс. Поттер же вообще никак не отреагировал на слова двух идиотов, он невозмутимо продолжал читать учебник.
- Вот старая кошёлка, - недовольно пробормотал Драко Малфой, усаживаясь напротив друга. - Гарри, ты представляешь, она заставила меня час писать дурацкие строчки, - негодованию блондина не было предела. - Грейнджер, а ты что тут делаешь? - Малфой наконец-то заметил застывшую на месте заучку. - Иди, поищи себе другое место, не порть мне настроение еще больше своим присутствием.
- Слизеринцы, - обиженно прошептала девчонка, собирая свои учебники с соседнего стола и покидая читальный зал.
- Что это она? - спросил Драко.
- Забудь, - бросил Поттер. - Тебя что, сильно кошатница мучила? Я с первого взгляда понял, что она еще та особа, - посочувствовал другу Гарольд.
- Конечно, еще та особа, назначила мне отработку на целую неделю, - возмущался Малфой. - Подумаешь, назвал я Уизела бараном, ну так я ведь правду сказал. А она сразу - «Как вы себя ведете, мистер Малфой, это недостойно», - передразнил МакГонагалл слизеринец.
- Ладно, пошли к декану. Нужно сообщить ему, что сегодня ночью Уизли с Томасом будут вертеться в Зале Наград, - с этими слова брюнет кинул книгу в свою сумку и, поднявшись, направился к выходу. Драко последовал за другом.
- А откуда ты знаешь? - спросил Малфой-младший, кидая на друга заинтересованный взгляд.
- Он мне там дуэль в полночь назначил, - просто заметил Поттер. - Но я ведь не идиот, чтобы по ночам шляться по школе. Но вот лишить Гриффиндор сотни-другой баллов не помешает, - с ухмылкой протянул зеленоглазый юноша.
- Да, - согласился блондин. - Блин, Поттер, я не перестаю убеждаться, что ты гений. Кстати, гений, дай списать домашку по травологии?
- Драко, Малфои ведь не списывают? Кажется, это ты мне пару дней назад говорил, - хмыкнул брюнет, доставая из сумки тетрадь и протягивая ее другу.
- Так я и не списываю, а только посмотрю, - довольно отозвался Малфой.
- Посмотришь, ну да, - с такими перепалками ребята и дошли к покоям зельевара.
Глава 26
Когда Поттер уже собирался постучать в дверь, позади него раздался негромкий голос Малфоя.
- Слушай, Гарри, а не начнет ли рыжий трубить по всей школе, что ты трус, раз не пришел? - неуверенно спросил Драко, смотря на друга своими серыми глазами. После этих слов Поттер слегка отстранился и, задумавшись, посмотрел в сторону Малфоя. В его словах было зерно истины - Уизел действительно такой идиот, что его скудного умишки хватит додуматься только до такого. А выглядеть трусом в глазах студентов Поттеру очень не хотелось.
В тишине парни простояли в коридоре около пяти минут, каждый из них был погружен в свои мысли.
- Пожалуй ты прав, друг мой, этот остолоп именно так и подумает. Ведь у него не хватит извилин додуматься до чего-то другого, а точнее, до истинной причины такого поступка с моей стороны, - презрительно хмыкнул брюнет. - Поэтому мне не остается ничего другого, кроме как пойти, - недовольно проговорил Гарри. - Ты со мной?
- Конечно, мы ведь друзья, - тотчас отозвался Драко. Он аж заулыбался от представленной картины того, как Гарольд виртуозно будет опускать рыжего. А что его друг легко победит Уизли, сомнений у Малфоя совершенно не было. Да и какие тут сомнения?! Ведь по сравнению с Поттером этот никчемный гриффиндорец лишь нищий выскочка, неспособный даже нормально выполнить заклинание левитации. Не говоря уже о чем-то серьезном - он может только кулаками размахивать, словно неотесанный болван. Хотя он и есть болван, разве нормальный человек будет себя так вести и вызывать на дуэль соперника, который в десятки раз сильнее?!
Из раздумий Малфоя вывел негромкий голос зеленоглазого юноши:
- Так, сейчас девять, - посмотрев на часы, изрек Поттер. - Значит, до дуэли у нас еще есть три часа. Тогда предлагаю сейчас разойтись по своим делам, а в полдвенадцатого встретиться у выхода из подземелий, - произнес брюнет.
- Хорошо, - согласился Драко. Парни, кивнув друг другу на прощание, отправились каждый по направлению к своим комнатам.
Гарольд шел к себе погруженный в раздумья - сегодня его огорчило то, что эти идиоты гриффиндорцы посмели затронуть его родословную. Этот аспект стал весьма болезненной темой для брюнета, поскольку он учился на факультете, где чистота крови была превыше всего.
Когда он подошел к портрету, охраняющему вход в его комнату, то увидел на холсте не неизвестного пожилого волшебника, а Салазара Слизерина, чему был несказанно рад. Из-за сегодняшней ссоры с грифами и невеселого настроения он принял не обдуманное досконально решение, но по его мнению, правильное. Решение, которое повернет его жизнь в дальнейшем на сто восемьдесят градусов.
- Добрый вечер, Лорд Слизерин, - поприветствовал мужчину на портрете мальчик.
- Добрый, юноша, - незамедлительно откликнулся Салазар, внимательно смотря на темноволосого парнишку с глазами цвета смертельного проклятия.
- Я согласен, Лорд Слизерин, на ваше предложение, - сказал Поттер, решительно глядя в глаза Основателю школы. Мужчина в ответ посмотрел на мальчика беспристрастно, но внутри у него все ликовало. Он, если честно, уже и перестал надеяться на согласие, но судьба решила смилостивиться над ним, преподнеся такой шикарный подарок. Но Салазар не был глупым гриффиндорцем, как Годрик - добрым, бескорыстным и благородным. Который непременно объяснил бы все нюансы с ритуалами и дал подумать еще какое-то время. Слизерин прекрасно знал, что, зная всю правду, мальчик откажется, поэтому стоит поспешить, пока тот не изменил свое решение. А этого ему весьма не хотелось…
- Я другого ответа и не ожидал от такого умного человека, как ты, - протянул Слизерин, слегка улыбаясь. - Тогда, я думаю, не стоит откладывать ритуалы надолго, и заняться ими поскорее, - Поттер лишь кивнул. - Сегодня тебе стоит наведаться в мою Тайную Комнату и взять необходимые рукописи. В нее можно попасть из подземелья - на счастье, я сделал туда несколько ходов, один из которых находится неподалеку, - Поттер заинтересованно посмотрел на портрет. Он читал о комнате выдающегося Основателя, но, как и все, подумал, что это лишь легенда.
- А она и вправду существует? В истории Хогвартса написано о ней, но слишком мало, и то одни предположения, - не смог удержаться от вопроса Гарольд.
- Конечно, существует, но о ней никто не знает. Там хранится множество бесценных книг и реликвий моего рода, - довольно протянул Лорд Слизерин. - Но скоро ты и сам сможешь это увидеть. А сейчас внимательно пройди вдоль стены справа от моего портрета, и поищи на камнях выгравированную небольшую змейку. Когда найдешь, скажешь мне и слегка надавишь на ее хвост, - Поттер поступил, как было велено. Поиски странного рисунка заняли у него минут десять, поскольку камни со времен Основателей значительно потемнели и покрылись налетом.
- Нашел, - отозвался довольный Поттер.
- Хорошо, теперь нажми, а я произнесу пароль на змеином языке, это должно сработать, - протянул Слизерин. Будь его портрет поближе, это было бы куда проще сделать, а так ему придется кричать во весь голос.
- Сэр, я тоже знаю этот язык, может, будет удобней, если это сделаю я? - Слизерин посмотрел на Поттера так, как будто он был Мерлином, воскресшим и почтившим их лицезрением собственной персоны.
- Мы с тобой не связаны кровью, я это точно знаю, - прищурившись, прошипел Салазар. - Откуда тогда в тебе взяться такому дару? - сам себя спросил Основатель.
- Я не знаю, сэр, но я умел на нем говорить с самого детства, - на том же языке ответил Гарольд.
- Ладно, сейчас это не важно, я потом разберусь в этом феномене. Нажми на хвост и произнеси «Именем Слизерина, откройся», - Поттер кивнул и поспешил выполнить сказанное. Когда заветное шипение сорвалось с его губ, стена пришла в движение и уже через минуту перед взором брюнета появилась не слишком широкая лестница из мрамора, а ее перила были сделаны в виде змей и украшены серебром с драгоценными камнями.
- Красиво, - восторженно признал парень. Слизерин лишь ухмыльнулся на слова своего протеже.
- Иди вниз, там висит мой портрет, возле него и встретимся, - произнеся это, Салазар пропал с холста. Поттер, последовав инструкции, начал осторожно спускаться.
Все стены были местами покрыты фосфатом, который, к удивлению Гарольда, находился в свободном состоянии. Хотя в природе это никогда не случалось. Также на стенах было множество рун, названия которым молодой Лорд не знал, но догадывался, что они служат для поддержания этого светящегося элемента в таком состоянии. Когда юноша преодолел последние ступеньки, то увидел небольшую круглую площадь, пол которой был также выложен мрамором. По периметру помещения располагались высокие колонны в виде переплетенных между собой змей. Также в две стороны за основной лестницей вело два прохода, в один из которых и вступил Поттер.
Эти две небольших дорожки были сделаны полукругом и сходились в одном месте, возле двустворчатой большой двери, обитой золотом и с изображением все тех же змей. «Кери здесь бы понравилось» - подумал брюнет, сделав себе пометку в уме в следующий раз принести сюда свою любимицу.
- Наконец-то, а то я уже подумал, что ты потерялся среди этого великолепия, - язвительно протянул голос за его спиной. Поттер молниеносно обернулся и встретился взглядом с темными глазами Салазара.
- У вас здесь очень красиво, - признал очевидное Гарольд, с любопытством осматриваясь по сторонам. На всю стену возле портрета был выгравирован огромный змей с зелеными камнями вместо глаз и массивной короной на голове, выполненной из золота и украшенной огромными драгоценными камнями.
- Я люблю роскошь, юноша. Она наполняет мою жизнь воистину прекрасными вещами и дает возможность почувствовать, что я особенный, даже по меркам Волшебного Мира. Я придерживаюсь мнения, что от жизни нужно получать лучшее, а не довольствоваться тем, что есть, - с каким-то непонятным для Гарри огоньком в глазах протянул Лорд Слизерин. - Да и ты, мой юный друг, скоро поймешь, что для магов очень важно богатство и умение подать себя, - загадочно произнес Лорд.
- Я это уже успел заметить, ведь учусь в одном доме с детьми аристократов, - ответил брюнет.
- Вот именно, с детьми, их родители намного придирчивей и правильней в этих вопросах. Но это все лирика, у нас много дел, но катастрофически мало времени, поэтому давай поторопимся, - Поттер согласно кивнул. Ему еще нужно было сегодня успеть попасть в Зал Наград на дуэль с рыжим. - За этой дверью находятся мои личные апартаменты, сокровищница и библиотека. Сейчас тебе следует найти две книги в черных обложках с изображением моего герба, они скорее всего находятся на письменном столе в библиотеке или в одном из его ящиков. Дальше спустишься в сокровищницу, там на небольшом постаменте находится маленькая коробочка, обтянутая черным бархатом, - Гарри кивнул, говоря этим жестом, что все запомнил. - Когда найдешь все эти вещи, принесешь их сюда, и я затем расскажу, что следует с ними сделать. За этой дверью нет ни одного портрета, куда бы я мог переместиться, поэтому тебе придется самому все искать. А сейчас иди и постарайся не попасть в террариум - в тебе пока нет моей крови, поэтому мои питомцы не признают тебя хозяином, - Слизерин посмотрел на мальчика взглядом строгого отца.
- Я понял, - с этими словами Гарри сделал шаг в сторону двери, которая тут же открылась, завлекая внутрь. Поттер, немного замявшись, прошел вперед. Стоило ему зайти внутрь, как дверь захлопнулась, а на стенах вспыхнули магические огни. Они представляли из себя небольших дракончиков из неизвестных для парня сплавов с рубинами вместо глаз. В лапках у них были зажаты шарики, от которых шло ярко-голубое свечение, освещающее помещение.
Комната, в которой Гарри оказался, была круглая и напоминала гостиную. Там стоял небольшой старинный диванчик и пара кресел, а между ними - стеклянный стол с ножками в виде змей. Также здесь был огромный мраморный камин и несколько стеллажей, заполненных книгами. К великому удивлению Поттера, в помещении присутствовало несколько живых растений с большими восковыми листьями и черными в зеленую крапинку цветами размером с ладонь. От них по комнате тянулся чарующий и в тоже время пьянящий аромат, напоминающий Поттеру чем-то корицу и цитрусы, он был настолько приятен, что хотелось усесться на диван и погрузиться в эйфорию. Но Гарольд знал, что сюда он пришел по делу, и времени у него нет, поэтому, сбросив наваждение, пошел на поиски библиотеки.
Данная комната нашлась быстро, она находилась за первой же дверью. Помещение, где он оказался, было увеличено с помощью магии в несколько раз, по его периметру было расположено множество стеллажей, заполненных всевозможными книгами, от вида которых у слизеринца заблестели глаза, а руки аж зачесались от предвкушения. «Какая красота», - восторженно шептал внутренний голос. Но Поттер проигнорировал его и, вспомнив о словах Салазара, направился к концу зала, где располагался стеклянный столик с мягкими креслами. Как и говорил Лорд Слизерин, на столе лежали две нужные ему книги, которые парень прихватил и поспешил от греха подальше покинуть библиотеку, а то еще несколько минут, и он бы не устоял от искушения и непременно прихватил бы с собой какую-нибудь рукопись. Поттера поразило, что время как будто не тронуло эти залы - все было настолько идеальным и чистым, везде все блестело, словно новое, даже белые ковры с крупным ворсом на полу. «Всему причиной - магия» - подумал Поттер, и сделал себе пометку спросить об этом Салазара.
Когда брюнет зашел в сокровищницу, его глаза помимо воли округлились. Внутри стояли хрустальные колонны со множеством ячеек, в которых лежали всевозможные драгоценные камни. Все стены круглой комнаты также были сделаны из хрусталя, за которым располагались сотни артефактов, ювелирных украшений и просто дорогих вещей, от обилия которых голова юноши шла кругом. Теперь он понял, насколько Слизерин любит роскошь - по сравнению со всем этим содержание сейфов Гарольда казалось мелочами!
Между двумя колоннами стояла небольшая хрустальная подставочка, на которой вальяжно, словно самое дорогое из находящегося здесь, лежала коробочка размером с небольшую книгу. Подойдя к ней, парень аккуратно взял ее и, окинув напоследок все это богатство жадным взглядом, покинул помещение, направляясь вновь к портрету Основателя.
Когда Поттер закрыл за собой дверь, то обнаружил, что Слизерин сидит в кресле на холсте и потягивает рубиновую жидкость из высокого фужера.
- Я все сделал, сэр, - в подтверждение своих слов Гарри продемонстрировал принесенные вещи.
- Хорошо, - довольно протянул мужчина. - Сейчас ты пойдешь в свою комнату и внимательно просмотришь две книги. Поскольку ты знаешь благородный язык змей, то мне не придется их для тебя переводить. Первый ритуал, что нам нужен, находится вот в этой книге на двадцать седьмой странице, если память мне не изменяет, - Салазар кивнул на меньший учебник. - А второй - на седьмой странице другой книги.
- Я все выучу до завтра, - согласился парень. Хотя ему и не нравилось, что Основатель вел себя с ним как со слугой, но он прекрасно понимал, что, если сможет немного потерпеть, получит огромную выгоду. Поэтому в душе злясь от негодования, Поттер покорно выполнял все приказы Лорда Слизерина.
- Не вздумай открывать коробку до ритуалов, там находится единственный образец моей крови, и если с ним что-то случится, все будет бесполезно, - Поттер серьезно кивнул.
- Вы говорили, что еще требуется жертва? - осторожно спросил Гарольд. На эту роль у него было подобрано две кандидатуры - Рон Уизли и Гермиона Грейнджер, но сейчас все зависело от решения Слизерина. Ведь может, нужны жертвы, отобранные по особым критериям или с какой-то группой крови? Из раздумий Поттера вырвал голос Салазара.
- Я уже присмотрел нужную кандидатуру, завтра вечером ты узнаешь имя. А сейчас отправляйся в комнату, а то в последнее время по школе часто рыщет Снейп, с которым ты в довольно натянутых отношениях. Хотя это и неудивительно - я вообще не понимаю, как такому некомпетентному и заклейменному рабским клеймом человеку позволили стать учителем, - негодовал Салазар.
- Спокойной ночи, сэр, - попрощался Гарольд. В его голове крутились мысли о «Снейпе и рабском клейме» - если это так, то этот маг еще ниже пал в глазах Поттера, хотя ниже уже некуда.
- Спокойной ночи, юноша, - с довольной улыбкой протянул Салазар в спину удаляющемуся мальчику. Завтра он прекратит свое неудобное существование, и возродится вполне живой, и ко всему прочему, еще и бессмертный. Все же не зря он хранил все это время кровь тысячелетнего вампира, надеясь, что она когда-нибудь пригодится.
Глава 27
Из Тайной Комнаты Поттер вернулся, когда часы уже показывали без десяти двенадцать. Занеся учебники в свои апартаменты, он быстрым шагом направился к выходу из подземелий, где его должен был дожидаться Малфой.
- Я тебя уже двадцать минут жду! - выпалил Драко, стоило Гарольду показаться на горизонте. Блондин недовольным и слегка обиженным взглядом сверлил друга, но, не добившись этим действием никаких извинений, лишь покачал головой. - Поттер, - констатировал Малфой, возводя глаза к потолку. Он знал, что его друг бывает редкостной сволочью, но иногда это задевало и заставляло задуматься «а на кой мне такая дружба». «Я, наследник огромного состояния и титула Лорда, должен терпеть к себе такое пренебрежительное отношение».
Но стоило встретиться взглядом с властными изумрудными глазами, как все эти печальные мысли разлетались в неизвестном направлении.
- Меня задержали, извини, - впервые на памяти Малфоя Поттер попросил прощения, и это много значило для Драко. Его друг был особенным человеком, на которого он толком и злиться не мог. За эти пару недель Поттер стал для Малфоя братом, которого он никогда не имел. Самым близким человеком, в какой-то степени, даже ближе, чем родители, которым до него не было дела. Малфой был готов проклясть любого, кто негативно высказывается в адрес брюнета или косо смотрит в его сторону. И Драко не интересовало, был это гриф или представитель их дома.
Из размышлений он вынырнул, когда они доходили к Залу Наград.
- Я тебе говорил Рон, Поттер - трус, поэтому не придет, - послышался голос Томаса.
- Не мельтеши, Дин, я уверен, эта змея скоро явится, - грозно рыкнул Уизли. Он начал уже подумывать, что его идея с дуэлью была неудачной, как вдруг увидел двух ненавистных слизеринцев. - Наконец-то, а то мы уже подумали, что ты струсил, - язвительно выплюнул рыжий.
- Уизли, не смеши меня. Кого я должен бояться? Тебя, что ли? - презрительно ухмыльнулся Гарри, приближаясь к парочке недоумков. Малфой, шедший позади, фыркнул на такое высказывание друга и кинул брезгливый взгляд на Уизела с Томасом.
- Да я тебя…., - начал пыхтеть багровеющий от негодования Рон.
- Уизли, попридержи свой язык, мы и так знаем, что твой словарный запас весьма скуден, - с издевкой протянул Поттер, чем вывел гриффиндорца из себя еще больше. Тот был готов голыми руками, словно какой-то плебей, броситься на оппонента.
- Отвали, Поттер, ты только и можешь, что оскорблять других. Прикрываешься славой, но мы все знаем, что ты темный маг. Грязный слизеринец, - выпалил Томас, с ненавистью смотря на брюнета.
- А ты вообще заткнись, грязнокровка, - парировал Драко. - Твое мнение никому здесь не интересно, так же, как и твоего дружка-нищего.
- Малфой, закрой свою пасть, сынок Пожирателя, - воскликнул рыжий. Драко только собирался что-то сказать в ответ, как послышались неторопливые шаги, а затем грохот.
- Извини, я не хотела, - с этими словами в зал вошла Грейнджер, а за ней по пятам - Лонгботтом. Мантия его была помята и испачкана, на лице тоже виднелась грязь. «Неудачно встретился с доспехами. Идиот», - одновременно пронеслось в голове двух слизеринцев, которые с презрительными улыбками смотрели на двух прибывших.
- Уизли, ты что, настолько испугался, что привел группу поддержки? - хмыкнул Гарольд. - Тогда братьев бы привел, раз на то пошло. Хотя о чем я говорю - они такие же идиоты, как и ты, - этой реплики Уизел уже не выдержал и с кулаками помчался на обидчика. Но ему не суждено было добежать, поскольку Поттер небрежным взмахом палочки и невербальным заклинанием заставил рыжего застыть на месте и лишь растерянно хлопать глазками.
- Что здесь происходит? - подала голос Грейнджер, с раздражением смотря на своих товарищей по дому. Гарри она удостоила любопытного взгляда, Малфою же достался недовольный.
- У нас здесь разборки, Грейнджер, - выпалил Томас. - Поттер, расколдуй Рона, - завопил гриффиндорец, нацелив палочку на брюнета.
- Разборки? Из-за вас наш факультет может лишиться баллов, как вам не стыдно! - начала свои поучения заучка. - Профессор МакГонагалл вам ведь вчера сказала, чтобы вы не лезли к слизеринцам. Лучше бы занялись учебой.
- Отстань, Грейнджер, этих змей нужно проучить, - стоял на своем Томас.
- Проучить, Дин?! Да Поттер знает больше заклинаний, чем пятикурсники. Как вы собираетесь его проучить? - гневно вещала Гермиона, надвигаясь на своего сокурсника. Невилл стоял сзади, нервно теребя край мантии и опустив взгляд в пол. Весь его вид кричал - «Что я здесь вообще делаю?»
- Грейнджер, это нонсенс - ты признала, что я вундеркинд, - произнес Поттер, с насмешкой смотря на покрасневшую то ли от смущения, а может, от обиды, Гермиону.
- Я лишь сказала то, что все и так знают, Поттер. Все учителя ставят тебя в пример остальным и считают лучшим учеником. И вовсе ты не вундеркинд, а просто знаешь больше других, - лицо Грейнджер в этот момент могло соперничать с цветом ее красного галстука.
- А тебе завидно, что я лучший?! Что учителя такой, как ты, зубрилке говорят, что я во всем идеальный? - издевался Гарольд. Малфой, стоявший рядом, ухмылялся смотря на дурацкое лицо гриффиндорки.
- Ты высокомерный и наглый. Чему тут можно завидовать? Но я признаю, что ты умный, - гордо вздернув подбородок, произнесла Гермиона.
- Добавь к этому чертовски привлекательный, не по годам умный, и с миллионными счетами в банке. Не находишь это сочетание прекрасным? - парировал брюнет. - А ты дочка никому не известных и, спорю на десять галлеонов, небогатых магглов. Заумная гриффиндорка, считающая, что в книгах есть ответы на все, которая своими нотациями довела весь дом и некоторых учителей в придачу. Просто они не все так, как Снейп, открыто высказывают свой негатив к тебе. Ты начиталась и возомнила себя здесь самой умной. Но вынужден тебя расстроить - ты посредственность, пустышка, никому не интересная и надоедливая. У тебя нет ни одного друга, и ты этим гордишься, - глаза девчонки наполнились слезами, но она также гордо продолжала держать подбородок, за что заслужила уважительный взгляд от брюнета.
- Ну и пусть я небогата. Зато я честная и верная, и когда у меня появятся друзья, я буду дружить с ними не из корысти, как ты, а потому что они этого заслуживают. А большое количество денег, чтоб ты знал, приносит лишь несчастье. Мне тебя жаль - ты никогда не узнаешь, как это - дружить по-настоящему, и любить тебя будут не за то, что ты такой, а потому что богат, - выдав эту тираду, она перевела взгляд своих темных глаз на Малфоя. - И тебя мне жаль. Поттер тобой пользуется, ты у него как слуга - «принеси, подай, иди, не мешай». И самое обидное - ты это знаешь, но боишься признаться даже самому себе. Ходишь как павлин, хвастаясь своей чистокровностью, но прогибаешься по первому слову Поттера, - девчонка печально улыбнулась и перевела свой взгляд на застывшего на месте Томаса.
- А вы кинулись сюда, как два дурака, не подумав о факультете, который по крупицам зарабатывал баллы. Вам наплевать на ваших товарищей. Поттер с Малфоем вас провоцируют, а вы ведетесь, хоть уже давно должны понять, что им-то ничего не будет за такие ночные прогулки, а вас могут исключить, - речь Гермионы прервал возмущенный голос Дина.
- Почему это им ничего не будет?
- Томас, Поттер ходит на уроках без мантии, и все учителя на это реагируют, словно так и надо, в то время как всех нас заставляют носить форму. Он устроил представление на уроке полетов, и ему их заменили на руны. Таким, как они, - гриффиндорка указала рукой на двух слизеринцев, - можно многое, а нам нет. И я советую вам это запомнить, прежде чем что-то предпринимать.
- Грейнджер, да ты сегодня и вправду умом блещешь. До такого додуматься, и такую тираду прочитать, - с притворным восхищением произнес Поттер. Брюнет признал, что эта заучка не настолько глупа, как кажется, она в своих высказываниях оказалась почти всегда права.
- Да ладно тебе, как было она дурой, так и осталась. Заучка с завышенной манией учить всех, - протянул Малфой. - Только мне вот интересно - что это ты ничего про Лонгботтома не сказала? Хотя что про это ходячее недоразумение скажешь? - Малфой с презрением смотрел на застывшего и не обращающего ни на что внимание Невилла.
- Он намного лучше, чем ты, - кинулась на защиту друга Гермиона. Дин тоже хотел что-то сказать, но неожиданно всех ошарашило появление миссис Норрис вместе с Филчем.
- Что здесь происходит? Гуляете по школе после отбоя? Все марш к декану Гриффиндора! - довольно сказал смотритель, и под своим чутким руководством повел шестерых первокурсников к комнате Минервы. Перед отчаливанием Поттер расколдовал рыжего, дабы Томасу с Грейнджер не пришлось его нести за собой. Когда они дошли до нужной двери, Филч негромко постучал.
Сначала было тихо, но спустя несколько минут послышался шум, а затем дверь открылась.
- Что случилось? - спросила профессорша, смотря на завхоза.
- Я поймал этих учеников, когда они бродили по школе после отбоя, - произнес старый сквиб. Минерва перевела взгляд на провинившихся.
- Проходите в класс, - она отошла в сторону, пропуская студентов в кабинет.
Глава 28
Пропустив шестерых студентов в класс, Минерва закрыла входную дверь и уселась за письменный стол. Ее карие глаза внимательно смотрели на провинившихся, ожидая, когда те начнут свои рассказы и оправдания относительно сегодняшней ночной прогулки. Но все, словно партизаны, молчали…
Все представители Гриффиндора понуро опустили головы, рассматривая каменный пол. В уголках глаз мисс Грейнджер Минерва даже заметила слезинки, которые норовили каждую секунду сорваться с длинных ресниц. Реакция Рональда Уизли и Дина Томаса была более сдержанной, ребята сидели с виноватыми лицами, комкая в руках края мантий. Невилл Лонгботтом выглядел не лучше, чем Гермиона, его лицо было бледным, а зрачки расширены от страха. Со стороны казалось, что он готов в любую минуту упасть в обморок. Смотря на эту картину, МакГонагалл слегка усмирила свой гнев - ее очень порадовало, что ее львята понимают свою вину, и раскаиваются. Рассмотрев своих подопечных, дама перевела взгляд на двух слизеринцев.
Гарри Поттер и Драко Малфой сидели с безразличными лицами и невозмутимо рассматривали убранство кабинета. Казалось, что их вовсе не беспокоит, что они после комендантского часа находились вне своей гостиной, не заботит то, что их могут выгнать из школы за нарушение правил или назначить отработки до конца года. Минерву очень огорчило такое поведение слизеринцев, и она уже собралась зачитать им лекцию, когда ее взгляд встретился с холодными зелеными глазами. Женщина помимо воли отшатнулась, поскольку в них промелькнул на долю секунды рубиновый блеск. Это явление сделало Гарри Поттера еще более похожим на Тома Реддла, и МакГонагалл слегка качнула головой, пытаясь отогнать наваждение. И когда она снова посмотрела на мальчика, то увидела лишь привычно-зеленые глаза и презрительную улыбку, в которой искривились бледно-розовые губы. Такими усмешками Поттер часто одаривал и ее на своих уроках, и многих гриффиндорцев, и казалось, что она стала основным атрибутом на лице парня. В глубине души декан Гриффиндора понимала, что это своеобразный механизм защиты от окружающего мира. Мальчик с каждым днем все больше и больше воздвигал вокруг себя стены, и единственный, кого он подпускал достаточно близко - Драко Малфой, к большому сожалению МакГонагалл. Она хоть и понимала смысл такого поведения Поттера, но не считала его правильным, поэтому злилась и каждый раз пыталась наставить мальчика на правильный путь. Но Поттер так и оставался холодным и одиноким. На уроках он отвечал на вопросы Минервы, которые иногда выходили далеко за рамки программы первого курса. Парень прекрасно выполнял любые заклинания, притом с первой попытки, его эссе были идеальны. Такие же успехи у Поттера были и по другим предметам. Все учителя считали его одним из лучших студентов и всегда ставили в пример. Даже грозный зельевар признал, что у мальчишки талант, как и у Лили, поэтому стал относиться к нему менее предвзято. Конечно, их конфронтации сильно не угасли, но все же виднелось улучшение в отношениях между этими двумя. Минерва тоже считала сына Джеймса очень талантливым и умным, но это не компенсировалось его чрезмерной наглостью и высокомерием.
После пяти минут размышлений и напряженного молчания деканша решила начать разговор. Час был уже поздний, поэтому ребятам следовало пойти в постель, а ей - заняться дальнейшей проверкой эссе.
- По какой причине вы находились после комендантского часа вне своих гостиных? - осведомилась МакГонагалл, почему-то смотря на Гарри. Поттер счел этот взгляд приглашением к начатию речи с его стороны.
- Мадам, понимаете ли, ваш студент Рональд Уизли решил, что я какими-то своими действиями оскорбил честь вашего факультета, а в частности, его и мисс Грейнджер. С этими заявлениями он накинулся на меня в Большом Зале, где обвинил во всех грехах. Я, конечно, попросил его, заметьте, дружелюбно попросил, оставить меня в покое. Но Рональд, - Поттер издевательски протянул имя рыжего, чем заработал недовольный взгляд от профессорши и убийственный от Уизли, - по-видимому, слов не понимает. Он, брызгаясь слюной во все стороны, вызвал меня на дуэль, - рыжий гневно смотрел на слизеринца, пытаясь взглядом послать в него «аваду». У него так и чесались руки вскочить со своего места и хорошенько подпортить физиономию ненавистному слизеринцу, который неоднократно отклонял его дружбу. Но Рон сдержался, зная, что этим поступком только заработает себе больше неприятностей и лишит факультет пары десятков баллов, которых у того и так мало.
- Мистер Поттер, а почему вы не отказались? - недоумевая, спросила Минерва.
- Мадам, я пытался, но похоже, извилин в мозгу Уизли не хватило, чтобы понять это, поэтому мне ничего не оставалось, кроме как согласиться, - хмыкнул юный Лорд.
- Ты мог бы просто не пойти, - втиснулась в разговор Гермиона. Но, заметив предостерегающий взгляд учительницы, она стушевалась и виновато опустила голову.
- Я сначала так и хотел поступить, Грейнджер, но вовремя вспомнил, что представители вашего факультета славятся своей ту... отважностью, поэтому они расценили бы мой «умный поступок» как трусость. А потом бы распространили по всей школе слух, что некий Гарри Поттер - трус, который испугался великого Рона Уизли, - с издевкой проговорил брюнет, мило улыбаясь побелевшему от гнева Рональду. - А мне, мадам МакГонагалл, уж простите, не хочется выглядеть таковым в глазах общества, - женщина устало прикрыла глаза. Ей с каждой минутой становилось все трудней и трудней находиться в обществе этого язвительного и лицемерного ребенка. После уроков полетов ее нервы были на пределе, поэтому еще пара колких фраз от Гарри, и Минерва не удержится и вышвырнет Поттера из школы, и плевать ей на заверения и уговоры Альбуса. Этот мальчик - исчадие зла, которое с каждым днем только доказывает, что через пару лет из него вырастет новый Темный Лорд, перед которым даже Волан-де-морт покажется лишь обозленным школьником. Гарри Поттер, сын отважных гриффиндорцев и ее любимых учеников ненавидит всех и каждого, и одному ему известно, за что. В подсознании Минервы металось два голоса - один твердил, что мальчик - невинная жертва обстоятельств, и что от «доброты» родственников таким вырос, а другой пытался доказать, что Поттеру просто нравится себя так вести. МакГонагалл металась от сомнений, к какому прислушаться.
- Мистер Поттер, я уверена, что вы преувеличиваете, - голос декана стал холодным. - Прояви вы чуть больше терпения, и все могло бы обойтись мирно, но, по-видимому, прав был Северус, утверждая, что правила не для вас писаны. И это очень прискорбно, - начала свою нотацию Минерва. Сейчас она решила воспользоваться против Гарри его же оружием - холодностью и язвительностью. Зельевар на днях говорил, что две эти черты характера плодотворно влияют на его змеек. Конечно, МакГонагалл не была такой профессионалкой в этом, как Северус, но кое-какой потенциал у нее был, ведь не зря она столько год проработала в Хогвартсе.
- Мадам, а почему вы обвиняете меня, ведь ваш студент виноват куда больше. Или вы считаете, что во всем и всегда виноваты слизеринцы, а ваши гриффиндорцы святые? - с насмешкой проговорил Поттер, в его голосе прозвучало явное осуждение.
- Мистер Поттер, я сейчас разбираюсь в ситуации и не оправдываю ни одного из вас. Вы все виноваты, только одни больше, а другие меньше, - ровным голосом заметила Минерва.
- Профессор, вы не разбираетесь, а пытаетесь переложить вину с одного студента на другого, - категорически заявил Гарольд. Услышав эти слова, сидевшие справа Рон и Дин довольно заулыбались, а Драко, наоборот, с ненавистью посмотрел на МакГонагалл. Он мысленно обзывал деканшу всеми известными магическими нецензурными терминами.
- Не учите меня, молодой человек. Я в школе проработала более двадцати лет, поэтому, смею предположить, гораздо умней вас. Вы мне во внуки годитесь, а ведете себя до неприличия нагло. Я за все годы не встречала такого хамства по отношению к себе. Было много разных студентов, но даже самые высокомерные обращали внимание на возраст и соблюдали правила приличия. Вас бы я тоже попросила соблюдать их. В любой книге по этикету сказано, что следует уважать возраст и опыт, - Минерва, уже слегка вышедшая из себя, сейчас начала высказывать сорванцу все, что о нем думает. Ее не интересовало, что сейчас в классе, помимо них находятся еще студенты, а она - учительница, которой полагается вести себя более рассудительно. Рядом с этим мальчиком все ее терпение вмиг испарялось, уступая место раздражению - МакГонагалл вскочила со своего места и сейчас гневно возвышалась над Поттером. Гарри с насмешкой смотрел на «спектакль» перед его глазами. Другие студенты тоже с интересом взирали на разворачивающуюся сцену. Грейнджер сверлила Гарольда недовольным взглядом, а вот Драко, наоборот, с осуждением смотрел на старую кошку.
- Я не считаю себя наглым или высокомерным. Все мои претензии я обосновываю фактами, и только после этого высказываю их. А насчет этикета… Меня некому было его обучать, благодаря вашим стараниям, - Поттер говорил негромко, но в его голосе отчетливо слышались нотки ненависти. - Или вы думаете, что я жил как король с родственниками? Так спешу вас расстроить - эти ничтожества меня ненавидели, и при каждом удобном случае пытались втолковать, какой я никчемный. Благодаря их стараниям я вырос таким, каким вы имеете удовольствие меня лицезреть. И мне не нужна ваша жалость или раскаяние. Я вас всех ненавижу, - шипел Поттер. - Вы меня выбросили, как ненужную вещь десять лет назад на порог Дурслям, а теперь заявились и утверждаете, что я вам что-то обязан.
- Я не это хотела сказать, мистер Поттер, - весь гнев Минервы мгновенно улегся, и она с сожалением смотрела на мальчика, которого эти взгляды еще больше выводили из себя. Внутри него, словно змея, поднимался гнев, требующий крови.
- Мне все равно, что вы хотели. Назначайте нам уже наказание, и мы пойдем по своим гостиным. Завтра как-никак понедельник, и у нас занятия, - Гарри успокоился и теперь безразлично взирал на профессоршу. Лорд Поттер сам не знал, что на него нашло, и почему он начал рассказывать этой дуре о его жизни с родственниками. Но это было не так страшно - мальчик был уверен, что она и так прекрасно знала, как ему живется, да и гриффиндорцев Альбус просветил по этому поводу. Во благо, как всегда утверждал старикашка. Поттер поклялся себе, что однажды заставит этого маразматика заплатить ему за все. За испорченное детство, годы побоев, унижения и голода - за все. А сейчас он слаб, поэтому нужно выжидать.
Из размышлений парень вынырнул, когда услышал негромкий голос МакГонагалл.
- По пятьдесят баллов с каждого, и завтра отработка с мистером Филчем. Мистер Поттер и мистер Малфой, вы можете быть свободны, а с остальными я хочу еще поговорить, - сказала женщина, внимательно смотря на Гарольда, но тот проигнорировал эти ее порывы и, не прощаясь, вышел из кабинета. Драко последовал за ним, напоследок не забыв громко хлопнуть дверью, от чего картины в классе и возле него задрожали и недовольно зашептались.
До входа в подземелья мальчики дошли молча, каждый из них был погружен в свои мысли.
- Мы отомстим им, Гарри, обязательно отомстим, - неожиданно подал голос Драко. - Я заставлю тех ничтожеств, что с тобой так обращались, заплатить за все, - уверенно произнес Малфой. Поттер остановился как вкопанный и внимательно стал всматриваться в серые глаза друга.
- Я им уже отомстил, но когда они перестанут быть нужными мне, я их убью, но до этого долго буду пытать, пока эти жирные ничтожества не будут молить меня о смерти. А их никчемного сыночка я отправлю в бордель, где он своим телом будет зарабатывать себе на кусок хлеба и стакан воды, - с рубиновыми глазами, пылающими ненавистью, отчеканил брюнет. Дальше мальчики шли в молчании, которое их не тяготило.
Глава 29
На следующий день Поттер проснулся в предвкушающем настроении. Сегодня был один из важнейших дней в его жизни, если не самый важный… Гарольд верил, что, пройдя ритуалы, получит силу и знания великого Салазара Слизерина. Они ему были бы очень кстати для научных исследований и дальнейшего проживания в магическом мире, о котором у него было не особо много информации. Только то, что он смог почерпнуть из различных книг и рассказов Драко.
Радостное настроение даже не омрачила вчерашняя потеря сотни баллов - Поттеру на них, если честно, было плевать. Слизеринцы вряд ли придут к нему с обвинениями, поскольку основную часть баллов зарабатывал Гарри благодаря идеально выполняемым заклинаниям и точным ответам. Конечно, мальчика огорчало, что придется идти на отработку к Филчу, но это были мелочи. «Подумаешь, один зря потраченный вечер в компании сквиба и тупых гриффиндорцев», - подытожил Гарольд.
При полном параде Поттер покинул свои апартаменты, и сейчас его путь лежал в Большой зал, а далее - уже на уроки. И первым уроком, как всегда, было его «любимое» зельеварение. Хотя нет, предмет ему весьма нравился… а кому не понравится варить яды, с помощью которых можно легко убить человека. Гарольду не нравился человек, который преподает эти занятия. Снейп был сущим кошмаром - с немытыми волосами и жутким характером, но даже Поттер признавал, что эта «летучая мышь» весьма талантлива в магии. Чего стоила одна его способность проникать в умы неосведомленных особей! На счастье, у Гарольда оказался природный блок, который не позволял сальноволосому типу практиковаться в своем мастерстве на нем. Об этом он узнал, когда Дамблдор неожиданно вызвал его на очередной душевный разговор. Из завуалированных слов старика Поттеру удалось понять, что Снейп неоднократно пытался проникнуть в его сознание, но всегда встречал на своем пути преграду, с которой не смог справиться. Альбус час морил Гарри своими странными высказываниями по этому поводу, и даже пару раз, милостиво спросив разрешение, попытался и сам применить Легилименцию, но на огромное счастье парня, безрезультатно. По истечении всего разговора директор даже настоял на том, чтобы Поттер посетил медпункт, но Гарри, мило улыбаясь, отказался от предложения маразматика. «Меня это не беспокоит, господин директор, поэтому зачем мне ходить к странным тетям в белых халатах? Знаете ли, я всегда боялся врачей», - с издевкой протянул Гарри на прощание и покинул кабинет Дамблдора. Но не прошло и нескольких дней, как маразматик вызвал его еще раз к себе с надеждой переубедить, но все было впустую. Гарольд твердо стоял на своем. Парень боялся, что медсестра с директором могут что-то ему там вколоть или напоить, и его защитный блок от проникновения извне пропадет. А этого Гарри допустить не мог, ведь тогда старик сможет узнать о его планах со Слизерином и несколько фактов из биографии мальчика, за которые светит немаленький срок в Азкабане.
…Большой зал встретил парня, как всегда, неимоверным шумом и суматохой. Студенты вяло ковыряли ложками в овсянке, которую юный Лорд ненавидел, и переговаривались с товарищами по дому. Поттер привычно направился на свое место, которое закрепилось за это время за их разнообразной четверкой. Гарри и сам не понимал, как вышло, что эти две слизеринки влились в их с Драко компанию. Конечно, они не были «друзьями», но все же частенько и довольно нормально общались.
- Почему так долго? - спросил Малфой, стоило Поттеру сесть на свое место.
- Привет, Драко, - Гарри выразительно посмотрел на друга.
- Привет, - пробурчал Малфой. Девчонки, сидевшие напротив, тоже поприветствовали прибывшего и, хмыкнув на действия Драко, продолжили завтракать.
- Почему это поздно? Сейчас ведь только начало девятого, - осведомился Гарольд.
- Вот именно, уже начало девятого, а я до сих пор не переписал у тебя эссе по зельям, - буркнул слизеринец, щенячьими глазами смотря на друга.
- Малфой, ты не обнаглел? - задал риторический вопрос Поттер. - Ты скоро вообще перестанешь делать домашку, а будешь все списывать у меня. И тогда тебе светит доля Рональда Уизли, - Гарольд с насмешкой протянул имя рыжего.
- Не пугай меня так, Поттер, я не переживу такого, - театрально закатил глаза Драко. - И чтоб ты знал, я хорошо разбираюсь в этом предмете, просто правильно излагать свои мысли насчет какого-то зелья пока не могу, - признал собеседник. - Так что дашь списать?
- Куда я денусь, - Гарри порылся в сумке и достал требуемую тетрадку и передал ее другу со словами: - Пользуйся, пока я добрый.
- Дракоша!!! - с воплями в их направлении мчалась Паркинсон.
- Спасите меня от этого мопса, - воскликнул в притворном ужасе Поттер. - Дамы, вы не против приютить меня у себя, а то я превращусь в отбивную, когда мисс Паркинсон усадит свой зад возле своего жениха, - Дафна и Блейз рассмеялись и милостиво подвинулись, освобождая для Гарри место между собой.
- Так уж и быть, садись, - произнесла Гринграсс. - А то мы не переживем, если Пэнси с тобой что-нибудь сделает.
- Дамы, вы самая доброта, - Поттер улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой и перебрался к представительницам прекрасного пола.
- Поттер, да ты льстец, - ухмыльнулась Блейз. - Неудивительно, что многие старшекурсницы заглядываются в твою сторону, даже не смотря на твой возраст, - после этих слов Гринграсс недовольно поджала губы и уткнулась взглядом в свою тарелку. Поттер только хотел что-то ответить на такой комментарий, но не успел, поскольку в этот момент к их четверке наконец-то пробралась Паркинсон. Она с недовольным видом посмотрела на Гарри и скривилась, словно от плохого запаха.
- Драко, сколько раз я тебе говорила, что не стоит общаться с Поттером, - гордо вздернув нос, начала свои нравоучения мопсоподобная слизеринка.
- Что ты хочешь, Пэнси? - прошипел блондин.
- Как что? Я ведь твоя невеста, вот и пришла позаботиться о тебе. Мама говорит, что ты должен меня слушаться. И знаешь, в выходные она собирается посетить твоих родителей и рассказать им, с какими недостойными личностями ты общаешься, - Паркинсон окинула Гарри и двух девочек презрительным взглядом, а затем вновь перевела его на своего потенциального жениха.
- Не твое дело, с кем я общаюсь, - возмутился Драко, теряющий обладание. Сидевший напротив Поттер засмеялся, но тут же закашлялся, маскируя свой невинный порыв. Гарри в душе сочувствовал Драко - это ж надо было так влипнуть! Такую невесту он и врагу не посоветовал… хотя нет, Уизелу можно.
- Как ты со мной обращаешься! - ноздри слизеринки раздулись от негодования, а сама она покраснела от обиды.
- Паркинсон, катись отсюда, пока я не испытал на тебе пару новых заклинаний, - вмешался в разговор Гарольд, сжалившись над понурым другом. Эта мопсиха умудрилась довести Малфоя до белого каления - казалось, еще слово, и парень ее задушит голыми руками.
- А ты не лезь, - воскликнула слизеринка. - Я пришла поговорить с женихом, поэтому не мешай. И ты знаешь, что девушек перебивать некрасиво.
- А где ты тут девушку увидела, Паркинсон? Если это ты намекаешь на себя, то спешу тебя огорчить - ты не девушка, а банши!
Пэнси скривилась и отвернулась от ненавистного слизеринца. Все ее лицо перекосилось от негодования, а из глаз, казалось, в любую секунду готовы вырваться молнии и расправиться с Гарри самым жестоким образом.
- Что ты хотела, Паркинсон? У меня нет желания лицезреть тебя целый день, - произнес Малфой.
- Ты не джентльмен, Драко, - обиделась девочка. Но Малфой проигнорировал этот выпад в свою сторону и продолжил выжидающе смотреть на Пэнси. - Ну Дракоша, я ведь соскучилась, ты мне вовсе не уделяешь внимания, - начала жаловаться девчонка. - Я тебя вчера ждала в гостиной, а ты где-то пропадал.
- Пэнси, ты меня уже достала. Возомнила из себя не знаю что, и предъявляешь мне претензии. Если наши родители заключили брачный контракт, то это не означает, что у тебя есть на меня какие-то права. К тому же этот документ можно будет разорвать, когда я стану совершеннолетним, поскольку у нас не было магической помолвки, - после этих слов на губах Малфоя появилась довольная улыбка.
- Ты так не сделаешь, тебе не позволит отец. Этот поступок может испортить репутацию вашего рода.
- Лучше потерять часть репутации, чем иметь такую жену, - честно признал Драко.
- Я тобой не довольна, Дракон, завтра же напишу Нарциссе письмо, - с этими словами Паркинсон поднялась со своего места и ушла к своим подружкам.
- Какая она надоедливая, - с облегчением выдохнул Малфой.
- Не повезло тебе с невестой, Дракон, - передразнила интонацию Пэнси Гринграсс.
- Ладно, хватит вам об этой мопсихе, давайте лучше пойдем на зельеварение, - четверка дружно поднялась и покинула зал. - И кстати, Дафна, многие девчонки смотрят на меня из-за славы, денег и титула, - констатировал факт Поттер.
- Почему ты так думаешь? - спросила Блейз, слегка косясь на Дафну.
- Это ведь очевидно, Забини, - фыркнул Гарольд. Переговариваясь на эту тему, их компания и добралась до нужного класса. Дверь была открыта, и они зашли внутрь. В помещении как всегда царил полумрак. Поттер сел по привычке на вторую парту, возле него тут же уселся Драко, а парту спереди заняли девочки. Буквально через несколько минут в кабинет потянулись и остальные студенты. Урок, как всегда, был с гриффиндорцами, которые уселись на последние парты. Одна лишь Грейнджер, не изменяя себе, села впереди.
Наконец-то прозвенел звонок, и в класс, словно ураган, влетел Снейп, мантия за его спиной плыла словно по воздуху.
- Сегодня вы будете готовить зелье от прыщей, рецепт на доске. Приступайте, - скомандовал профессор.
- Уизли, не забудь взять себе образец, может, поможет, - засмеялся Драко. Остальные слизеринцы тоже поддержали товарища, и в помещении раздалось несколько смешков. Снейп как всегда пропустил мимо ушей высказывание своего крестника.
- Отстань, Малфой, - недовольно пробурчал рыжий.
- Десять баллов с Гриффиндора за нарушение дисциплины, - проворковал зельевар. - Уизли, потрудитесь начать работу, или я еще раз лишу ваш факультет баллов, - ядовито протянул профессор, а слизеринцы вновь засмеялись. Рон недовольно покосился на Гарри и Драко и приступил к работе.
Все студенты были поглощены приготовлениями, а учитель неторопливо прохаживался по рядам и заглядывал в котлы. Когда он подошел к Гарольду, то пристально посмотрел на идеального цвета зелье.
- Двадцать баллов, Поттер, за правильно приготовленное зелье.
Работа Малфоя тоже заслужила пару десятков баллов. Остальные же заслужили лишь критический взгляд декана змеиного факультета.
- Уизли, потрудитесь объяснить, что это у вас такое? - Снейп остановился возле рабочего места Рона и Дина. - На доске ведь четко написано, что зелье должно быть желтого цвета. Тогда почему оно у вас синее? - негодовал зельевар. - Вы умудрились испортить одно из простейших зелий, минус двадцать баллов, - с этими словами профессор перешел к следующей парте, где сидел Невилл. - Минус двадцать баллов, - Снейп скривился при виде стряпни Лонгботтома, но комментировать ничего не стал. Всем и так было понятно, что мышиного цвета вязкая жижа, что бурлила в котле гриффиндорца, далека от идеала.
Зельевар продолжил свой путь, попутно снимая еще несколько десятков баллов с недовольных гриффиндорцев. Когда он подошел к первой парте, где сидела Грейнджер, у которой зелье было нужного цвета и консистенции, то лишь хмыкнул и пошел дальше.
- Профессор, у меня ведь правильно сваренное зелье, - вдогонку воскликнула заучка.
- И что вы предлагаете, мисс Грейнджер? - декан с насмешкой вздернул бровь.
- Сэр, вы же дали студентом баллы за хорошо приготовленное зелье, а почему мне нет? - девочка чуть ли не плакала. Снейп пару секунд сверлил выскочку презрительным взглядом, а затем мерзко ухмыльнулся и произнес:
- Один балл Гриффиндору, - слизеринцы захихикали на такие действия, а гриффиндорцы недовольно зашумели. - Тишина! - воскликнул Северус. - Сдаем свои работы, и домашнее эссе не забудьте. И не забудьте все подписать, иначе работа будет не засчитана.
Студенты торопливо начали заполнять колбы и относить их на стол к зельевару. Поттер отнес свой экземпляр и эссе последним, дабы избежать толкотни.
- Домашняя работа - написать все функции сегодняшнего зелья, и как его нужно применять. А сейчас все свободны, - студенты заторопились покинуть класс. Гарольд с Драко выходили в последних рядах - сейчас у них по расписанию была история магии с нудным призраком, поэтому можно было не спешить.
- Поттер, задержитесь, - произнес Северус, когда пара проходила мимо стола.
- Я подожду тебя за дверью, - произнес Драко и покинул кабинет. Гарри кивнул и остановился напротив учителя, смотря ему в глаза.
- Вы что-то хотели, сэр? - осведомился брюнет.
- Я думаю, что нам стоит объясниться. Я признаю свою вину в том, что относился к вам предвзято, в дальнейшем постараюсь быть объективней, - каждое слово давалось Снейпу с трудом, но на лице не отразилось ни одной эмоции. «Чертов Альбус с очередным своим грандиозным планом», - подумал Северус, матеря своего наставника в уме нецензурными словами. - Предлагаю начать наши взаимоотношения с чистого листа.
«Боже, что я несу», - твердил голос в голове.
- Хорошо, профессор, - мило улыбнувшись, отчеканил Поттер. - Я могу идти?
- Да, идите. Если вам что-то понадобится, можете обращаться, - напоследок произнес зельевар.
- Хорошо, сэр, - с этими словами Поттер покинул кабинет. Все его мысли блуждали над этим непонятным разговором. Парень не понимал, почему этот сальноволосый тип так радикально изменил линию общения с ним. Еще неделю назад он был готов назначить Гарольду отработку за малейшее нарушение, а сейчас так добродушно предлагает наладить отношения. «Небось, здесь старик приложил свою лепту», - подумал Гарри. Это было самым, по его мнению, разумным решением. Такой поворот событий только порадовал Поттера, ведь теперь он может не опасаться получить незаслуженную отработку, впрочем, на которую он и так не ходил. Но все же декан сможет выгородить его перед другими преподавателями, и не будет говорить ни слова, если Гарри начнет насмехаться над гриффиндорцами.
Из размышлений парня вырвал взволнованный голос Малфоя, который, переминаясь с ноги на ногу, стоял возле кабинета.
- Зачем он тебя задерживал? - пробубнил Драко.
- Да так, поговорить хотел, - ответил собеседник. - Пойдем на урок, а то пропустим увлекательный рассказ о восстании гоблинов.
Мальчики дружно засмеялись и направились по направлению к классу истории магии.
Глава 30
Как и предполагал Поттер, на Истории Магии им пришлось два часа выслушивать нудные рассказы Биннса о восстаниях гоблинов и о разной другой дребедени. По истечении урока Поттер, не кривя душой, мог признать, что ничего интересного или познавательного из речи призрака не извлек. Пожалуй, это предмет стал для парня самым нелюбимым из всех, из-за скуки и бесполезности.
Дальше по расписанию у слизеринцев была травология и, как всегда, в паре с гриффиндорцам. Там они проходили самые простые растения, где их применяют и как выращивают. В основном урок Гарри понравился, если не считать несколько нелестных высказываний в его адрес со стороны Рональда и его тупоголового дружка, и, к удивлению Поттера, к их компании неожиданно примкнул Лонгботтом. Конечно, от этого жирдяя большого толку не было, он как был трусом, так и остался.
Последним уроком по расписанию стояла трансфигурация, которую преподавала МакГонагалл. Первую половину занятия она рассказывала о новых заклинаниях для превращения одного предмета в другой. Затем был тест на проверку усваивания материала первокурсниками, а в конце МакГонагалл велела всем практиковаться. Как и всегда, первым с заданием справился Гарольд, ему с самого попадания в Магический мир все давалось легко, знание заклинаний и нужные движения палочкой как бы всплывали в его памяти. И стоило раз или два попрактиковаться, и всё с блеском удавалось, такими результатами не мог похвастаться ни один первокурсник, даже те чистокровные маги, которые знали о наличии магии с детства и обучались контролировать её с малых лет.
Наконец-то прозвенел звонок, оповещая об окончании занятий на сегодня и о долгожданных выходных впереди. Все ребята засуетились и, торопливо запихивая вещи в сумки, начали покидать кабинет. Гарольд с Малфоем уже направлялись к выходу, когда их настиг негромкий голос учительницы.
- Мистер Поттер, задержитесь, - Гарри повернулся к преподавательскому столу, где восседала МакГонагалл, и вопросительно вздернул бровь. Ему не особо нравилась эта учительница - нет, как преподаватель она была неплохая, но вот как человек не очень. Поэтому парень не испытывал желания проводить лишние несколько минут в ее компании.
- Вы что-то хотели, профессор? - осведомился он.
- Я бы хотела поговорить с вами, это не займет много времени, - произнесла женщина, выразительно смотря на Гарольда. «Хм…чего это все, сегодня норовят со мной поговорить?» - страдальчески вздохнул Поттер и повернулся к своему другу.
- Драко, встретимся в гостиной, - Малфой кивнул и покинул кабинет. - Я слушаю вас, профессор, - эти слова были адресованы уже преподавательнице.
- Мистер Поттер, я не могла не заметить, что у вас прирожденный талант к моему предмету, поэтому я хочу предложить вам дополнительные занятия, - Минерва внимательно посмотрела на подростка, ожидая его решения. Поттер в свою очередь погрузился в свои мысли. Он обдумывал все плюсы и минусы этого предложения. С одной стороны, он мог узнать что-то полезное на этих занятиях, но с другой, МакГонагалл сможет за ним следить и докладывать Дамблдору о его успехах в магии. Да и проводить лишние пару часов в обществе этой строгой женщины ему не особо хотелось.
- Хорошо, - через пару минут размышления произнес Гарри. Он решил согласиться, а там, если что-то не понравится, всегда сможет отказаться.
- Я очень рада, что вы согласились, - с легкой улыбкой произнесла Минерва. - Занятия будут проходить в понедельник и среду.
- Я не могу в понедельник, - на удивительный взгляд учительницы парень пояснил. - У меня дополнительные занятия с профессором Флитвиком, по понедельникам и четвергам.
- Хорошо. Тогда вторник и среда, - Поттер согласно кивнул.
- Профессор, а в каком возрасте я смогу получить мастерство по данной дисциплине? - от такого вопроса Минерва даже немного привстала и неверяще посмотрела на своего студента.
- А вы хотите стать мастером трансфигурации? - лицо женщины озарила радостная улыбка, и она с теплом в глазах посмотрела на слизеринца.
- Не только. Я хочу получить мастерство по заклинаниям, трансфигурации и боевой магии, - задумавшись, протянул Лорд Поттер.
- Необычное желание, мистер Поттер. Я думала, вас не особо интересует мой предмет, вы не проявляли особого рвения на моих занятиях, - с каким-то осуждением протянула МакГонагалл.
- Мне неинтересно, - констатировал факт Гарри. - Я прочитал книги за четыре курса и попрактиковался в выполнение множества заклинаний.
- Вы продвинулись гораздо дальше, чем я первоначально думала, - в кабинете на некоторое молчание повисло молчание. - Завтра я поговорю с директором по этому поводу. Мистер Поттер, а у вас такие успехи только по моему предмету, или еще по каким-то? - осведомилась учительница.
- Я неплохо знаю первые четыре курса травологии, заклинаний, защиты от темных искусств и трансфигурации. Также неплохо осведомлен в зельях, но к ним я не питаю страсти.
- А когда вы это успели все изучить? - взгляд дамы стал подозрительный.
- Летом перед поступлением в школу и здесь. В Хогвартсе неплохая библиотека, а у меня много свободного времени, и я люблю читать, - признался мальчик. Минерва лишь кивнула на эти слова, но все же взгляд ее оставался подозрительным.
- Мистер Поттер, превратите вот эту вазу, - женщина указала на предмет на столе, - в птицу, любую птицу.
Гарольд вытянул свою палочку и указал ею на вазу. Замысловатый узор и нужные слова, и вот уже взору МакГонагалл предстал ворон с красными глазами, которые смотрели в саму суть человека.
- Превосходно, а теперь обратно, - скомандовала профессорша. Поттер вернул все к исходному положению, отчего получил одобрительный кивок от женщины. После этого Минерва дала еще пару заданий, которые юноша с легкостью выполнил.
- Я очень довольна вашими познаниями, даже больше, я ошеломлена вашими успехами по моему предмету. Это немыслимо, чтобы первокурсник мог совершить такие преобразования, тем более одно вы сотворили, не произнося заклинания вслух. У вас талант, мистер Поттер, определенно талант, - МакГонагалл сияла как начищенный галлеон. - Пятьдесят баллов Слизерину!
- Спасибо, профессор, - отчеканил Поттер. Он и так знал, что особенный, поэтому такая похвала не стала для него чем-то неординарным. - Но как насчет моего вопроса о мастерстве?
- Когда вам исполнится семнадцать, то есть, когда вы станете совершеннолетним.
- Я считаюсь сейчас совершеннолетним? - хмыкнул Гарольд.
- Я забыла о титуле, просто ваш случай неординарный, - немного погрустнев, произнесла МакГонагалл. - На дополнительных занятиях я займусь с вами изучением углубленной трансфигурации, и если вам все будет удаваться, то через четыре-пять лет вы сможете сдавать экзамены на мастерство по моему предмету, - Поттер довольно кивнул.
- Можете идти, мистер Поттер, я и так задержала вас намного дольше, чем планировала. Во вторник я принесу соответствующую литературу, поэтому к шести часам я жду вас в себя в кабинете, - Гарольд попрощался с МакГонагалл и покинул кабинет. На его губах расцвела довольная и предвкушающая улыбка.
- Я тебя жду уже полчаса, - возмутился Драко, стоило Поттеру выйти в коридор. - Что эта кошка от тебя хотела?
- Она предложила мне дополнительные занятия, - проговорил Гарри.
- И ты согласился? - недовольно буркнул Малфой.
- Да. А почему бы и нет? - с каким-то вызовом откликнулся юный Лорд.
- Поступай как хочешь, - с этими словами Драко развернулся и потопал в сторону гостиной. Под нос он бурчал себе слова «а я его еще ждал, и Поттер в своем репертуаре»
- Драко, не дуйся, - догнал друга Гарри. - Я хочу получить мастерство до выпуска из Хогвартса, поэтому и согласился на дополнительные занятия.
- Я не дуюсь, - фыркнул Малфой.
- Ладно, встретимся завтра в Большом зале на ужине, - с этими словами Поттер свернул в сторону своих апартаментов.
- Но ведь еще рано. Я думал, ты пойдешь со мной в гостиную, - воскликнул Малфой.
- У меня еще дела, Драко, в другой раз пойду обязательно, - ответил Гарольд и скрылся за поворотом, оставляя недовольного друга позади.
* * *
Стоило мальчику подойти к портрету, как он увидел Салазара, восседавшего в кресле. Он пил какую-то оранжеватую жидкость из бокала и листал книгу.
- Лорд Слизерин, - поприветствовал мужчину на холсте Поттер.
- Гарольд, - ответил тот в ответ.
- Уже все готово к ритуалу? - задал Гарри волнующий его вопрос. - Вы нашли жертву?
- Да, все готово, мой питомец доставил нужного человека.
- Питомец? - полюбопытствовал Гарольд.
- Василиск, - просто ответил Лорд Слизерин.
- Вау, - не удержался от восхищения юноша.
- В десять я буду ждать тебя в Тайной комнате, и не опаздывай, надо будет начертить несколько рун, - Поттер кивнул. Покинув Салазара, он зашел в свою комнату, там парень, дабы скоротать время, приступил к домашней работе по зельям. За этими занятиями минуты пробежали незаметно, и часы слишком быстро пробили десять. Поднявшись, Поттер немного нервно захлопнул учебник и отложил ручку. Несмотря на уверенность в правильности своего поступка, Поттер слегка нервничал перед предстоящим. Его губы были сложены в прямую линию, а в глазах поблескивал странный огонек. На ватных ногах юноша покинул свои апартаменты и отправился в Тайную комнату.
Проделав путь по знакомой лестнице, Поттер оказался перед портретом Салазара.
- Ритуал проведем в зале, - скомандовал старший маг. - С помощью магии сними мой портрет и перенеси его в небольшой зал вон за той дверью, - Основатель указал на небольшую дверь, по кругу которой чем-то красным были написаны странные знаки.
Комната, в которой он оказался, было довольно большой и темной. Свечение шло только от девяти больших черных свечей, которые располагались вокруг камня, везде исписанного рунами. Внизу стоял серебряный с рубинами кубок, а возле него лежал изящный кинжал, завораживающий своей красотой. На камне был распят школьный смотритель, он гневно мотал головой в стороны.
- Возьми книгу в черной обложке, там на первой странице написаны нужные руны. Немного порань свою руку и начерти их кровью, - распорядился Слизерин. Поттер слегка замешкался, но потом сделал, как было велено.
- Начертил, - отрапортовал Гарри.
- Хорошо. Сейчас тебе нужно зачитать пару слов на латыни, что я тебя просил выучить, а затем вонзить кинжал в сердце смотрителю. Прямо в сердце. Смертельное заклинание ты пока не знаешь, поэтому придется действовать вручную, - мальчик взял с пола оружие и подошел к своей жертве.
- Что ты делаешь? - заорал Филч. - Я буду директору жаловаться! - смотритель еще не понимал, какая участь его ждет.
- Давай, не медли, это поможет расколоть твою душу, - с триумфом в голосе прошипел Слизерин.
- Mortem vita... - с этими словами Гарольд со всей силы вонзил клинок в сердце сквибу. Глаза смотрителя расширились в ужасе, а с уст сорвался крик боли. Через секунду тело охватило изумрудное сияние, которое отходило от оружия. Издав последний крик, Филч обмяк на камне, а его кровь, словно вода, потекла ручьями, пропитывая постамент под собой, отчего руна засияли ярко-красным.
Поттер завороженно наблюдал за этой картиной, но неожиданно его скрутил приступ боли. Казалось, что сердце вырывают изнутри. Потеряв равновесие, он упал на колени, его дыхание сбилось, и мальчик захрипел, давясь собственным криком. Свечи вокруг засияли еще ярче, а воск начал плавиться и течь, перемешиваясь с кровью и образуя замысловатые узоры. Тело парня пронзила тысяча невидимых игл, из прокушенных губ потекла кровь. Казалось, что эта пытка длилась вечность, но неожиданно боль начала отступать, и Поттер смог подняться на ноги.
- Я думал, ты не выдержишь, - с облегчением произнес Салазар. - Теперь бери два флакончика крови, что находятся в шкатулке, и вылей в кубок.
Поттер, придерживаясь за камень, добрался до нужных вещей и трясущимися руками откупорил пробки на колбах, вылив в кубок кровь и смешивая её.
- Готово, - хрипло произнес Гарольд.
- Хорошо. Встань в круг из рун и зачитай следующие слова, когда сделаешь, выпей кровь, всю до последней капли, а затем ляг на пол, головой к востоку. Глаза закрой, так будет лучше, - темные глаза Основателя внимательно следили за действиями подопечного.
- Fiat antiquitate abyssi…surge anima…fiat merge simul…dimidium et tota anima…
Произнеся последнее слово, Поттер залпом выпил содержимое кубка и словно сломанная кукла рухнул на холодный пол. Его одежда была пропитана кровью и воском, а глаза в темноте пылали, словно два огонька.
Все свечи, что горели в помещении, вспыхнули, а затем погасли, и ритуальный зал погрузился во тьму. Гарольд обессиленно лежал на земле и с трудом дышал.
Как и в прошлый раз, его окутал приступ боли, только он был на несколько октанов больше. Тело выгибалось дугой, словно костей и не было. Неожиданно темноту разорвало свечение - это вспыхнули неизвестно откуда взявшиеся руны на руках мальчика. Они словно огонь выжигались на теле навечно, а затем пропитывали саму сущность и сплетались с магией Гарольда. Мгновенно внутри все похолодело, словно ледяная корка покрыла сердце, тем самым замедляя его ритм. Кровь в жилах словно вскипела, а затем начала замерзать… принося ужасающую боль. Казалось, пытки длятся часами и никак не хотят прекращаться… боль все усиливается и усиливается, и наконец-то Поттер не выдерживает и теряет сознание, погружаясь в мир грез.
Глава 31
Поттер стоял посередине круглой комнаты, освещенной тусклым светом, исходившим от факелов, которые висели словно в воздухе. Сквозь полумрак Гарольд увидел два коридора на противоположных сторонах зала, освещенных, неизвестно откуда исходящим синим светом, и благодаря этому явлению, юноша смог разглядеть очертания одиноких фигур. Определить, мужчины это или женщины, было невозможно, поскольку ипостаси были закутаны в темные мантии с накинутыми капюшонами. Они, словно плывя по воздуху, приближались к тому месту, где стоял парень. Чем ближе они подплывали, тем больше нервничал Гарри, поскольку четко ощущал шлейф магии, что тянулась за двумя этими фигурами. Это были маги, в этом не оставалось сомнения, и поскольку отголоски магии темного оттенка, то волшебники являлись темными магами.
Когда до Гарри оставалось не больше полуметра, фигуры неподвижно замерли.
- Ну, здравствуй, Гарри Поттер, - произнес негромкий голос, принадлежащий мужчине. - Мы снова встретились, - а затем по залу прокатился его смех, с нотками безумия.
- Кто ты? - спросил Поттер, его голос был хриплым, словно шелест листьев. Еще одна волна смеха сорвалась с уст незнакомца, и он плавным движением руки скинул капюшон.
- Том Реддл, более известный как Волан-де-морт, - второе имя было произнесено с придыханием, в отличие от первого, которое мужчина выплюнул словно ругательство. Поттер во все глаза смотрел на собеседника, поведением стараясь не выдать своего страха перед убийцей родителей. Перед ним стоял не старый мужчина, каким по подсчетам должен был быть Темный Лорд, а самое главное, он был живой, хотя весь магический мир твердил, что этот тиран погиб десять лет назад. Собеседнику было чуть больше двадцати, он имел короткие черные волосы, уложенные в элегантную прическу, высокие скулы, прямой нос и темно-синие, словно два драгоценных камня, глаза. Они холодно, но в тоже время и с долей интереса рассматривали Гарольда. Губы были искривлены в подобии усмешки, но она была кровожадной и отпугивающей, отчего по телу зеленоглазого мага побежали мурашки.
- Как я здесь оказался? И где я? - Поттер задал интересующие его вопросы, почему-то смотря на фигуру справа, все еще закутанную в мантию. - Кто вы?
- Произошла ошибка в ритуале, я не учел, что в твоем теле может обитать еще чья-то душа, хотя не целостная, а только частица, - произнес бархатный голос, наполненный властью.
- Салазар Слизерин? - догадался Гарольд.
- Да, - Основатель скинул капюшон мантии. - Сейчас мы находимся в твоем подсознании.
Гарри с интересом смотрел на мужчину перед собой - ему от силы можно было дать тридцать лет. Темного цвета волосы до плеч были собраны в низкий хвост. Темные, почти черные, глаза холодно смотрели на окружающий мир, в них сияла сила и тысячелетние знания. «Перед таким не грех склонить голову», - неожиданно мелькнула мысль в голове Поттера. Кожа мужчин была бледна, чрезмерно бледна - казалось, что Лорд Слизерин был вампиром, поскольку только они были настолько бледными, и ярко-красные губы подтверждали эту теорию. Казалось, что Слизерин прочел эти мысли, и его губы искривились в ухмылке, в которой Гарольд смог увидеть острые зубы, на долю секунд мелькнувшие в отблеске факелов. Подавшись инстинкту самосохранения, юноша отшатнулся, отчего заработал еще один смешок от Тома и кривую ухмылку от Основателя.
- Боишься, Гарри? - притворно сладким голосом полюбопытствовал Реддл.
- Нет! - гордо выпрямившись во весь рост, произнес Поттер. Но его голос дрогнул, выдавая настоящие чувства. Парень боялся, боялся до безумия. А кто бы не боялся, находясь в компании Темного Лорда, который убил и запытал до смерти кучу магов и магглов, а также тысячелетнего Основателя, сила из которого плескала «ручьями» и ко всему прочему, он являлся вампиром - существом, которого очень трудно поранить, не говоря уже о том, чтобы убить?! Эти маги вызывали в глубине души парня уважение и в тоже время страх, который заполнял каждую клеточку в теле и сковывал движения.
- Храбрый, как гриффиндорец, - презрительно протянул Реддл. - Только странно, что ты попал в Слизерин, факультет, имеющий дурную славу.
- Том, в мальчике есть достаточно качеств, чтобы быть студентом этого дома, - от своего имени Марволо скривился, но возражать предку не стал. - Мальчик умен, хитер и жаждет власти, этого было достаточно, дабы наряд Годрика отправил его на Слизерин.
- Может, вы и правы, Лорд Слизерин, - согласился Реддл, уважительно склоняя голову.
- Что я здесь делаю? - очередной вопрос сорвался с уст парня, прерывая разговор двух Темных Лордов.
- Ты заточен в своем сознании, а поскольку наши души соединены, то и мы тоже, - из груди Поттера вырвался тяжелый вздох, но он быстро совладел с собой.
- Как нам отсюда выбраться? - акцент специально был сделан на слове «нам».
- Достаточно просто, отсюда мы сможем выбраться единым целым. Тебе придется полностью соединиться с нами обоими, а когда мы выберемся и накопим достаточно силы, то сможем найти для своих душ, в моем случае цельной, а Тома - небольшой части, достойных носителей. Конечно, мы можем навсегда остаться едины, это даст нам много преимуществ и перспективу в будущем. Решать тебе, мальчик, поскольку тело твое, а мы здесь лишь посторонние зрители, - Слизерин внимательно смотрел в зеленые глаза, ища там проявление подлинных чувств. В зале на несколько минут повисло молчание, пока Поттер обдумывал свою перспективу остаться живым, и желательно невредимым, после такой перспективы.
- Хорошо. Что я должен делать?
- Расслабься и просто отпусти контроль над телом и магией, это позволит процессу пройти безболезненно, - парень кивнул и сделал, как было сказано. Магия потоками окутала его, а затем он снова провалился в бессознательное состояние.