ГЛАВА 17

Среди ночи Скотта разбудил стук в дверь. Неизвестный так колотил по деревянной панели, как будто отбивал дробь на барабане. Скотт, чертыхаясь, зажег лампу и пошел к дверям, бормоча себе под нос далеко не лестные слова в адрес столь поздних посетителей.

Стоя за дверью, Чейз уже пожалел, что поднял такой шум. Может быть, ему следовало дождаться утра? Пароход пришел еще днем, но несколько долгих часов ему пришлось потратить на то, чтобы забрать багаж и положить золото в банк, что было тоже не так-то просто. Ни один из них не казался ковбою достаточно надежным. А потом еще Расти и Кейт никак не могли устроиться в гостиницу, и Чейз вынужден был, сунуть администратору золотой самородок, чтобы молодоженов поселили в лучшем номере. Когда со всеми делами было покончено, время перевалило за полночь, но Чейзу так не терпелось увидеть свою любимую, что он помчался к ней, решив не откладывать свой визит до завтра.

Когда дверь наконец распахнулась, Чейз с удивлением увидел на пороге растрепанного мужчину, которого только с большой натяжкой можно было назвать одетым. Но самым ошеломляющим для ковбоя явилось то, что он этого мужчину знал!

— Гордон?! — воскликнул Чейз, вне себя от возмущения. — Какого черта ты здесь делаешь?

— Ты мог бы приехать и пораньше, — недовольно пробурчал Скотт, впуская его в квартиру.

— Да что это значит, дьявол тебя побери? Где Мэгги? Почему ты находишься здесь?

— Кто там, Скотт? — послышался из комнаты голос Мэгги. Стук разбудил и ее, но девушке понадобилось больше времени, чтобы подняться и накинуть халат.

Мэгги вышла из комнаты, и Чейз, за секунду до этого готовый заключить девушку в объятия, недоуменно уставился на нее. Выпирающего живота Мэгги не заметил бы только слепой. Чейз уже решительно ничего не понимал, и в голове его бился лишь один вопрос: «Как же такое возможно?» Ответ на это был один: отцом ребенка, которого ждет Мэгги, является Скотт. Иначе зачем она обманула его, сказав, что бесплодна? Видимо, даже мысль иметь от него дитя так для нее невыносима, что Мэгги предпочла солгать, только бы не иметь с ним ничего общего.

— Чейз, дорогой, слава богу, ты приехал, — облегченно выдохнула Мэгги.

Время родов приближалось, и она находилась в постоянной тревоге, но теперь Чейз здесь, а значит, все будет хорошо.

— Тебе так необходимо мое присутствие? — насмешливо спросил ковбой. — А я думал, твой муж именно тот, кто тебе сейчас нужен.

— Мой… муж? Но ты же знаешь, что я не замужем, — брови Мэгги удивленно поползли вверх.

— Ну-у, — презрительно протянул Чейз. — Если Гордон до сих пор на тебе не женился, то ему следует поторопиться. Или он не собирается давать фамилию своему ребенку?

— Своему ребенку? — переспросила Мэгги, вконец озадаченная.

— Не смей оскорблять Мэгги! — краснея от гнева, выпалил Скотт. Ему хотелось хорошенько врезать этому тупоголовому ковбою, который не видит очевидного. Или предпочитает не видеть.

— Не горячись, капитан, я тебя не виню, — небрежно продолжал Чейз. — Мэгги — лакомый кусочек, я и сам не мог удержаться, — он повернулся к девушке. — Вот что я действительно хочу знать, так это то, почему ты обманула меня? По-твоему, грубый, неотесанный ковбой не достоин быть отцом?

— Чейз, ты опять все не так понял. Позволь объяснить тебе…

— Я по горло сыт твоими объяснениями, — резко оборвал он. — Пусть я слишком простой парень для тебя, Мэгги-детка, но зато у меня теперь столько денег, что я могу с потрохами купить твоего конника и даже всю канадскую полицию.

Мэгги стояла как громом пораженная. Ну почему Чейз всегда так торопится с выводами? Вот и сейчас он не дает ей даже слова вставить — и все воспринимает в штыки.

— Прошу тебя, Чейз, выслушай меня, — спокойно и с достоинством попросила Мэгги.

— Давай, давай, дорогая, — зло ухмыльнулся Чейз. — Расскажи мне, как скоро Гордон приехал сюда к тебе? А я-то еще удивлялся тому, что не видел его в Доусоне.

— Скотт приехал всего неделю назад.

— Да? А я так думаю, он наведывался сюда еще и осенью, — язвительно проговорил он, кивая на живот Мэгги. — Если бы ты знала, как мучился я, узнав о твоем бесплодии. Твой обман поразил меня в самое сердце, но я поклялся никогда не заговаривать с тобой об этом недостатке и не винить тебя за него.

— Но… как же так? Ты ведь сам говорил, что не хочешь детей! — воскликнула Мэгги, удрученная размерами горя, которое причинила ему ее ложь.

— Да, говорил, но лишь для того, чтобы ты не чувствовала себя ущербной. Я любил тебя и готов был принять такой, какая ты есть. Ты — вот все, что нужно мне в этой жизни, но тебе этого, как видно, показалось мало, и ты умудрилась разбить мои мечты и планы, которые мы строили вместе.

— Черт тебя побери, Чейз Макгаррет, да дашь ли ты мне, наконец, сказать? — выкрикнула Мэгги.

— Что еще я должен выслушать? — ядовито осведомился Чейз. — Очередное вранье? Теперь ты, конечно, попытаешься убедить меня в том, что это мой ребенок, и все потому, что твой любовник не хочет на тебе жениться. Я даже скажу тебе почему, потому что доверяет тебе не больше моего и у него есть для этого все основания.

— Я готов жениться на Мэгги хоть завтра, если она того пожелает, — процедил Скотт.

— Тебе следует согласиться, дорогая, — натянуто заметил Чейз. — Лучше уж выйти за Гордона, чем растить одной ребенка, на которого все будут указывать пальцем. Да и ты сама не становишься моложе с каждым годом.

Чейз знал, что завтра, скорее всего, пожалеет о своих словах, но сейчас ему необходимо было выплеснуть наружу все то, что скопилось у него на сердце.

Лицо Мэгги болезненно сморщилось. Она отказывалась верить своим ушам. Неужели Чейз, ее великодушный, нежный ковбой, может быть так жесток? Похоже, она совсем не знает его.

— Ах, ты подонок! — взорвался Скотт. — Да если бы ты хоть немного пораскинул своими заплесневелыми мозгами, ты бы понял…

— Не надо, Скотт, — махнула рукой Мэгги. — Ты же видишь, что все бесполезно. Он ни мне, ни тем более тебе сейчас не поверит.

Мэгги ушла в комнату и устало опустилась в кресло. Она так ждала приезда Чейза, так хотела, чтобы он понял и простил ее обман, а вместо этого получила лишь несправедливые обвинения и упреки. Оставалось только надеяться на то, что когда-нибудь Чейз осознает свою ошибку и вернется к ним: к ней и их ребенку. А до тех пор ее удел — ожидание. Опять ждать и мечтать о том, что может быть и чему не суждено сбыться.

— Но, Мэгги! — настаивал Скотт, тоже входя в комнату. — Как ты можешь? Ведь Макгаррет думает, что…

— Я знаю, что он думает, и знаю почему, — тихо проговорила девушка. — Но мне уже все равно. Пусть поступает, как хочет, мне не вынести больше этой пытки.

— Меньше всего хотел своим приходом расстроить будущую мамашу, — усмехнулся Чейз. — Дарю ее тебе, Гордон, уверяю — не пожалеешь. Мисс Эфтон очень хороша в постели.

Это пошлое оскорбление стало последней каплей, переполнившей чашу терпения. Скотт схватил распоясавшегося ковбоя за грудки и ударил его в челюсть. Неожиданная агрессия обычно спокойного, хорошо владеющего собой Скотта так удивила Чейза, что он даже не сразу сообразил, что может дать сдачи, а когда сообразил, было уже поздно. Скотт вытолкал его на лестницу и с такой силой захлопнул за ним дверь, что та чуть не слетела с петель. Это простое действие принесло капитану Гордону небывалое удовлетворение, и он, довольно улыбаясь, быстро щелкнул замком. Но когда Скотт повернулся к Мэгги, улыбка тут же сползла с его лица — девушка лежала в глубоком обмороке. Он бросился к аптечке и, схватив ароматический уксус, принялся осторожно растирать ей виски. Мэгги застонала и открыла глаза.

— Чейз? — прошептала она.

— Он ушел, дорогая, надеюсь, навсегда. Не волнуйся, пожалуйста, тебе это вредно.

— О боже, — всхлипнула Мэгги. Только сейчас она поняла, что потеряла самого дорогого для себя человека.

— Ну не надо, милая, ты же сама видела, он совсем не любит тебя, — мягко упрекнул Скотт. — Забудь его.

— Забыть Чейза? — переспросила она. — Никогда! Я, конечно, научусь жить без него, но забыть… Забыть не смогу.

Мэгги была в таком отчаянии, что Скотт, не зная, чем ей помочь, выпалил первые пришедшие на ум слова:

— Хочешь, я сейчас же догоню Макгаррета и приведу его обратно? Клянусь, я заставлю его выслушать тебя, даже если для этого мне придется держать его силой. И ты тоже не будь так строга. Ковбой вспыльчив, горяч, а сейчас еще и шокирован твоей беременностью; редкий человек сохранит в такой ситуации способность здраво мыслить. Так ты хочешь, чтобы я вернул его?

Мэгги слабо кивнула, и тут же гримаса боли исказила ее лицо. Она охнула и конвульсивно схватилась за живот.

— Что с тобой? — встревоженно спросил Скотт. — Ты ушиблась?

— Нет, — еле выдавила она. — Это… ребенок. Пришло время ему появиться на свет.

— О господи! Что я могу сделать?

— Сначала приведи Дженни, а потом беги за доктором. Скорее, Скотт, — умоляюще прошептала Мэгги. — Не оставляй меня одну надолго.

* * *

Потирая подбородок, Чейз брел в гостиницу. Он не мог не признать, что получил по заслугам. Если бы при нем кто-то другой оскорбительно отозвался о женщине, он бы его еще не так отделал, но Мэгги, Мэгги! Она-то как могла?! Все время, пока он был на Клондайке, лишь мысли о ней скрашивали унылые, тоскливые дни. Мечты о Мэгги удержали Чейза от беспробудного пьянства, позволили сохранить здравый рассудок, что было не так-то просто в том краю льдов, снегов и удручающей тишины. Только надежда на встречу с любимой позволила ему выжить, а она так бессердечно предала его.

Чейз нисколько не сомневался в том, что отец ребенка, которого ждет Мэгги, Скотт Гордон. Он сразу же все подсчитал и выяснил, что если бы она была беременна от него, то уже родила бы, ведь последний раз они виделись именно девять месяцев назад. Но, судя по всему, время родов еще не наступило, а значит, ребенок был зачат уже после отъезда Мэгги из Скагуэя. Кто же может быть его отцом, как не Гордон? Особенно Чейза угнетало то, что Мэгги не ждала его и двух месяцев, ведь судя по выпирающему животу срок у нее уже довольно большой. Скорее всего, проклятый конник навестил ее где-то осенью. А может быть, он вообще все время жил у нее?

Вернувшись в отель, Чейз бесцеремонно растолкал Расти и заявил, что они немедленно уезжают. Сержант поначалу наотрез отказался, но Кейт, которая была много проницательней своего супруга, сразу поняла, что у Чейза что-то случилось. Расти немного поворчал, сетуя на судьбу и ссылаясь на свое право провести первую брачную ночь в нормальных условиях, но его молодой друг был так явно убит горем, что он вскоре согласился уехать. Все трое быстро выписались из гостиницы и отправились на вокзал. Им повезло: до Монтаны был ночной поезд, и не прошло и часа, как они уже неслись на восток в мерно покачивающемся вагоне.

Чейз угрюмо забился в угол купе и отказался отвечать на какие бы то ни было вопросы. Он лишь сказал, что ему не место в таком большом городе, как Сиэтл, с горечью подумав про себя, что ему не место рядом с Мэгги. Она не нуждается в нем? Ну и пусть! Он не из тех, кто пресмыкается перед женщиной, позволяя превратить себя в тряпку.

* * *

— Она просто прелесть! — благоговейно воскликнул Скотт, глядя на крошечное личико.

Мэгги горделиво улыбнулась и крепче прижала к себе дочь. Ее малышка казалась ей самым чудесным ребенком на свете, и небезосновательно. Ясноглазая куколка с ямочками на щеках вполне могла бы претендовать на титул «Мисс Сиэтл», если бы конкурс красоты проводился среди новорожденных. Мэгги была счастлива и благодарила бога за этот бесценный подарок. Когда ей исполнилось двадцать пять лет, она поставила на себе крест, решив, что уже никогда не станет матерью, но судьба распорядилась иначе. Еще меньше Мэгги думала о том, что будет матерью-одиночкой, такое ей даже в голову не приходило. Однако этот печальный факт ничуть не омрачал ее радости, и Мэгги чувствовала себя счастливее всех на земле.

Роды были сравнительно легкими, и вполне можно было обойтись без доктора, но Скотт настоял на его присутствии, за что Мэгги была ему бесконечно признательна. Зная, что рядом опытный врач, она чувствовала себя спокойнее, чего нельзя было сказать о капитане Гордоне. Все время, пока длились схватки, Скотт нервно вышагивал за дверью спальни и так волновался, словно он был отцом ребенка, каковым его, впрочем, и считали Дженни на пару с доктором. Он догадывался об этом, но не попытался вывести их из этого заблуждения, считая, что так будет лучше для Мэгги.

Девочку назвали Бет.

Две недели спустя Мэгги уже была на ногах. Она просто влюбилась в свою дочурку и непрестанно ею восхищалась, поэтому слова Скотта были ей не только приятны, но и необходимы.

— Да, малышка чудо какая хорошенькая, — охотно согласилась Мэгги. — Правда, мне иногда кажется, что я отношусь к ней с некоторым предубеждением, но это ведь вполне естественно, она же моя дочь.

— И полная копия своей мамы, — заметил Скотт, любовно гладя волосики цвета спелой пшеницы. Волосы Мэгги были того же редкого оттенка.

— Порой я веду себя как ненормальная, — призналась Мэгги. — Наверное, нельзя так сильно любить своего ребенка, а то он вырастет законченным эгоистом, но я теперь не представляю себе жизни без Бет.

— А я без вас обоих, — в тон ей проговорил Скотт. — Жаль, что в твоем сердце нет места для меня.

Он замолчал, надеясь, что Мэгги ему возразит, но девушка молчала, и капитан невесело продолжил:

— Я решил вернуться на Юкон. Отпуск заканчивается, и мне пора уезжать. Если тебе что-нибудь понадобится, ты знаешь, как со мной связаться. К тому же в Доусон скоро проведут телеграф, и тогда ты сможешь вызвать меня в любой момент.

— В трудные минуты ты всегда оказывался рядом, — сказала Мэгги, вкладывая свою руку в широкую ладонь Скотта. — Ты очень хороший друг, и я буду скучать по тебе. А вот ты обо мне старайся не думать, ведь где-то на свете живет женщина, которая сможет сделать тебя счастливым, и я буду молиться о том, чтобы ты поскорее ее встретил. Удачи тебе, Скотт!

— Спасибо, Мэгги, надеюсь у тебя все сложится хорошо. Прости за навязчивость, но я хотел спросить, как у тебя с деньгами? У меня есть сбережения, и я мог бы…

— Не надо, Скотт. С финансами у меня все в порядке, — тепло улыбнулась Мэгги и в который раз пожалела о том, что не может полюбить этого доброго, отзывчивого человека. — У меня есть работа, к которой я могу вернуться в любой момент, и роман о Клондайке почти закончен, так что голод и нищета мне не грозят. Но пока я хочу побыть с Бет, она так нуждается во мне. Потом, когда девочка немного подрастет, я вернусь в газету, а за малышкой будет присматривать Дженни, мы с ней уже обо всем договорились.

— Можно на прощанье я дам тебе один добрый совет? Совет мужчины, которому ты небезразлична.

— Ну конечно.

— Тогда забудь о гордости и поезжай к Чейзу. Один из вас должен сделать первый шаг, а твой ковбой слишком упрям и обижен, чтобы на это решиться. Ты ведь любишь его, а он, я это знаю наверняка, любит тебя, так дай же ему возможность хотя бы увидеть своего ребенка. Прошло время, Чейз остыл и многое переосмыслил. Сейчас он мучается из-за тех обидных слов, что наговорил тут тебе, — он перевел дух и продолжил. — Мэгги, дорогая, как ни печально мне это говорить, но даже я вынужден признать, что вы созданы друг для друга. Не лишай себя шанса создать семью. Дай Бет немного подрасти и окрепнуть, а там собирай вещи и без лишних размышлений езжай в Монтану.

Капитану Гордону нелегко дались эти слова, но он должен был их произнести.

— Ох, Скотт, я… боюсь. А вдруг Чейз отвергнет нас?

— И тогда ты ничего не потеряешь, будет задето лишь твое самолюбие. По-моему, совсем небольшая плата за то, что ты можешь приобрести. Ты решительная, отважная женщина, Мэгги Эфтон, так неужели же на этот раз трудности тебя испугают?

Глаза Мэгги увлажнились.

— Я люблю тебя, Скотт. Ты стал мне братом, которого я всегда хотела иметь. А теперь поцелуй меня и уходи, не то я не выдержу и разревусь.

Он нежно коснулся ее губ, поцеловал гладкий лобик Бет и, уже подойдя к двери, проговорил:

— Помни мой совет и, пожалуйста, не пропадай надолго. Если от тебя больше месяца не будет известий, ты рискуешь снова увидеть меня на своем пороге.

Скотт ушел, оставив Мэгги в полной растерянности.

Прошло два месяца. Бет росла и, как полагается, прибавила в весе, а Мэгги по-прежнему не знала, что ей предпринять. Последовать ли совету Скотта или навсегда забыть о существовании человека по имени Чейз Макгаррет? Девочка уже достаточно окрепла, чтобы вынести дальнюю дорогу, и пришло время принять решение. Или-или, третьего не дано.

* * *

Вернувшись в Монтану, Чейз изо всех сил старался стереть из своей памяти последний год жизни. Он с головой ушел в работу и рьяно принялся перестраивать ранчо. Благо с деньгами, заработанными на Клондайке, это было не так уж сложно. Вскоре ему удалось превратить захудалый участок в первоклассный конезавод. Купив чистокровных скакунов, Чейз и Расти надеялись со временем открыть школу верховой езды.

Сердца бывших старателей распирало от гордости при виде зеленеющей в долинах пшеницы и пасущихся на склонах тучных коров. А Кейт нашла свое призвание в огородничестве и садоводстве. Возле дома она разбила такой цветник, что местные фермеры только руками разводили, дивясь на это чудо.

Кроме Кейт, на ранчо жили еще три женщины. Обосновавшись в Монтане, добрая женщина выписала к себе племянницу из Иллинойса, где девушка, потерявшая обоих родителей, жила совсем одна. Звали ее Вирджи, и она с радостью приняла приглашение своей тети. Желая избавить Кейт от хлопот, Чейз нанял ей в помощь двух индианок. Одна готовила пищу, а другая убирала в доме и на дворе. За скотиной мужчины ухаживали сами, считая, что это не женских рук дело.

Расти занимался постройкой нового дома, в который хотел переселиться уже нынешней осенью. Они с Кейт решили жить отдельно, чтобы не мешать Чейзу создать свою семью. О Мэгги он со своим молодым другом не заговаривал, но до сих пор гадал, что же у них там произошло и почему Чейз решил так стремительно покинуть Сиэтл.

Сам Чейз о создании семьи пока не думал, но одобрял желание Расти жить в своем доме. Не то чтобы молодожены ему мешали, нет, совсем нет, и Кейт и Расти были отличной компанией, но вот Вирджи… Порой эта назойливая брюнетка действовала ему на нервы. Приехав, она сразу же положила на Чейза глаз. Богатый, мужественный, красивый, он представлялся ей настоящим воплощением девичьих грез. Куда бы ни отправился Чейз, Вирджи неотступно следовала за ним, полагая, что ее чары, в существовании которых она нисколько не сомневалась, когда-нибудь сделают свое дело. Ковбоя это слепое обожание и раздражало, и подкупало одновременно. Очень скоро он понял, что в Вирджи есть все, чего ему так недоставало в Мэгги. Девушка была юна — всего восемнадцать лет, очаровательно наивна и, главное, абсолютно зависима. Она готова была сделать все, о чем бы он ее ни попросил. Огромные фиалковые глаза смотрели доверчиво и невинно, а губки были всегда забавно выпячены. Пока Чейзу удавалось устоять перед прелестями Вирджи, но долго так продолжаться, конечно, не могло. Он же, черт побери, не святой!

К большому сожалению Чейза, Вирджи имела обыкновение появляться в самые неподходящие моменты. Вот и сейчас, стоило ему только заняться пристройкой к сараю, как она уже идет к нему чрез двор. Увидев ее, бедняга чуть не застонал.

— Милый Чейз, я знаю, ты считаешь меня глупой девочкой, но, может быть, ты не откажешься мне помочь? — прощебетала она, не замечая, какое действие оказал на Чейза ее приход. — Мне как раз нужна помощь большого сильного мужчины.

— Хорошо, Вирджи, — вымученно улыбнулся Чейз. — Какие услуги потребуются от меня на этот раз?

— На плите стоит горячая вода, и некому отнести ее ко мне наверх. Ты не взялся бы?

Да уж, Вирджи — это не Мэгги, о ней всегда нужно будет заботиться. Эта мысль немедленно вызвала в памяти Чейза воспоминание об отважной журналистке, преодолевшей Снежный Перевал. А ведь она тогда несла почти такой же груз, как и он сам. Сможет ли он когда-нибудь забыть решительную, упрямую, несговорчивую Мэгги, твердо верящую в то, что женщины имеют равные права? Сможет ли он забыть то время, что они провели вместе и охарактеризовать которое можно всего двумя словами — лед и восторг?

— Чейз, ты меня слышишь? — капризный голосок Вирджи вернул его с Аляски в Монтану.

— Что? Извини, Вирджи, я задумался, что ты сказала?

— Ну и ну! В каких облаках ты витаешь? Если бы я не знала наверняка, что девушки у тебя нет, то подумала бы, что ты сохнешь по ком-то. А может быть, это и вправду так, и ты влюбился в одну из наших индианок? — предположила девушка и рассмеялась собственной шутке.

— Не говори ерунды, просто моя голова, в отличие от твоей, занята множеством дел. Говори, чего ты хочешь, и я постараюсь выполнить твою просьбу.

— Отнеси бак с горячей водой ко мне в комнату, я хочу искупаться.

— Ты хочешь мыться в доме?

— А почему нет? — пожала плечами Вирджи, и ее ресницы укоризненно взметнулись.

— Если тебе захотелось освежиться, то почему ты не пойдешь на реку? По-моему, это куда приятней.

Вирджи спрятала улыбку, изобразив на лице притворный ужас. Невинное замечание Чейза было именно тем, чего она добивалась.

— Как же я пойду купаться одна? — воскликнула девушка, чувствуя себя победительницей. — А вдруг там будут индейцы или из кустов на меня выскочит дикий зверь? Нет, нет, я соглашусь пойти на речку, только если ты пойдешь вместе со мной, — заявила она и простодушно добавила: — В последнее время все так заняты…

Под словами «все» подразумевался, разумеется, один лишь Чейз, а до того, как проводят свое время Кейт и Расти, Вирджи не было решительно никакого дела.

Чейз и сам понимал, что ведет себя не слишком гостеприимно. Он намеренно загружал себя работой, только бы поменьше видеться с Вирджи, и девушка не могла этого не заметить. Чувство вины подтолкнуло Чейза к поступку, которого он никогда не совершил бы по здравому размышлению. Он решительно оставил свое занятие и преувеличенно веселым голосом сказал:

— Беги за полотенцем, Вирджи, я провожу тебя к реке.

Девушка влетела в дом, схватила мыло, чистую одежду и ровно через две минуты предстала перед Чейзом.

— Готова! — выпалила она, счастливо улыбаясь.

Шагая по тропинке рядом с обожаемым мужчиной, Вирджи дала волю своим романтическим фантазиям. Она представляла, как Чейз, овладев ею в уютной ложбинке у ручья, со слезами раскаяния на глазах просит ее руки.

Свою девственность девушка уже давно решила подарить Чейзу, но удобного случая никак не представлялось. Зато теперь она непременно добьется своего, ведь мужчины это все равно, что жеребцы: стоит им завидеть кобылу, как они тут же начинают гарцевать перед ней и бить копытами. Так думала юная леди, знающая о сексе больше умудренной жизненным опытом женщины. Дело в том, что приглашение Кейт буквально выдернуло ее из борделя, куда Вирджи попала вскоре после смерти родителей. Оставшись без гроша, хорошенькая девушка быстро оказалась в лапах некой миссис Сандерс, которая предоставляла одиноким женщинам комнаты, стол и одежду, не требуя за это денег. Поначалу Вирджи решила, что добрая Нора Сандерс поступает так из чисто альтруистических соображений, но вскоре убедилась, что хозяйка пансиона ничего не делает бесплатно. За почти нищенское содержание девушки должны были обслуживать джентльменов, которые приходили в дом в поисках женского общества.

Каждую новенькую тщательно готовили к будущему роду занятий, и Вирджи уже почти закончила «обучение», когда письмо Кейт отыскало ее. Помня Вирджи маленькой наивной девочкой, Кейт даже не предполагала, что племянница прибыла к ней прямо из публичного дома, а деньги, присланные на дорожные расходы, предприимчивая девушка истратила на «науку».

Так Вирджи удалось выскользнуть из-под опеки мадам нетронутой, но с таким багажом знаний, которому позавидовала бы любая кокотка.

Загрузка...