3

Хай буде по її! Легко сказати, але що, як цей випадок засів Трампусові в голові, наче цвях? Так само й детективові з чудним іменем Кост, — він знову подався до вілли на Ганспаулці: може, пощастить щось іще виловити в бурхливому потоці красномовності пані Трекової. Він і на мить не припускав, що «нападу не було»; навпаки, йому здавалося, що він таки загледів проблиск у цій таємниці. А надто запало йому в пам'ять, що актриса перед сном розмовляла з композитором Гейтманеком, тож він і подумав: а чи не причетний до цього Гейтманек. Однак, допитуючи пані Трекову, Кост дійшов прикрого висновку, що його підозра марна.

Трекова охарактеризувала Гейтманека як одного з «найневинніших» друзів, котрий відвідує мадам раз на місяць у неділю після обіду; принесе букет («віник», як казала Трекова), вип'є п'ять чашок чаю, з'їсть десяток пиріжків — кожен завбільшки з ніготь, — заграє на фортепіано щось із Сука або своє та й піде собі. Щомісяця Гейтманек ставав худіший та галантніший. Тепер він, мовляв, худий, як неапольські спагетті.

— То між ними нічого не було? — розчаровано спитав Кост.

Трекова співчутливо всміхнулась і пояснила дещо із системи своєї мадам. Оскільки той дженджик дуже послужливий, вона використовує його, як багатьох інших своїх друзів, щоб залагоджував за неї різні неприємні справи: оббивав пороги установ, бігав по квитки — словом, робив саме те, що роблять для спритних жінок послужливі чоловіки. І мав за це раз на місяць теплу дружбу, десяток пиріжків і п'ять чашок чаю. Кепського чаю, як запевняла Трекова; мадам, на жаль, частує найгіршим чаєм у всенькій Центральній Європі, бо завжди переплутує чайник і кавник. Тож чай раз відгонить кавою, раз снотворним зіллям, а коли й какао. Потім Кост з'ясував, що її інших приятелів актриси підозрювати не можна.

— Де там, — сказала Трекова з притиском, — вона занадто розумна та, власне, вже її трохи лінькувата, щоб кохатися з кимось. Ні, вона добирає собі друзів доцільно: лікарів, художників, журналістів, письменників, торговців, які їздять за кордон, і завжди їх довкола неї цілий рій. От і мусять один одного пантрувати. Так, дорогий мій, вона вміє шануватися, цього в неї могли б повчитися навіть короновані особи.

— То хто ж це, хай йому дідько, може бути? — безпорадно спитав Кост сам себе.

— Це, мабуть, мені треба у вас питати, — відказала Трекова зловтішно. — Я лишень населення, а влада — ви.

В цей самий час Трампус теж дійшов висновку, що вдирався хтось із близьких знайомих Салачової, але не уявляв, хто б це міг бути. Найперше він зателефонував до професора Соумара, бо подейкували, ніби той — один з найближчих друзів актриси. Спочатку Соумар одмагався, що йому ніколи, що надворі його чекає авто, що йому треба їхати до хворого десь до чорта на болото, але зрештою повідомив про таке, що Трампус одразу ж вирішив узяти за основу у розв'язанні цієї історії. Салачова була… розлучена. Про це мало хто знав, бо чоловік, чиє ім'я вона носила, жив у селі Арноштові під Звічиною. Але Соумарові було відомо (хоч і не цілком точно), що колишній чоловік актриси час від часу завдає їй прикрощів. Днів зо два, зо три після цього вона буває дуже збуджена, хоче кудись виїхати, але потім заспокоюється. Соумар гадає, що й цього разу нічого серйозного не сталося.

— Може, ви знаєте випадком, — спитав Трампус, — чи не захоплюється цей чоловік малюванням? Лише так, для розваги.

— Наскільки мені відомо, — відказав Соумар, — він думає тільки про своє нещастя.

— А з чого живе? Має якусь пенсійну і збирає на Козаковій горі камінці, за які вторговує дещицю. Та ловить у гірських потоках форель.

— Цілком можливо, що Ліда платить йому, так би мовити, аліменти. Може, чвари між ними й виникають через те, що, на його думку, вона дає йому замало грошей.

Чоловік він ні молодий, ні старий, либонь, іде йому п'ятий десяток. Останнім часом якісь стосунки між ними відновилися, але вельми коректні. Соумар знав тільки те, що вони вкупі одсвяткували тройцю в Жегушицях, де пан Салач служив колись управителем. Ліда запевняла Соумара, що поїхала туди заради того славетного парку, на який фундатор пожертвував сімнадцять селянських садиб. Але професор гадає, що Салач хотів закріпити примирення. Коли це так, то Салачеві не пощастило…

Трампус подякував йому досить неуважливо. Жегушицький парк! Про нього він дещо знав: був там десь дванадцять років тому у відпустці. Замок і славетний парк, під який пожертвувано сімнадцять селянських садиб, після земельної реформи перетворено на пансіонат. Зденек прожив там три тижні з дружиною. В пам'яті сплив чарівний куточок на зарослому ставку, напівструхлявілий човен, прив'язаний до берега заржавілим ланцюгом під тонкими вітами старезної плакучої верби. Трампус вийняв зі столу corpus delicti,[2] що приніс Кост, добре оглянув і здивувався: як цей пейзаж схожий на краєвиди Жегушицького парку! Може, наквацяв його на цьому картоні Салач, колишній управитель Жегушицького парку? Відтак Трампус подумав, що варто було б з'їздити до Арноштова. Але для цього потрібен дозвіл його шефа — Клубічка.

Хоч Клубічкопі от-от мало стукнути п'ятдесят, а він був такий же бадьорий, як і п'ятнадцять років тому, коли Трампус познайомився з ним, розслідуючи підробки у Канновій галереї. Клубічко не схожий на детектива; це артист свого діла, а не урядовець, що обіймає посаду шефа відділу безпеки, — він став шефом невдовзі після того, як викрив студента Максанта у вбивстві дівчини Анежки. Кирпи не гнув, з усіма був приязний, а для Трампуса, котрого умовив колись кинути студіювати хімію й присвятити себе службі в КНБ, став другим батьком.

Коли Трампус прийшов до шефа, той стояв біля плитки й варив чорну каву. Клубічко звів очі на Трампуса і приклав пальця до вуст:

— Тихо, Зденеку, скуштуємо нового сорту кави. Знаєш, я тремчу, як артистка перед першим виступом.

Артистка! Здогадується, що Трампус прийшов через актрису? Адже це не вперше Клубічко читає його думки.

— Довго вас не затримаю, — сказав Трампус, — хочу, власне, тільки запитати, чи знаєте, що нині сталося з Салачовою?

Шеф запитливо глянув на нього. Трампус розповів, що знав, і нарешті мовив:

— А що, якби я поїхав до Арноштова?

Клубічко махнув рукою:

— Не варт. Це таке собі задрипане село. Крім того, ти до нитки промокнеш: дощ періщить там майже весь час, а сьогодні з самого ранку.

Трампус вирячив очі:

— Звідки ви знаєте?

— Ну, — відказав Клубічко невинно, — я розмовляв після другої години з тамтешнім відділенням КНБ.

— Про погоду?

Клубічко засміявся:

— Не тільки про погоду. Питав у хлопців, що та як, а вони мені: «Нема в нас жодного «що» та «як», лише зранку ляпотить». А Салач, котрий тебе так цікавить, був приблизно о тій порі в Козаковім у якогось учителя Мюллера, запеклого колекціонера мінералів.

— Це означає,— сердито мовив Трампус, — що ви зацікавилися цією пригодою?

— Бавлюся від рання. Як тільки прочитав рапорт, що подав Кост. Адже Салачова моя добра приятелька. Ця жінка належить до небагатьох артистів, які вміють грати краще, ніж ми.

Однак здавалося, Клубічка більше цікавить те, що діється в мідному кавнику. Він зняв з вогню каву, що закипіла, налив у чашку і з насолодою понюхав.

— Але з вами їй, звісно, не зрівнятися, — зауважив Трампус ущипливо.

— Що ти, любий: куди мені до неї! Вона грає краще, ніж уся криміналка. А як вона декламує вірші! — І майже фальцетом продекламував:


Красне сонце заходить — уранці яскравіше зійде,

а от нам як погасне блякле світло життя —

вічна ніч сном огорне…


Тепер уяви собі, що це було написано десь п'ятдесят років до народження Христа і що Катулл умер, коли йому було всього-на-всього тридцять три роки…

— Клубічку, — вигукнув ображено Трампус, — не робіть з мене дурня і скажіть, що ви уже все знаєте!

— Хвилиночку, — мовив Клубічко й одпив кави. — Як я і сподівався, кава казкова. Після Салачової моя друга любов — Гватемала. Вона мені нагадує найкраще червоне бургундське, принаймні на мій смак, — марка Cote de Beaune, запаси якого мерзотники нацисти випили до останньої краплі, тож мине якийсь час, перш ніж ми…

— Коли ви отак тягнете, — вигукнув Трампус, — то, певно, маєте уже все в кишені, і Салачова…

— Зламала двоє ребер. Але це ти вже теж достеменно знаєш.

Трампус змучено мовчав.

— Чи ти цим не цікавився? Не кажи, що цікавився виключно нападом і забув спитати, що там із сердешною Салачовою, нашою найліпшою актрисою. Треба сказати, відбулася вона досить щасливо. Під час цього вимушеного приземлення троє пасажирів зазнали травм, проте вона постраждала найменше. Боги, як казав Махар, тягнуть руку за нею. Якби в тому літаку сидів я, то, мабуть, розбився б на друзки. Але, звісно, їй було нелегко — кожне ребро обійшлося у п'ять тисяч.

— Що? Які п'ять тисяч? — здивовано спитав Трампус.

— А, — мовив Клубічко лукаво, — либонь, тобі нічого не відомо про цей жарт авіаторів? Ні? Тоді слухай. Після полудня «Дакота», що летіла в Брно, змушена була сісти на полі біля Тішнова. Двоє пасажирів було поранено тяжко, наша Салачова легше. Але як вона опинилася в літаку? Зателефонувавши, вона дізналася, що всі місця до єдиного на літак до Брно продано. Тоді вона вирішила найняти спеціальний літак. Їй відповіли, що в них таке не заведено. Тоді вона мчить до Рузина і там умовляє одного пасажира відпродати їй свого квитка, заплативши йому за це десять тисяч крон. Ну й полетіла, а тепер ось лежить у лікарні з двома зламаними ребрами. — Клубічко помовчав і додав: — Принаймні я думаю, що вона там лежить.

Трампус, що напружено слухав, спитав:

— Ви гадаєте, її там може й не бути?

— Я хочу сказати, що її там взагалі не було. Ти коли-небудь ламав ребра? Я ламав. То скажу тобі, я ще тиждень гуляв із ними, аж тоді заболіло так, що мусив лягти. Тож я не думаю, щоб вона стрімголов гнала до Брно, аби через якісь двоє нікчемних ребер лягати в лікарню.

— Ви ж можете легко з'ясувати, чи лежить вона там.

— Та я й з'ясовую. Але нещасна «Дакота» порвала під час аварії телеграфні дроти, отож доводиться питати про це стороною. Найімовірніше, Салачова поїхала до Брно машиною.

— Я теж поїду в Брно, — сказав Трампус.

— Ну й непосидючий, — засміявся Клубічко, — ти ж щойно хотів їхати до Арноштова.

Засунувши руки в кишені, Трампус замислено пройшовся по кімнаті. Відтак спинився перед Клубічком і сказав:

— Ми не повинні залишати це поза своєю увагою, така моя думка.

— Моя, власне, теж така, — потвердив Клубічко. — Але артистка стільки разів давала зрозуміти, щоб ми не совали туди свого носа! Що ж нам робити? Я тільки припускаю, що вона мусила терміново владнати щось у Брно. Але хіба це причина для того, щоб ми обидва теж туди тарабанилися? По-моєму, треба трохи почекати.

Загрузка...