Примечания

1

Акар — мельчайший паразит, гнездящийся в некоторых пищевых продуктах.

2

Прадье Джемс (1790 или 1792–1852) — французский скульптор.

3

Роксолана — рабыня, наложница султана Солимана II, мать Селима II.

4

…новый Ясон, ищущий другое золотое руно. — Греческий миф рассказывает о плавании Ясона к берегам Колхиды за золотым руном.

5

«Продажа напитков» (флам.).

6

Кислую капусту (нем.).

7

Песню (нем.).

8

Господин (нем.).

9

Иорданс Якоб (1593–1678) — выдающийся фламандский живописец, творчески связанный с мастерской Рубенса.

10

Вербругген. — Очевидно, здесь имеется в виду Филипп Вербругген, бельгийский скульптор и резчик по дереву XVII в.

11

Вениус Отто (Оттавио ван Веен, 1558—162,9) — фламандский живописец, один из учителей Рубенса.

12

Что за прекрасная выставка (англ.).

13

Милон Кротонский — знаменитый греческий атлет, живший ок. 520 г. до н. э.

14

Снейдерс Франс (1579–1657) — фламандский живописец, анималист и пейзажист.

15

Очень хорошо, Красивая картина (англ.).

16

Ван дер Гейден (1637–1712) — голландский пейзажист.

17

Тенирс Давид, старший (1582–1649) — знаменитый фламандский художник.

18

…и в делах любви… иметь честного Пандаруса… — В греческой мифологии Пандарус — олицетворение бесчестия и воровства.

19

Пети-Жан — персонаж комедии Расина «Сутяги», привратник судьи. В комедии изображается суд над псом Ситроном, укравшим каплуна; Пети-Жан выступает обвинителем собаки.

20

Полибий (ок. 201 до н. э. — ок. 120 до н. э.) — древнегреческий историк.

21

…как Клеофас в «Хромом бесе». — Имеется в виду персонаж романа Лесажа.

22

то есть выпущенный без ведома и разрешения автора.

23

«Намуна» — поэма Альфреда де Мюссе.

24

Трепель — красновато — желтая глина, пригодная для чистки металлических предметов.

25

Имеется в виду героиня «Фауста» Гете.

26

Авраам Босс (1605–1676) — известный французский гравер, автор многих сочинений по теории и практике рисунка и гравюры.

27

Терборх Герард (1617–1681) — знаменитый голландский живописец-жанрист.

28

Каспар Нетшер (1639–1684) — голландский художник — портретист.

29

то есть с правом сидеть в присутствии короля. Это право присваивалось только очень знатным особам.

30

Малерб Франсуа де (1555–1628) — французский поэт и критик, один из основоположников классицизма.

31

Сен-Пре — герой романа Ж. Ж. Руссо «Новая Элоиза».

32

В восьмую долю листа (лат.).

33

Великосветским (англ.).

34

Здесь говорится о способе охоты на жаворонков при помощи зеркала.

35

Имеется в виду героиня романа Бернардена де Сен-Пьера «Павел и Виргиния».

36

Марфурий и Панкрат — персонажи комедии Мольера «Брак поневоле» (1664), пародирующие философов — схоластов.

37

Энгр Жан-Огюст — Доминик (1780–1867) — выдающийся французский художник и рисовальщик.

38

Делакруа Эжен (1798–1863) — живописец, крупнейший представитель реализма во французском изобразительном искусстве.

39

Эгина — остров в Сароническом заливе Эгейского моря, заселившийся еще во втором тысячелетии до н. э. Раскопки Эгины дали большое количество находок архаического периода; ценные скульптуры были найдены в храме Афайи (V в. до н. э.).

40

Буше Франсуа (1703–1770) — французский художник.

41

Ванлоо — семья французских живописцев, нидерландцев по происхождению.

42

Ища, кого бы пожрать (лат.).

Загрузка...