Перед ними простиралась туманность Трифид.
Даже на астрономических фотографиях, которые Хаммонд видел в двадцатом веке, она производила сильное впечатление. А с этого расстояния она просто ошеломляла.
Вокруг сверкали обширные звездные облака, мириады солнц из созвездия Стрельца на Млечном Пути. Хаммонд помнил, как сияли они летними ночами над далекой Землей.
Но туманность горела как расскаленный добела горн, в котором куют бесчисленные звезды, яркие и тусклые. Сверкающую массу Трифид раскалывали три огромные щели, шириной в световые годы, — дороги в непостижимый внутренний мир туманности.
Свет Трифид падал на их лица, когда они смотрели из кабины пилота. Таммас — у приборов управления, Джон Уилсон, Куобба и Айва теснились около Хаммонда. «Интересно, так же ли им страшно, как и мне?» — подумал Хаммонд. Перед гигантской туманностью Трифид, усыпанной звездной пылью, ему казалось, что они — нечестивцы, приблизившиеся к престолу господню.
Чары разрушил напряженный голос Уилсона:
— Нас могут заметить в любую минуту. Я думаю, Тол готов.
Хаммонд повернулся и вслед за Уилсоном вышел из кабины пилота. Он не хотел больше смотреть на Трифид, так как боялся, что мужество окончательно покинет его.
В каюте связи Тол Орр спокойно кивнул:
— Все готово. Запомните: ни в коем случае не разговаривать и не появляться в пределах видимости телепередатчика.
Они ждали. Гудели генераторы, и корабль летел дальше. Они смотрели на телеэкран, но ничего не происходило.
Из интеркома раздался пронзительный зуммер и Хаммонд вздрогнул.
— Это они! — воскликнул Уилсон. — Я уверен…
— Тише! — сказал Тол Орр тоном, каким успокаивают нервного ребенка, и коснулся выключателя.
На экране появились незнакомые Хаммонду приборы, а на их фоне — человеческое лицо. Красивый юноша ничем не отличался от любого другого приятного молодого человека, но он — Врамен, и Хаммонд ненавидел его.
— Кому, принадлежит корабль?»- спросил Врамен.
Тол Орр повернул другой выключатель, и прямо перед объективом телепередатчика возникло трехмерное изображение. Тэйн Марден, как живая! Хаммонд, затаил дыхание.
Марден быстро и отрывисто проговорила:
— Возвращаюсь за специальной консультацией. Кроме Враменов на борту никого нет.
«Ее слова звучат вполне убедительно», — подумал Хаммонд. Если Врамен не поверит, то ему достаточно нажать на кнопку, и никто никогда не узнает, что с ними случилось.
Глаза юного Врамена засияли от удовольствия. Он сказал:
— Рады снова видеть тебя здесь, Тэйн. Мы так давно не встречались. Добро пожаловать!
И экран погас.
Тол Орр повернул выключатель, и стереоизображение погасло.
Хаммонд вздохнул с облегчением. Они торжествующе посмотрели друг на друга. Уилсон ликовал:
— Хорошо сделано, Тол. На этот раз нам удалось провести Врамена.
Тол Орр покачал головой.
— Не надолго. Помните: теперь они ждут Марден на Алтаре. Если она не появится, они поднимут тревогу и начнут искать.
— К этому времени, я надеюсь, мы будем далеко. — проворчал Уилсон. Он подошел к Норту Эйблу, младшему Алголианцу, склонившемуся над пеленгаторами в углу каюты.
— Ты определил координаты, Норт?
— Да, но придется еще поработать над пеленгом, прежде чем я смогу вычислить траекторию.
Вскоре в маленькой навигационной каюте стало тесно. Ланд, Эйбл, Уилсон и Тол Орр — все склонились над столом. Сколько Хаммонд не старался, он не находил ни малейшего смысла в той путанице цифр и графиков, которую они изучали.
— Вот и все, — наконец сказал Эйбл. — Если они не изменят положение станции, это — направление на Алтар.
Все посмотрели на Уилсона. Кусая губы от волнения, он уставился на ряды символов. Наконец он решил:
— Придется следовать этим курсом. Может быть, Врамены знают лучший путь, но мы — нет. По крайней, мере, он даст нам возможность подойти к щели, и прорваться через туманность.
Суровое лицо Ланда стало еще более мрачным.
— Прорваться сквозь туманность? Нелегкая задача!
Хаммонд воспользовался случаем и спросил у Тола Орра:
— Почему так трудно пройти через туманность? Я всегда считал, что вещество в ней достаточно разреженное.
Тол Орр кивнул.
— Правильно. Трифид выглядит как огненная масса, но фактически это лишь отражение света многочисленных звезд. В лабораторном жестком вакууме больше пыли, нежели в туманности. Кораблю она не повредит.
— Тогда в чем же дело?
— Магнитные поля. Облака пыли в Трифид кружатся и сталкиваются друг с другом. Их столкновение порождает интенсивные магнитные поля, постоянно меняющиеся. Можешь себе представить, как они подействуют на наш фотонный двигатель.
Шло время, и корабль спокойно летел по направлению к Трифид.
Хаммонд ел, спал, и его больше не преследовали ночные кошмары. Но все же, проснувшись, он смущенно вспоминал один и тот же странный сон. Ему снилось, что он держит
Тэйн Марден в объятиях. Она смеется над ним и вдруг исчезает. Тоща он понимает, что она — только стереоизображение и никогда не существовала на самом деле.
Как она себя чувствует, запертая в своей маленькой каюте? Дрожит от страха? Вряд ли. Надменная ведьма, нелюдь! Но в мужестве ей не откажешь. Наверно, разгневана. Какого черта он вообще о ней думает? Он встал с койки и вышел из каюты.
Вид в кабине пилота потряс его как удар. Трифид пылала перед ним во всем своем великолепии. Повсюду сияли звезды и звездные скопления, отражаясь в рассеянной пыли. Огромные щели, заметные даже с Земли, сейчас казались колоссальными черными пропастями в материке света. Корабль держал курс в одно из этих глубоких ущелий.
Из кресла пилота выглянул Шо Таммас. На его желтом лице мелькнула ухмылка.
— Прелестно, не правда ли? Только проклятые Врамены хотели бы жить в подобном месте.
Корабль медленно погружался в темную бездну. К рычагам управления вернулся Рэб Куобба. Их путь лежал совсем рядом с пылающей стеной.
Как пылинка на фоне солнца они плыли вдоль берегов света, мимо огненных мысов, вмещающих целые Солнечные системы, мимо темных заливов, уходящих далеко в туманность. Хаммонд был ошеломлен. Он — всего лишь сын двадцатого века, а это чудовищное облако — не место для человека. Свет падал на лица Айвы и Таммаса, и в их глазах он читал тот же благоговейный страх.
Вошел Джон Уилсон и сказал:
— Вы бы лучше ремни пристегнули. Скоро сквозь туманность пойдем на автопилоте.
Айва вышла, а Куобба показал Хаммонду на одно из пустых кресел. Тот сел и пристегнулся.
Из интеркома раздался голос Ланда:
— Автопилот!
— Есть автопилот! Надеюсь, эти чертовы машины знают свое дело, — сказал Куобба.
Он замкнул цепь, повернулся к Хаммонду и криво усмехнулся:
— Сейчас получишь наглядный урок. Пройти через любую туманность сложно, но Трифид…
Его слова потонули в шуме.
Позади, в счетной каюте компьютеры вступили в свои права. Их реле, работающие быстрее чем любой человек, просчитывали путь через облако к Алтару. За несколько секунд они сделали все вычисления. Не словами, а электрическими импульсами они отдавали приказы механизму автопилота. В глубине корабля низко загудели генераторы, напоминая о своей мощности. Автопилот принял командование на себя и со скоростью, едва переносимой человеком, бросил корабль прямо к сверкающей стене.
Хаммонд видел перед собой пылающую пропасть, уходящую далеко в звездное пространство. Взяв себя в руки, он ждал, когда они войдут в туманность. Сейчас, когда они находились внутри света, он выглядел не таким пламенным как раньше, но более ярким, чем лунный. Они летели на полной скорости, но, казалось, стояли на месте, до тех пор, пока впереди не вспыхнули огни тройного солнца. Неожиданно корабль задрожал. Мощные магнитные потоки туманности схватили его и понесли, как вода щепку. Перед Хаммондом разворачивалась перспектива сияющей туманности и повсюду сверкали тройные звезды.
Генераторы загудели еще ниже. Яростно работал автопилот. Электронный мозг компьютера вносил изменения в курс и тотчас отдавал приказы. Корабль вырвался из одного магнитного поля и тут же попал в другое. Хамонду казалось, безумное взаимодействие полей кончится тем, что швырнет их к одной из звезд. Они уже принимали угрожающие размеры: две теплые, желтого цвета, и одна горячая, голубовато-белая.
Но компьютер боролся с туманностью. Там, где человеку не хватало быстроты мысли, его творение сражалось за него. Хаммонд думал, что он был прав. Здесь не место для человека. Только машинный ум, без нервов и чувств, мог вести борьбу со слепыми силами облака.
Три солнца остались позади. Период обманчивого покоя… Хаммонд видел огни контрольного устройства на приборной панели. Они неистово мигали, будто открывались и закрывались маленькие яркие рты, беззвучно крича о смертельной опасности.
В отличие от Хаммонда, Куобба мог прочесть показания приборов, и он простонал:
— Только бы ни с чем не столкнуться — вот и все, что нам нужно.
До сих пор компьютер защищал их. Хаммонд подумал о нем с почтением. Но оказалось, что это еще не все. Началось настоящее безумие. Каждую минуту корабль швыряло в разные стороны. Ремни впились в тело. Вид в сканерах потемнел, кружась с головокружительной скоростью. Внезапно Хаммонд явственно услышал звук удара и треск корпуса. Корабль вращался то в одну, то в другую сторону.
Сквозь рев генераторов Куобба прокричал:
— Это действует противометеоритная защита! Наша радарная система предупреждает столкновения!
«Нас разорвет на мелкие кусочки», — подумал Хаммонд, когда корабль завертелся снова, избегая магнитного поля. Грудь уже болела от ремней к тому времени, когда перестали мелькать огни контрольного устройства.
Они все еще летели сквозь туманность. Впереди вспыхивали звезды, мерцая в сверкающей пыли, и удалялись одна за другой. Снова магнитный поток подхватывал их и тащил за собой. И снова компьютер упрямо возвращал корабль на заданный курс.
В конце концов Хаммонд уснул в своем кресле. После всего увиденного его одолело не столько физическое, сколько умственное и нервное изнеможение.
Его разбудила перемена в тембре гудения, наполнявшего корабль. Он протер усталые глаза и затуманенным взглядом посмотрел вокруг. Бешеное движение прекратилось, но появилось что-то необычное. Он вопросительно взглянул на Куоббу.
— Мы замедляем ход, — ответил Куобба. — Впереди радары поймали звезду. У нее есть планета. Мы думаем: может быть, это — Алтар.
Услышав заветное имя, Хаммонд окончательно проснулся и нетерпеливо посмотрел на экран. В рассеянной дымке смутно маячило пятно более яркого света.
Ланд и Уилсон вошли и присоединились к наблюдающим. Пятно света в мерцающем тумане медленно приближалось.
Уилсон сказал:
— Я поручил Толу и Нотру провести сканирование и определить направление полета. Любой обломок в космосе вокруг солнца спрячет нас от радара Враменов.
В кабину пилота торопливо вошел Норт Эйбл с листом бумага в руке.
— Вот данные по курсу.
Уилсон внимательно прочитал и передал лист Куоббе.
— Неплохо. Возможно, нам удастся их обмануть.
Туманности редела. «Конечно, — подумал Хаммонд, — гравитационное поле притягивает мелкие частицы». Молочно-белая, звезда таинственно переливалась всеми цветами радуги. «Потому что я вижу ее сквозь рассеянное свечение туманности», — предположил Хаммонд. Он слышал редкий треск крошечных частиц по корпусу корабля, но никто не обращал на это внимания.
Все — Уилсон, Куобба, Эйбл и Ланд — глядели вперед так же пристально, как и Хаммонд. Корабль миновал туманность, и звезда предстала во всем своем великолепии. В глубинах Трифид кружилось солнце с единственной планетой. Она выглядела меньше Земли. Может быть, — это вожделенный Алтар, который они так долго искали. Но сейчас никто не смотрел на планету. Все взгляды были устремлены на звезду.
— Клянусь всеми богами космоса, — пробормотал Куобба, — я никогда не видел солнца, подобного этому.
Ему никто не ответил. — Никто не мог говорить, и меньше всех Хаммонд.
Нет, не преломление света в пылинках придавало звезде такой необыкновенный вид. В открытом пространстве она сияла поразительной красотой. Как огромный пылающий опал, испускала она лучи красного, зеленого, фиолетового и золотисто-желтого цвета. Сверхестественное, завораживающее зрелище! В самом сердце туманности она вращалась, купая в переливающемся свете свою маленькую планету.
Уилсон нарушил молчание:
— Я думал, что знаю все типы звезд, но эта …
— Нет такого типа. — сказал Норт Эйбл. Побледнев, он повернулся и почти бегом вышел из каюты. — Я расскажу обо всем Толу.
Хаммонд посмотрел на оставшихся:
— Эта планета — Алтар?
Странный свет отразился в глазах Уилсона.
— Возможно.
Куобба вопросительно взглянул на него:
— Будем садиться?
— Да. Но надо оставаться под прикрытием девиации как можно дольше. Гурт, ты настраиваешь компьютер.
Ланд вышел. Хаммонд остался с Уилсоном и Веганом любоваться звездой. По мере приближения ее таинственное сияние усиливалось. Постоянная смена красок гипнотизировала Хаммонда. Такой звезды не было в его галактике. Казалось, незнакомка возникла из небытия, чтобы озарять странные миры далеко в глубинах космоса.
Войдя и увидев звезду, Айва Уилсон тихо воскликнула:
— Какая-то пугающая красота!
— Тол хочет поговорить с тобой. — сказал Норт Эйбл Уилсону. — Прямо сейчас. Он узнал что-то об этой звезде.
— Что именно?
От волнения глаза Эйбла, казалось, вот-вот вылезут из орбит, но он изо всех сил пытался выглядеть спокойным.
— Он сам тебе расскажет. Он просит немедленно зайти к нему.
Уилсон пронзил его взглядом, но повернулся и вышел. Айва и Хаммонд последовали за ним: девушка с удивленным видом и Хаммонд, чувствуя, как внезапное волнение заставляет его сердце тревожно биться.
Тол Орр находился в навигационной каюте. Когда они вошли, он отвернулся от спектроскопа, направленного на опаловую звезду. Хаммонд никогда не видел Алгалианца в таком состоянии. Руки у него дрожали, на лице застыло странное выражение. Он сказал:
— Вы знаете, я был экспертом по радиации. Меня послали в Куум за то, что я сунул свой нос слишком близко к Трифид, изучая вспышку необычайной радиации.
— Да, мы знаем. — нетерпеливо прервал его Уилсон. — Меня больше интересует звезда. Это и есть солнце Алтара?
— Я как раз пытаюсь объяснить вам. — сказал Тол Орр. — Беспрецедентную радиацию, которую я хотел исследовать несколько лет тому назад, излучает эта звезда с огромной интенсивностью. Какой-то неизвестный вид радиации более высокой частоты, чем так называемые космические лучи.
Он на мгновение замолк, по-видимому с трудом подбирая слова. С изумлением Хаммонд вдруг понял, что Тол Орр боится.
— Теория гласит: электромагнитные колебания такой высокой частоты могут иметь непредвиденные последствия для организма человека. Звезда излучает именно такой вид радиации.
Уилсон проговорил:
— Предположим, ты прав… Что тогда?
Внезапно он остановился и побледнел. Он посмотрел на опаловую звезду и перевел взгляд обратно на Алголианца.
Тол Орр кивнул:
— Вот именно. Думаю, секрет жизни Враменов на Алтаре надо искать здесь.
И он показал на звезду, сияющую загадочной красотой.
С начала вечности громадное облако Трифид охраняло тайну. Какие удивительные химические реакции послужили причиной странного явления, какое невообразимое взаимодействие слепых космических сил — не в силах понять человеческий разум. В самом укромном уголке туманности родилось создание, не похожее ни на что другое. Две тысячи лет назад, восемь тысяч лет после покорения космоса люди отправлялись в туманности на поиски. Наконец-то им удалось раскрыть секрет.
Найти — звезду?
«Нет, — подумал Хаммонд. — Невероятно, чудовищно, нарушает все привычные представления. Найти здесь источник вечной жизни и стать Враменами? Не может быть! Или?…»
Тол Орр продолжал. Он говорил уже несколько минут с такой страстью в голосе, какую Хаммонд никогда раньше не слышал. Он рассказывал о радиации и биологических тканях, о воздействии высокочастотной энергии на клетки, как она может стимулировать регенеративные процессы, усиливая способности клетки к обновлению так, что клетка не стареет и не умирает. Снова и снова показывал Тол на опаловую звезду, и, когда он смотрел на нее, в его глазах светился жадный восторг влюбленного, который наконец обрел свою мечту.
Джон Уилсон махнул рукой, призывая к молчанию.
— Дайте подумать! Если все так, как ты предполагаешь…
Куобба, широко раскрыв глаза, ошеломленно воскликнул:
— Радиация звезды, просто солнечный свет подарит нам бесконечную жизнь. Мы станем Враменами!
«Невозможно!» — твердил рассудок Хаммонду. Люди так долго гнались за мечтой, что сейчас тешатся химерой. Но, несмотря на голос разума, глаза Хаммонда были прикованы к звезде, и в сердце звучало: «Жизнь, жизнь, жизнь!»
Внезапно весь корабль наполнился криками и топотом бегущих ног. Мужчины и женщины столпились, чтобы войти в кабину пилота, проникнуть к сканнерам, и смотреть, смотреть, не отрываясь. Эйбл или кто другой проболтался, но возбуждение вылилось в истерику. От рождения вы живете с сознанием смерти, висящей как меч над вашей головой. Вы смирились с мыслью, что каждый рано или поздно умирает. Но жить, стареть и умирать в то время, как другие мужчины и женщины, подобные вам, в той же вселенной не стареют и не умирают! Сходить во мрак в то время, как немногие бессмертные продолжают существовать! Трудиться, пренебрегать опасностями и наконец увидеть перед глазами пылающий источник вечной жизни — это оказалось слишком большим потрясением.
За несколько минут исчезла всякая дисциплина, и корабль превратился в сумасшедший дом. Но Уилсон, избранный ими лидер, сохранял спокойствие. Повысив голос, он ругался, отдавая приказы, и ему почти удалось утихомирить их.
— Еще нет никакой уверенности! — крикнул он. — Слышите, никакой! Может быть, секрет жизни — в излучении звезды, но может быть и нет. Если вы будете вести себя как дети, мы никогда не сможем это выяснить. Вспомните, что находится у нас в нижних отсеках.
Упоминание о детонаторе Враменов, который может в любой момент разнести их на атомы, отрезвило людей. Смерть казалась еще более ужасной сейчас, когда до вечной жизни было рукой подать.
— Отправь всех вниз! — приказал он Ланду. — И приведи сюда Марден. Быстро!
— Мы выходим из-под прикрытия девиации, — предупредил Куобба. — Что теперь?
Хаммонд посмотрел на экран. Маленькая зеленая планета кружилась в лучах сверкающей звезды. Уилсон взглянул туда же, и в его темных глазах засветилась решимость.
— Держи курс на планету, — сказал он.
— Через минуту нас засекут радары Враменов, — встревожился Куобба.
— Пускай. Некоторое время они будут думать, что это возвращается корабль Марден.
Компьютер уже рассчитал направление полета, и корабль с большой скоростью двигался вперед. Сейчас его вел не автопилот, и Хаммонд видел большие руки Куоббы, сжимающие рычаги управления. Снова низко загудели генераторы.
В маленькую каюту вошла Тэйн, а за ней Гурт Ланд. Казалось, она не обратила внимания ни на Хаммонда, ни на кого-нибудь другого. Ее глаза остановились на сканнере, на великолепном зрелище опаловой звезды и ее крохотной системы.
Белое лицо Тэйн приняло спокойное, безучастное выражение.
— Это — Алтар, не так ли? — спросил Уилсон.
Тоща она взглянула на него, но не ответила.
— Слишком поздно играть в молчанку, Марден! — сказал Уилсон. — Так или иначе мы все равно приземлимся.
Сильно побледнев, она заговорила. Ее голос упал почти до шепота:
— Не делайте этого. Умоляю, поворачивайте и улетайте отсюда. Сейчас, немедленно!
Гурт Ланд рассмеялся. Вперед протолкнулся Тол Орр и нетерпеливо спросил:
— Высокочастотная радиация звезды — это и есть секрет, не правда ли?
Тэйн посмотрела на него, на Уилсона, а затем вдруг на Хаммонда. В ее глазах он заметил тень страдания. Их выражение заставило его похолодеть. Наконец она вымолвила:
— Да.
Долгий вздох вырвался из груди Уилсона, вздох человека, который всю свою жизнь поднимался на гору и сейчас наконец увидел вершину.
— Как долго она действует? — допытывался Тол Орр. — Когда звездная радиация сделает наши тела подобными вашим?
Не отводя пристального взгляда от лица Хаммонда, она ответила:
— Пройдет много дней. Очень много. Вы не проживете столько, если сядете на Алтар.
Внезапно она отвернулась от Хаммонда и обратилась ко всем с горячей просьбой. Голос ее зазвенел:
— Не делайте этого. Вы ухватились за жизнь, но еще не знаете, что ей сопутствует. Эта радиация — страшная биологическая ловушка. Если вы подвергаетесь ее воздействию слишком долго…
— Пожалуйста, Марден, — прервал ее язвительный голос Джона Уилсона, — не пытайся запугать нас как детей. Если бы радиация имела какое-нибудь вредное влияние, вы, Врамены, не жили бы так долго.
Плечи Тэйн поникли.
— Безнадежно, — пробормотала она. — Вот почему, мы, Врамены, никогда не говорили вам правду. Мы знали, это — бесполезно, вы никогда не поверили бы.
— По крайней мере, — сказал Хаммонд, — мы должны ее выслушать.
Ланд метнул на него пылающий взгляд.
— Ничего другого я от тебя и не ожидал. Я всегда говорил, что тебе нельзя доверять.
От напряжения Хаммонд стал вспыльчивым. Он гневно воскликнул:
— Слушайте, черт побери, разве вы оказались бы здесь, если бы не я?
Джон Уилсон сердито рявкнул как старый лев:
— Ни слова больше. Ей-богу, я не потерплю сейчас споров.
Он повернулся к Тэйн.
— Где на планете главный центр Враменов?
— Высоко в горах, в районе северного полюса Алтара. Если уж садиться, то только там. Нигде еще на Алтаре вы не будете в безопасности.
— В безопасности? — переспросил Ланд и снова засмеялся. — О, да, в безопасности… в руках Враменов. _
— Вы не понимаете! — сказала она. — Мы, Врамены, контролируем только ограниченную территорию в районе северного полюса. Почти весь остальной Алтар находится под властью другой расы — Третьих Людей. Нельзя приземляться там, где они могут схватить вас.
Ланд яростно проговорил:
— Вам не надоело слушать это вранье? Конечно, она хочет нас надуть.
Тэйн сделала последнюю попытку:
— Вы не будете садиться в Шаранне, в нашем центре?
— Мы что, дураки? — сказал Уилсон.
Она взглянула на него, потом ее глаза остановились на лице Хаммонда. Она пробормотала:
— Тогда не все ли равно. Долго мы не проживем. До свидания, Кирк Хаммонд!
Она ушла с Таммасом, и ее «До свидания, Кирк Хаммонд!» отозвалось тревожным эхом в ушах Хаммонда. Ланд свирепо посмотрел на него и спросил Уилсона:
— Ты знаешь, что она имела в виду, говоря, что мы долго не проживем?
Уилсон угрюмо кивнул:
— Ясно, радар Враменов направлен на нас. Если мы сядем где-нибудь, кроме их базы, они заподозрят неладное и взорвут корабль.
Куобба повернулся, его крупное лицо заблестело от пота.
— Что же делать?
— Держи курс в направлении северного полюса. — сказал Уилсон. — На подходе сделай несколько необычных витков, как будто корабль не слушается руля, и немедленно садись. Это будет выглядеть, как будто мы потерпели аварию.
С сомнением в голосе Хаммонд спросил:
— Ты думаешь, это удержит их от удара по кораблю?
— У нас есть шанс. — сказал Уилсон. — Возможно, сначала они попытаются связаться с нами, может быть, вышлют отряд на помощь.
— А если они найдут нас?
— Они обнаружат лишь следы катастрофы. Мы быстро покинем корабль и унесем все, что сможем. Мы наденем лученепроницаемые шлемы, и, если Врамены пойдут за нами с гипноусилителями, ничего у них не выйдет. Мы привезли из Куума шокеры и сможем остановить их.
— Надолго ли? — скептически спросил Тол Орр.
— Достаточно надолго. — ответил Уилсон. — Может быть, нам помогут. Если у Враменов здесь есть враги, их враги могут стать нашими друзьями. Вы слышали, Марден говорила о какой-то расе. Она назвала их Третьи Люди.
— Ложь, чтобы запугать нас и заставить сдаться Временам, — пренебрежительно сказал Ланд.
— Возможно, — сказал Уилсон. — Помните, еще на Земле она сказала Хаммонду: «И даже если вы станете Враменами…». Подразумевалось, что на Алтаре есть кто-то еще, кроме Враменов. Кто знает, может другая раса нашла этот мир, эту звезду жизни?
Подобная мысль не приходила раньше в голову Хаммонду и потрясла его. Иные расы из далеких галактик могли прийти сюда в поисках вечной жизни. Как огромный магнит, звезда притягивала к себе людей и нелюдей. Они стремились к ней, как мотыльки на свет, ревниво сражаясь друг с другом за место на Алтаре.
Его размышления прервал громкий голос Уилсона.
— Предположим, что Врамены скоро взорвут корабль. — говорил Уилсон. — К моменту приземления мы должны быть готовы к высадке. Из корабля надо вынести все, что только можно: запасные атомные реакторы и инструменты, необходимое оборудование для ремонта, так же как и все оружие, аккумуляторы и продовольствие. Гурт, займись этим — да поживей!
В корабле началась лихорадочная суета. Гурт и Тол Орр определяли, что необходимо подготовить к выгрузке. Звенели гаечные ключи, когда люди поспешно разбирали механизмы, истинное назначение которых оставалось тайной для Хаммонда. Одни, обливаясь потом, тащили вещи к грузовым шлюзам. Другие, под руководством Ланда, наскоро сооружали электрические лебедки, чтобы выгружать тяжелые предметы, когда корабль приземлится. Хаммонд очнулся и обнаружил, что он вместе с Эйблом носит картонные коробки с продовольствием, которые Айва доставала из кладовой. По всем коридорам торопливо сновали люди, и эхо возбужденных голосов заглушало даже гудение генераторов.
Когда он брал следующую коробку, Айва спросила:
— Что сказала Тэйн Марден?
— Много разного. В основном она хотела отпугнуть нас от Алтара.
Девушка взглянула на него и неожиданно сказала:
— Прислушивайся к ее словам, когда она предостерегает тебя, Кирк. До всех остальных ей нет никакого дела, но не думаю, чтобы она желала твоей смерти.
Он был поражен.
— Айва, ты сошла с ума, если думаешь…
Больше он ничего сказать не успел. Корабль с ревом вошел в атмосферу и по интеркому прозвучала команда:
— Всем пристегнуть ремни!
Люди бросились к креслам. Хаммонд и Айва заняли два кресла amp; кают-компании и уставились на сканер в стене.
На экране разворачивалась залитая солнцем поверхность планеты. Морей не было видно, ее покрывали сплошные леса. Темно-зеленые, с. ярко-желтыми пятнами болот, они заставили Хаммонда вспомнить горы Ныо-Мехико в осеннюю пору, золотые осины среди сосен. Поверхность планеты на экране резко накренилась. Корабль падал, головокружительно вращаясь. Казалось, он не слушается руля.
В тело Хаммонда больно врезались ремни, рядом он слышал испуганные восклицания Айвы. Они спускались, заходя в штопор. Хаммонда интересовало: действительно ли Куобба выполняет приказ, создавая видимость кружения, или это настоящая авария? Он склонялся к последнему предположению. Слишком страшным становилось вращение, чтобы быть обманом. Воздух за бортом ревел все громче, и в сканере он видел мчащийся навстречу им густой темно-зеленый лес. Внезапно — треск, грохот, и Хаммонд подумал: «Проделать такой безумный путь, чтобы погибнуть…» Последовал глухой удар, и наступило самое захватывающее…
Тишина. Ни звука, ни движения, впервые с тех пор, как они «окинули Куум.
Команда по интеркому разорвала тишину:
— Всем выходить наружу! Вытаскивать оборудование!
Хаммонд помог Айве освободиться от ремней, и они
присоединились к толпе, бегущей вниз по коридорам. В открытые грузовые шлюзы лился слепящий солнечный свет. Лица обдувал теплый сухой ветер.
В считанные минуты в трюмах закипела работа. Трапы были опущены, и люди спешно устанавливали лебедки, чтобы выгрузить большие атомные генераторы и другое тяжелое оборудование. Остальные, и среди них Хаммонд, Айва и Эйбл, выносили из корабля пакеты с продовольствием и укладывали их штабелями за холмом. Только на бегу, возвращаясь за следующим грузом, Хаммонд мог бросить взгляд на таинственный лес. Джон Уилсон, стоя около корабля, отдавал приказы:
— Быстрее! Корабль может взорваться в любую минуту. Складывайте все в груду, не оставляйте ничего рядом с кораблем.
Где-то далеко отсюда, какому-то Врамену достаточно нажать на кнопку, и они превратятся в ничто. Сознание этого подгоняло их. Пронзительно визжали лебедки, кричали люди, и громоздкие механизмы флегматично опускались на землю. Наконец, собравшись среди спасенного имущества, все впервые смогли перевести дух и осмотреться.
Их окружали зеленые заросли, но не деревьев, а лишайников. Они были похожи на гигантские подушки, двадцати-тридцати футов в высоту и еще больше в диаметре. Между ними расстилался ковер темного мха, в котором то здесь, то там желтела трава. С изумлением Хаммонд любовался закатом. Опаловое солнце уже скрылось за лесом, но его лучи дрожали и переливались в небе как северное сияние. Вокруг не видно было ни птиц, ни даже насекомых. Ни один звук не нарушал глубокую, подавляющую тишину. Охваченные страхом и восторгом, они стояли в мире своей мечты…