Глава шестая. «День охоты»



Вылетев из кабинета, я столкнулась с братом, рыцарями и Линой. Ничего не сказав, я направилась по коридору быстрым шагом, переходящим в бег Сердце стучало где-то в горле, руки слегка подрагивали, а в голове крутились мысли и вопросы, на которые у меня пока не было ответов.

Рыцари и Роберт кинулись за мной. Я не стала их останавливать. Это была их работа — защищать меня везде. Мне даже в голову не пришла мысль о том, что меня могут не правильно понять. Роберт был моим братом. А рыцарям графа Девиса должно было быть все равно.

Горничная же была нанята мной, поэтому я надеялась, что она не начнет распространять слухи. Да и не до нее мне было, если честно. Перед глазами стояло грустное лицо Арсилии и участливая улыбка Конрада. Он точно так же смотрел на меня в прошлом. Неужели... он все-таки оказался предателем?

Улица встретила нас ласковым, но уже не таким жарким, солнцем, прекрасным запахом роз и пустотой. Я направилась по тропинке в ту же сторону, что и Арсилия с Конрадом. Постепенно мой шаг стал плавным и неспешным. Словно я просто прогуливалась по парку.

— ваше Величество, — шепотом обратилась ко мне Лина. — куда вы направляетесь?

— Мне просто срочно захотелось прогуляться, — спокойно ответила я, прислушиваясь к тихому разговору.

Спустя несколько метров я смогла отчетливо услышать голос Арсилии. Они стояли буквально за кустами роз. Я увидела голубой подал платья девушки и голову Конрада, светящуюся золотым цветом.

— . мне очень страшно, господин, — раздался плаксивый голос Арсилии. Я невольно скривилась.

— Все будет хорошо, — спокойно ответил мужчина.

— Ничего не будет хорошо! — в голосе девушки появились истеричные нотки. — Я совсем одна в этом замке! Никто! Никто никогда не поддерживает меня! Все потому что я дочь служанки... А Императрица хочет меня убить.

«Ты не просто дочь служанки. Ты дочь служанки и конюха .В тебе нет аристократических корней. И если бы ты просто тихо-мирно жила даже в качестве «любовницы Императора, тебя бы никто не трогал», — подумала я, останавливаясь у куста и прислушиваясь к разговору.

— Я уверен, что Императрица никода бы не поступила так с тобой. Все наладиться, — все таким же спокойным голосом сказал Конрад, и я как наяву увидела, что он гладит Арсилию по волосам. — Император любит вас и не оставит в одиночестве.

Я вздрогнула. Эта фраза в точности повторяла то, что он говорил мне. Это ощущалось, как удар по голове. В глаза на мгновение потемнело, но я решительно поджала губы и шагнула вперед.

Передо мной открылась картина, которую бы ни за что не смогла увидеть в прошлом. Конрад всегда говорил, что презирает Арсилию. И демонстрировал это всякий раз, когда она попадалась в поле его зрения. Он всегда был слишком искренним и честным, поэтому не мог скрывать эмоций.

Но сейчас он стоял напротив рыжей ведьмы, держал руки на ее плечах и успокаивал ее. А в его взгляде я отчетливо видела жалость.

— Ваше Величество Императрица! — первым заметил меня Конрад, так как он стоял лицом к дорожке, по которой я шла.

Он отступил от Арсилии на шаг в сторону и поклонился по всем правилам этикета.

В его взгляде не было ни удивления, ни раскаяния, ни каких-либо других эмоций, направленных на меня.

Арсилия обернулась и тоже поклонилась. А вот это было уже что-то неожиданное.

Она никогда не приветствовала меня. Особенно так — с поклоном. Неужели она решила показать Конраду, насколько она несчастна? Захотела получить поддержу от обоих братьев? Так она бы укрепила свое положение в замке.

— Добрый день, — поприветствовав их обоих с улыбкой, я посмотрела на девушку.

— Удивлена, что вы наконец-то выучили придворный этикет. Вам не помешала бы практика, но вы определенно делаете успехи.

Зеленые глаза вспыхнули яростью. Но я лишь улыбнулась и посмотрела на Конрада, который одобрительно кивнул своим мыслям. Прости, Арсилия, но я знаю его гораздо лучше тебя. И моя придирка в его глазах сейчас выглядела, как хороший совет. Он вырос во дворце, но никогда не понимал и толики в плотике. Его стезей было военное дело. И сам Конрад был прямолинеен, поэтому мои слова ему показались просто добрым советом.

— Вы совершаете променад, сэр Конрад? — улыбнулась я мужчине и проигнорировав вспышку гнева.

— Совершенно верно, Ваше Величество, — кивнул мужчина. — Не желаете пройтись с нами?

— С превеликим удовольствием, — ответила я. — Вы не возражаете, если с нами отправятся мои рыцари, эскорт и горничная? Понимаете, это их работа и мне бы не хотелось ставить их в неудобное положение.

— Я все понимаю.

— Я плохо себя чувствую, — процедила сквозь зубы Арсилия, слегка поднимая подол своего платья. — Прошу меня простить.

После этих слов девушка быстро ушла, оставив меня мысленно усмехаться. Она думала, что Конрад такой же, как и Адам. Но разница была колоссальной. Конрад никогда бы не смотрел на женщину, как на любовницу. Он искал себе жену, а Арсилия, не смотря на свою красоту, не подходила на роль жены. И Конрад никогда бы не стал сближаться с замужней женщиной, с целью обесчестить ее.

— Что ж, — Конрад улыбнулся. — Пройдемте?

И мы пошли. Совсем как в прошлом — вдоль красивых цветов, обсуждая погоду и будущий праздник в Храме, после которого состоится благотворительный был в замке. Так же была задета тема дня охоты, который уже пройдет на этой неделе.

Конрад говорил об этом с такой радостью и предвкушением, что я невольно улыбнулась. Он был похож на большого золотистого песика.

Прогулка наша закончилась через полчаса. Я извинилась и, сославшись на дела, вернулась в свой кабинет.

Настроение было просто отвратительным. Почему я вообще вмешалась? Одно воспоминание о том, как Конрад утешал Арсиию, заставляло меня злиться. Он говорил точно такие же фраза, с такой же интонацией. Все это было для него просто формальностью. А знала ли я его так хорошо, как думала? Или все это время он носил маску.

Нет.

Там, на эшафоте он действительно хотел спасти меня. Он считал меня своим другом. Пусть и не сразу, но нам удалось подружиться тогда. И сейчас это тоже возможно. Я надеялась на это. Я мечтала об этом. Я хотела вернуть своего друга.

Решив пару организационных вопросов, я вернулась в свою комнату. Откуда меня вскоре позвали на прогулку фрейлины и граф Девис. Мне порой казалось, что сами девушки хотят прогуляться с ним гораздо больше меня. Но я должна была признать очевидное — гулять с графом мне было очень интересно.

— Как прошел ваш день, Ваше Величество? — с улыбкой спросил мужчина, после того, как мы все вместе выпили чай в саду и отправились прогуливаться по „лабиринтам» из цветов.

— Продуктивно, — улыбнулась я, идя с графом под руку. — Мне даже удалось переговорить с сэром Конрадом.

— братом Его Величества? — удивленно спросил граф. — Я видел его недавно на тренировочной площадке. Он и в детстве не выпускал меч из рук.

— О, вы видели его маленьким? — удивленно спросила я.

— Да, — кивнул граф. — я часто приезжал в замок, когда был младше. До того, как принять титул, каждый месяц бывал в замке. И сэр Конрад, и Его Величество были младше меня, поэтому я чаще всего проводил время в библиотеке.

— Ох, в той самой, где витражные окна?

— Да. Вы тоже любите проводить там время? — граф посмотрел на меня с интересом. Я почему-то смутилась и слегка кивнула.

— вторая библиотека слишком темная. Мне было в ней неуютно, — спокойно пояснил мужчина, а затем усмехнулся. — Родители отправляли меня в замок для одной цели — обзавестись связями. Но я не оправдал их ожиданий.

— А я так не считаю, — спокойно сказала я, присаживаясь на лавочку около красивых фиолетовых кустов. — Вы хорошо управляетесь с графством, вас уважают соседи, и вы ведете активную торговлю с югом. Это потрясающе.

— Я рад, что вы так думаете, — тонко улыбнувшись, граф присел рядом со мной.

Рыцари и слуги стояли поодаль и не мешали нашему разговору. Фрейлины убежали немного веред, и я слышала только их громкий, веселый смех.

— Как вы себя чувствуйте? — внезапно спросил граф, обхватив мою руку своей. —Вы выглядите бледно.

— Все хорошо, — поспешно ответила я. — Видимо просто переутомилась.

— Вам следует больше отдыхать. Учитывая, какой вы пережили стресс.

Я моргнула, посмотрела на спокойное лицо графа и замерла. Этот мужчина удивлял меня своей заботой и своим непроницаемым лицом. Даже сейчас его голос звучал бесстрастно, но при этом я видела в глубине его глаз беспокойство за меня.

Неужели тогда, в той темной таверне, я не разглядела его эмоций? Не смогла заметить, что все его слова были не грубостью или скептицизмом, а простым волнением?

Да быть не может.

— со мной все хорошо, — я тепло улыбнулась. — Я хорошо ем и отдыхаю.

— Я рад это слышать.

Договорить мужчина не успел, так как на тропинке послышались чьи-то шаги и голоса. Рыцари и прислуга тут же оказались рядом. Граф опустил мою руку, и мы поднялись, чтобы встретить непрошеных гостей.

На дорожке показалась целая делегация людей, во главе с Адамом. В основном это были мужчины. Дам было всего пять, и они шли немного позади. Заводив меня, Адам резко остановился.

— Доброе утро, Ваше Императорское Величество, — поприветствовала я его. То же самое проделала граф Девис.

Дамы, завидев нас, начали тихо о чем-то шушукаться. Их глаза блестели, словно они увидели что-то занимательное. Даю голову на отсечение, что к вечеру все высшее общество будет знать о том, что влюбленные гуляли по саду. Но в сопровождении кучи народа и даже не держались за руки.

Я сделала вид понесчастнее, чтобы дамы еще добавили в свою сплетню мои страдания из-за тирании Адама.

— Добрый день, — произнес без какого-либо уважения Император. — Что вы здесь делаете?

— Прогуливаемся, Ваше Величество, — ответила я с едва заметной улыбкой

— Вы слишком много отдыхаете, — бросил Император. — Начините уже работать.

— Да, Ваше Величество... — прошептала я, едва сдерживая гнев.

Ничего больше не сказав, Адам направился дальше по коридору. Гости направились вслед за ним. И дамы проводили нас жалостливыми взглядами.

Я сжала руки в кулаки и мысленно досчитала до десяти. Нужно было успокоиться. Нужно было забыть о том, что сказал этот.. плохой чеповек. Он и в прошлом говорил эти слова. Тогда, когда я приходила к нему на пять минут ради того, чтобы просто увидеть его лицо. Но все остальное время я проводила в кабинете. И работала, работала и работала. Только благодаря мне мы победили в той войне, что началась на Севере. Несмотря на смерть Роберта, я работала. Сглатывала слезы и работала.

И сейчас я не намерена делать то же самое.

— Не думаете об этом, — произнес граф, отвлекая от воспоминаний. — Адам всегда был требователен к себе, и к другим.

— Он ив детстве таким был? — справившись с гневом, спросила я.

— Да, — кивнул мужчина. — Я не знаю точной истории, но слышал, что это в нем привел прошлый Император, его дедушка.

Я кивнула. То, что Адама растил дедушка, я знала. Отец и мать Императора погибли, когда ему было около трех лет. Тогда бушевала война на юге. Мать Адама заболела. А отец сгинул на войне. В итоге мальчика воспитывал прошлый Император.

— Не хотела бы я встречать с бывшим Императором, — пробормотала я, вспоминая, что он все еще жив и находится в южном замке. Там климат был благоприятнее для его старческих костей.

На этом наша прогулка с графом была окончена. Я вернулась к себе в комнату, демонстративно взяла книгу и решила провести вечер за ее прочтением. Мне совсем не хотелось думать о работе. С меня хватит этой работы.

На день охоты я пригласила Софию. Пусть она и была принцессой соседнего государства, но этот праздник не имел религиозного окраса, поэтому она с радостью согласилась. К тому же, через день после дня охоты, девушка возвращалась на родину Мне хотелось, чтобы она испытала больше положительных эмоций.

В этот раз все происходило точно так же. Разве что платье было другого цвета.

Я надела платье из той же коллекции, что нежно-розовое. Но это было золотым. В нем я не выглядела, как милая девочка. Оно подчёркивало стать, но не убавляло женственности. Волосы мне собрали в высокий хвост, украсив его заколкой с золотыми лилиями. Обувь я снова надела с маленьким каблуком.

Еще один отличием была погода. Сегодня на небе было достаточно облачно, но дождя не предвиделось. Зато погода стала прохладнее. Мне даже пришлось накинуть на плечи шаль. Но самым мерзким было то, что мне было страшно. У меня предательски дрожали руки, когда я придирчиво осматривала приготовленное оружие, седла, еду и чай. У меня было ощущение, что в меня вот-вот выстрелят. Я даже слышала свист стрелы.

— Все будет хорошо, Лиззи, — тихо прошептал Роберт, перехватив меня за дрожащую руку.

Мы ждали первых гостей. Рядом стоял Адам, но не обращал на меня внимания, общаясь с кем-то из новоприбывших мужчин.

— Спасибо, — прошептала я одними губами.

Чувствовать тепло родного человека было приятно. Я сжала его пальцы в ответ и отпустила, ка кто только рядом остановилась очередная карета.

— Леди София, — радостно поприветствовала я девушка.

— Ваше Величество! — принцесса поклонилась и мне и Адаму. — Я крайне благодарна вам за приглашение.

— Что вы! Это я благодарна вам за то, что вы посетили наш праздник.

Обменявшись еще несколькими любезностями, я указала Софии в сторону шатров, где сидели мои фрейлины. С ними она уже была знакома, поэтому не должна была почувствовать дискомфорта.

В этот раз меня никто не звал, чтобы я сказала речь. Охота началась сразу же после того, как все прибыли. Мужчина начали вскакивать на лошадей, брать луки и мечи.

Дамы подходили к своим возлюбленным, отцам или братьям, протягивая им лично вышитые ленточки.

Я проследила взглядом, как Арсилия подбегает к вороному коню Адама, протягивая ему синюю ленточку. Мужчина колеблется, но принимает ее. Я же усмехаюсь. Я тоже готовила ленточку на этот праздник. Только не Императору. В прошлом он грубо отказался ее принимать. Поэтому в этот раз я даже не собиралась что-то дарить ему.

Отыскав взглядом граф Девиса на красивом гнедом коне, я подобрала юбки платья и поспешила к нему. В руках у меня была черная ленточка с вышитым золотым рисунком. Его я сделала сегодня ночью, своими руками. Вышивка не была одной из моих сильных сторон, но я искренне старалась. Не только для того, чтобы поддержать легенду. Мне еще и хотелось порадовать мужчину.

Я так же подготовила ленточку для Конрада, но.. Мне было немного боязно отдавать ее.

— Граф Девис!

— Ваше Величество?! — мужчина поспешно спешился, завидев меня. — Что случилось?

— Ничего, — я улыбнулась и протянула ему ленточку. — Хотела подарить вам ее перед началом охоты.

Мужчина удивленно замер. Он не спешил взять подарок из моих рук. Казалось, что он сильно удивлен тому, что я вообще что-то подготовила для него. Но мне было радостно видеть его искренние эмоции.

— Благодарю вас, — наконец-то сказал граф, аккуратно принимая подарок из моих рук.

Я буквально ощущала, как на нас смотрят все, собравшиеся на поляне. Еще немного я бы почувствовала, как платье горит от любопытных взглядов девушек.

— Я обязательно вернусь с победой, — улыбнулся мужчина, повязывая ленту на седло.

— Буду болеть за вас, — искренне сказала я.

Мужчина запрыгнул на лошадь, а я оглянулась в поисках Конрада. И к моему ужасу я увидела, как к нему подошла Арсилия, неся в руках голубую ленту. Она замерла у белой лошади, протягивая мужчине ленту. Тот удивлённо посмотрел на нее, а после улыбнулся и принял ленту.

Я скрипнула зубами. Но, дождавшись, когда рыжая ведьма отойдет от Конрада, направилась в его сторону.

— Добрый день, сэр Конрад. — поприветствовала я мужчину.

— Добрый, Ваше Величество! — бодро ответил мужчина, посмотрев на меня сверху.

— Я хотела бы подарить вам ленту, — я протянула золотую, под цвет его волос, ленточку с алой вышивкой.

— Ох! Большое вам спасибо, Ваше Величество! — мужчина нагнулся и подхватил мой подарок.

В этот момент я заметила, что судья встает за кафедру и заряжает ружье, чтобы дать старт для начала охоты.

— Удачной вам охоты, сэр!

Я отошла к шатрам, встав среди девушек, которые смотри на своих любимых с беспокойством. На мое пожелание удачи Конрад даже не обернулся. Он относился ко мне совсем не так, как тогда. И это почему-то сильно меня расстраивало.

Раздался оглушающий выстрел.

Охота началась.

Загрузка...