Глава 20

Урсула не могла скрыть радости по поводу того, что наши дети будут почти одного возраста. Она уже вовсю распланировала всю их будущую жизнь, утверждая, что она просто знала, что у нас обязательно родится мальчик, и что он женится на её Грете, когда вырастет. Я только качала головой и смеялась.

— Я не понимаю, если честно, чего вы все подняли такой шум. Я не чувствую совершенно никакой разницы в своём организме кроме постоянной сонливости. — Я пожала плечами в ответ на слова моей подруги, пока мы прогуливались по парку с коляской.

— Ты права, я тоже не чувствовала никакой разницы, пока Грета не зашевелилась внутри. Это самое волшебное чувство в мире, вот увидишь! Я проплакала целых полчаса, когда почувствовала первый толчок.

— Наверное, ты права. Пока мне ещё с трудом верится, что кто-то живёт у меня в животе.

— Всему своё время. Но всё же, как это чудесно, чувствовать, как новая жизнь растёт внутри тебя, правда ведь? Мы, женщины, можем вырастить в себе нового человека, подумать только! Мы прямо как богини!

Я рассмеялась. Урсуле нужно было стать писательницей: у неё всегда был огромный талант использовать самые неожиданные метафоры для описания самых обычных вещей.

— Да. Мы выращиваем этого нового человека, а наши мужчины потом начинают очередную войну и убивают его.

— Ну что ж теперь поделать? — Она вздохнула. — На то они и мужчины. Они всегда дерутся.

Грета начала тянуть свои крохотные ручки из коляски, просясь на руки к матери, но прежде чем Урсула потянулась к ней, я спросила:

— Можно мне её взять? Я пытаюсь привыкнуть к ребёнку на руках.

— Ради Бога! — Судя по её виду, Урсулу моё предложение более чем устроило. — Когда у тебя родится свой, ты так от него устанешь, что захочешь засунуть его обратно, откуда он вышел.

Я снова расхохоталась и осторожно взяла Грету на руки, заметив, как она потяжелела с последнего раза, как я её держала.

— Как же она быстро растёт!

— Да, слишком быстро. А Макс уже упрашивает меня о втором ребёнке.

— Он — прекрасный отец. Он так всегда пестается с ней, это так очаровательно!

— Из Генриха тоже получится прекрасный отец. Он очень любит детей.

— Я знаю. Он и этого уже любит до смерти, хоть он и размером не больше горошины.

— Вот подожди как впервые возьмёшь своего новорожденного на руки. Твоя жизнь полностью изменится.

Я попыталась представить себе, как это будет, но почему-то не смогла. Наверное, это просто одна из тех вещей, которые нельзя представить не пережив, успокоила я себя, поправляя вязаную шапочку на белокурой головке Греты.

* * *

Я не могла перестать нервничать, ожидая в приёмной группенфюрера Гейдриха, пока его адъютант разбирал с ним в его кабинете какие-то бумаги. Вот уже две недели я упрашивала его уделить мне пару минут свободного времени, но получала всё тот же ответ, что группенфюрер был очень занят. В конце концов он всё же согласился на короткую встречу, скорее всего только чтобы я оставила его в покое.

Наконец дверь в его кабинет открылась, и его адъютант пригласил меня внутрь. Я быстро встала и прошла к Гейдриху, стараясь выглядеть как можно более спокойной, принимая в расчёт просьбу, которую я вот-вот собиралась озвучить.

— Heil Hitler! — Я поприветствовала своего начальника громко и чётко, как он всегда того требовал от всех своих подчинённых.

— Heil Hitler, — отозвался шеф РСХА, не отрывая глаз от документов на столе. Вместо этого он только махнул рукой в сторону кресла, приглашая меня сесть. — Давайте только побыстрее, у меня всего пять минут.

Я села, разгладила юбку и сделала глубокий вдох.

— Герр группенфюрер, у меня к вам небольшая просьба.

Он поднял на меня свои холодные глаза.

— Что вы хотите?

— Видите ли, после того, как я поговорила с моим братом в… Польше, — осторожно начала я. — Он… На мой взгляд, занимает не совсем ту позицию, в которой он в полной мере мог бы себя проявить.

Гейдрих отложил ручку.

— Вы что, хотите, чтобы я распорядился насчёт его повышения?

— Нет, нет, вовсе нет, — быстро заговорила я, поняв, что он не так интерпретировал мои слова. — Я имела в виду, что ему самому кажется, что он с куда большим удовольствием служил бы рейху на восточном фронте. Он хочет перевестись обратно в вооружённые СС вместо СС-Тотенкопф.

Он нахмурился.

— Не понимаю, зачем ему это? Не самое разумное решение. Мы на восточный фронт обычно в виде наказания отправляем.

Я кивнула.

— Да, я знаю об этом, герр группенфюрер. Но мой брат хочет сражаться за рейх с настоящим, физическим врагом, если вы понимаете о чем я, вместо…

Я не знала, как правильно закончить предложение и не разозлить при этом Гейдриха. Он продолжал пристально меня разглядывать своими колючими глазами.

— Он и сражается с вполне настоящим врагом, Аннализа. Самым что ни на есть настоящим врагом рейха — евреями, цыганами и большевиками. Он сражается за будущее нашего рейха и нашей арийской расы, избавляя нас от всей этой мрази, которая недостойна жизни. Он творит будущее, новое, чистое и светлое для всех последующих поколений германского народа, который сможет свободно и без страха дышать в этом новом, очищенном от скверны мире, принадлежащем только нам. Как может он этого не понимать и не ценить? Это одна из величайших привилегий, а не что-то, на что стоит жаловаться.

Как же мне достучаться до этого человека с настолько извращённым, злым умом? Как он сможет понять, что я пытаюсь ему объяснить, когда мы думаем настолько по-разному? Я решила попробовать с другого угла.

— Герр группенфюрер, я знаю, какая это большая честь — трудиться во славу будущего рейха. И, уверяю вас, мой брат также это понимает. Он любит свою страну больше, чем что бы то ни было в мире. Но разные люди рождены для разных целей, потому-то у нас и есть доктора, юристы, учёные, инженеры, музыканты… И вот почему он чувствует, что был рождён солдатом, а не тюремным надзирателем. Он не чувствует себя там на месте. Он чувствует… — «Отчаяние, депрессию, безвыходность, отвращение, злобу, ненависть к самому себе». Я опустила всё это и вместо этого сказала то, что хотел бы услышать генерал. — Он чувствует, что сможет принести куда больше пользы своей стране на позиции рядового солдата. Он уже давно просил коменданта перевести его на фронт, но герр Хесс каждый раз отказывал ему. Вот поэтому я и пришла к вам, чтобы от лица нас обоих нижайше попросить вас об этом скромном одолжении. Я знаю, что это в ваших силах и прошу вас, пожалуйста, будьте так добры и подпишите приказ о его переводе. А мы навсегда останемся перед вами в неоплатном долгу.

Он смотрел на меня молча какое-то время, а затем покачал головой.

— Нет. Если Хесс считает, что он — хороший надзиратель, то он останется на прежней должности. Это армия в конце концов, а не детский сад, где дети меняются стульями, потому что им не нравится, как их рассадили.

Я даже не поверила сначала настолько циничному, хладнокровному ответу и замерла на стуле, не зная, что и сказать.

— Герр группенфюрер, умоляю вас, пожалуйста…

— Только не надо начинать ваши женские штучки с большими глазами и мольбами, — резко прервал меня он, прежде чем я успела закончить предложение. — И не вздумайте расплакаться мне тут, вы же член СС, ради всего святого! Не позорьте меня и себя своим поведением и идите работать.

Это был самый последний мой шанс его переубедить, и мне, по правде говоря, уже было всё равно, разозлится он или нет. Всё, о чем я думала, так это о том, как вытащить моего брата из этого ада.

— Прошу вас, выслушайте меня, он не выносит этого места, он готов обычным рядовым пойти на фронт, но только не там, герр группенфюрер, я умоляю вас, я всё что угодно сделаю…

— Так идите и делайте вашу чёртову работу! Он останется там, где был, так что пусть привыкает! А теперь ступайте отсюда! У меня и так работы невпроворот.

Он снова уткнулся в свои бумаги, как будто я и не сидела уже перед ним. Я медленно встала с кресла и пошла к выходу. У двери я с трудом проглотила все слёзы, что стояли комком в горле и повернулась.

— Heil Hitler, герр группенфюрер.

— Heil Hitler.

Адъютант закрыл за мной дверь. «Ненавижу я вашего чёртова Гитлера!!!» Я представила, как прокричала это с самой высокой горы так громко как только могла. Но ни звука не сорвалось с моих губ. Мы были нацией немых.

* * *

— Я уже добавила молоко, мама! Всё равно выглядит это всё как-то странно. — Зажав трубку между плечом и ухом и следя, чтобы провод не болтался над плитой, я сморщила нос, критически оглядывая то, что должно было быть овсянкой. Я помешала кашу ещё раз, попробовала и пришла к неутешительному выводу, что я была безнадёжна. — Что-то я не думаю, что малыш захочет есть что-то подобное. Из меня выйдет ужасная мать!

Мамин смех на другом конце провода заставил и меня улыбнуться.

— Не отчаивайся, родная, каждая женщина так думает. А потом у тебя родится ребёнок, и всё само собой станет получаться. Это инстинкт. А у тебя к тому же есть Магда, чтобы тебе помогать.

— Знаю, но я всё же хотела научиться хоть что-то делать сама.

— Какой Господь тебе послал чудесный подарок на твой двадцать первый день рождения, родная! У меня и самой уже родился Норберт к твоему возрасту. Кстати, ты написала ему письмо?

— Я хотела, но потом передумала. Ему дают увольнение на рождественские праздники и мой день рождения, вот я и хотела ему лично сказать, когда он приедет. Хочу увидеть его лицо, когда скажу ему, что он скоро станет дядей.

— Жаль, что я этого не увижу.

В её голосе слышалась нескрываемая грусть, что было вполне понятно: для матери нет ничего хуже, чем быть разделённой с собственными детьми. Я тоже безумно по ней скучала, да и по папе тоже. Генрих и я уже назначили дату, чтобы поехать навестить их сразу после праздников. Но у Норберта и такой возможности не будет.

— Не расстраивайся, мама. Мы же скоро сами к тебе приедем. Я к тому времени, наверное, буду выглядеть как корова, но мы всё равно приедем.

Она рассмеялась, и я была рада, что хоть немного приободрила её своей шуткой.

— Дождаться не могу увидеть твой живот!

— Никакого живота пока нет, мам.

Громкий стук в дверь прервал наш разговор.

— Мама, подожди минутку, кто-то пришёл. А хотя знаешь, давай я лучше перезвоню; мне всё равно нужно будет выбросить содержимое этой кастрюли. Кашей это назвать язык не поворачивается.

— Иди, иди, моя хорошая, не буду тебя задерживать.

— Передай папе привет.

— Обязательно.

Я повесила трубку и пошла открыть дверь, вытирая руки о передник. На пороге стоял почтальон.

— Добрый день. Фрау Фридманн?

— Да, это я.

— У меня для вас письмо.

Он передал мне конверт, попрощался и ушёл. Я взглянула на адрес и улыбнулась. Польша. Это было от Норберта. Я поспешила поскорее его раскрыть, но письмо внутри было написано незнакомой рукой. В верхнем углу была официальная надпись: «Со стола Рудольфа Хесса, коменданта КЛ Аушвиц», а под ней следовало само послание, написанное аккуратным почерком:

«Декабрь 6, 1941

Глубокоуважаемая фрау Фридманн,

С моим величайшим сожалением я вынужден сообщить вам о том, что ваш брат, СС-оберштурмфюрер Норберт Мейсснер, случайно выстрелил в себя, чистя своё служебное оружие. К сожалению, на момент прибытия медперсонала он был уже мёртв. Заключение о его смерти были вынесено медицинским блоком для штата СС КЛ Аушвиц 5 декабря 1941 года.

Понимаю, какую скорбь принесет вам данное известие, но я смею надеяться, что со временем память о его героической службе рейху принесёт вам хоть какое-то утешение.

От лица администрации СС позвольте выразить вам и вашей семье мои глубочайшие соболезнования в связи с вашей невосполнимой утратой.

Искренне Ваш,

СС-оберштурмбаннфюрер Рудольф Хесс, комендант КЛ Аушвиц».

Я держала письмо в похолодевших дрожащих руках, перечитывая его снова и снова, надеясь, что слова каким-то чудом изменят свой смысл, если только я поставлю их в правильном порядке. Это же явно было ошибкой. Этого просто не могло быть. Он не умер. Нет, мой брат не умер. Я снова перечитала письмо. Нет же, мой единственный брат не мог умереть. Не мог.

— Он не умер, — сказала я вслух. — Это какая-то ошибка. Он не умер. Не умер! Он жив!!!

Я упала на колени, сминая письмо в руке и разрыдалась. Мой брат был мёртв. Мёртв.

* * *

Генрих и я остались одни на кладбище. Снег с дождём насквозь промочил мою одежду, только я ровным счётом ничего не чувствовала. Я стояла рядом со свежей могилой, всё ещё сжимая мокрые цветы в руке. Чёрный ониксовый крест раскачивался на ветру, ударяя меня по запястью. Я даже была рада его возвращению.

Они хотели похоронить Норберта в Польше, но я заявила Генриху ледяным тоном, что сделают они это только через мой труп. Доктор попытался меня убедить, что больница сама «позаботится» о ребёнке, которого я потеряла, но я тем же тоном сказала, что их похоронят вместе, в одной могиле, и конец разговору. Врач попытался возразить, что это по сути не был ещё ребёнок в полностью смысле этого слова, но я потребовала, что насколько бы он ни был мал, я хотела его в той же могиле, куда опустят моего брата, прямо здесь, в Берлине, рядом с его дядей.

Они качали головами, но делали всё, как я того хотела. Они доставили нам тело Норберта поездом, но запретили открывать крышку гроба: он выстрелил себе в голову. Они намертво заделали маленькую коробку, которую отдали мне в больнице, чтобы я не заглянула внутрь. Мне и не надо было их видеть, чтобы убедиться, что они были мертвы. Мертвы и похоронены глубоко под землёй, свежая могила до сих пор пересекает уродливым шрамом белый свежевыпавший снег. Всё остальное вокруг было чёрным, земля на могиле, моя одежда, крест на запястье, Генрих за моей спиной и моё сердце внутри.

Как только первая лопата сбросила землю на крышку гроба, моё чёрное сердце пустило чёрную кровь по венам, поражая всё своим ядом из ненависти и злости. Я уже тогда знала, что мне нужно будет сделать. Я знала, что нужно было, чтобы никто больше не чувствовал себя так, как я себя сейчас чувствовала. Он должен был исчезнуть с лица земли — человек, который убил моего брата и нерожденного ребёнка. Человек, который хотел уничтожить миллионы других людей. Гейдрих должен был отправиться вслед за ними.

Я приблизилась к свежей могиле и встала на колени. Я нежно прикоснулась к холодной земле, положила цветы поверх и заговорила тихо, но твёрдо:

— Я клянусь тебе, Норберт, я клянусь тебе жизнью, что я не отступлю, пока он не сдохнет. Я клянусь тебе здесь и сейчас, что я не остановлюсь, пока он дышит со мной одним воздухом. Я не остановлюсь, пока он ходит со мной по одной земле. Клянусь тебе, любимый, твоя смерть не была напрасной. Клянусь тебе, что либо я увижу его в гробу, либо сама умру, пытаясь. Клянусь тебе, родной мой. Клянусь.

Я знала, что Генрих меня не слышал, но я и не хотела, чтобы он слышал эти слова. Вместо этого я произнесла уже громче, для него:

— Присматривай там за нашим маленьким ангелом, Норберт, ладно? Мы всегда будем любить и помнить о вас.

Я поцеловала руку и прижала её к земле. Больше говорить было нечего.

— Говорю же вам, нельзя просто так прийти на встречу к генералу не назначив предварительно времени, фрау. У нас тут так не принято. Вам нужно позвонить в главный офис, поговорить с секретарем, назвать ваше имя и цель визита…

— Он встретится со мной безо всяких формальностей, — перебила я его с предерзкой улыбкой.

Я слишком долгий путь проделала, чтобы увидеть его, и такое незначительное препятствие, как вооружённые эсэсовцы у входа меня остановить не могли.

— Я не думаю…

— А вам и не надо думать, молодой человек. Просто пойдите вон к тому маленькому чёрному телефону за вашей спиной, наберите номер приёмной и скажите, что к нему пришла фрау Аннализа Фридманн. Вот увидите, он скажет вам меня пропустить.

Эсэсовец нахмурился, но всё же пошёл к телефону, хотя и с явной неохотой. Второй по-прежнему пристально смотрел на меня с подозрением. Я подмигнула ему из-под чёрной вуали. Со времени похорон прошёл всего месяц, и я всё ещё была в трауре. Но для этой встречи я сделала всё, чтобы выглядеть как прежняя, красивая Аннализа, какой он меня помнил. Впервые за долгое время я накрасила ресницы, тронула помадой губы и завила волосы, спустив их струящимся каскадом на одно плечо. Через другое был переброшен черный мех поверх моего зимнего пальто. Я была готова его увидеть.

Первый эсэсовец повесил трубку и повернулся ко мне с кислым выражением лица.

— Герр группенфюрер сейчас вас примет. Прошу вас, поднимайтесь наверх, третий этаж, оттуда секретарь скажет вам, куда идти.

— Ну вот видите? Не так уж это было и сложно, верно?

Он ещё сильнее насупился, когда я ему снова улыбнулась. Мне дела не было.

На третьем этаже секретарь лично сопроводил меня до приёмной, где меня уже ждал адъютант генерала.

— Добрый день, фрау Фридманн. Герр группенфюрер вас уже ждёт.

Он галантно открыл мне дверь и закрыл её за моей спиной, как только я вошла в кабинет. Группенфюрер сидел на краю стола, вытянув и скрестив свои длинные ноги в начищенных сапогах, с сигаретой в руке и улыбкой на лице.

— Фрау Фридманн, какой приятный сюрприз. Могу спросить, чем обязан?

Не было человека во всём мире, кого я была бы более рада видеть в эту самую минуту, чем группенфюрера Кальтенбруннера, лидера австрийских СС. Я неспешно подошла к нему, улыбнулась и тихо сказала:

— У нас с вами есть один общий враг, герр группенфюрер. Я хочу, чтобы его не стало.

Загрузка...