ЧАСТЬ 6

— Не пора ли поговорить начистоту и раскрыть карты, «Зомби»? Ты, похоже, опять забыл о нашем существовании.

— Как же, забудешь о вас, «Похоронная команда».

— Тем не менее. Таймер телепортатора сообщений показывает рекордное затишье между сеансами связи. В последнее время коммуникационную инициативу почему-то приходится проявлять исключительно нам. Мы передаем информацию о запущенных саркофагах, мы вызываем тебя, когда хотим убедиться, что ты вообще еще жив. Мы…

— Зомби не умирают по второму разу, «Похоронная команда».

— Оставь свой кладбищенский юмор при себе — он сейчас неуместен. Мы ждем объяснений.

— Объяснение тут одно: у меня появилась надежда. Впервые за все это время. Она еще слишком слабенькая, и я просто не хочу сглазить.

— Интересно. Ничего подобного мы за тобой раньше не замечали.

— Раньше было раньше, но сейчас я не на Земле — я здесь. А в этом мире легко стать суеверным.

— Что ж, охотно верим. Так о какой надежде ты говоришь, «Зомби»?

— О надежде на возвращение, «Похоронная команда».

Глава 1

Город Матондо Грифона направлялся к Торговой Зоне. Впервые Коури видел, как люди Степи делают запасы впрок. Дело понятное: во время Мирного Периода, или, как его еще называли Охотники за Демонами, Торгового Перемирия, степные племена перестают и кочевать, и воевать. Города сворачивают с Трактов предков, собираются в Торговой Зоне и останавливаются неподалеку друг от друга.

Стоянки Мирного Периода длятся не один день. За это время кочевые города на несколько переходов вокруг опустошат плодородную Степь Торговой Зоны. Вот тогда-то и потребуются предусмотрительно заготовленные припасы для людей и животных.

По мере приближения Мирного Периода Грифоны все чаще обсуждали беззаботную жизнь с зачехленным и вложенным в ножны оружием. Согласно неписаному закону Степи, Матондо, совершившее во время Торгового Перемирия убийство чужака, будет стерто с лица земли. Его попросту уничтожат единым ударом все остальные племена, забыв о своих междоусобицах.

Как понял Коури, Мирный Период в Великой Степи считался такой же святыней, как Погребальная Пещера в родном племени Повелителя Камней. Впрочем, Коури не особенно-то и прислушивался к рассказам кочевников об ожидающем их диковинном времени без войн и опасностей. Слишком много перемен происходило сейчас в его собственной судьбе.

Перемены эти начались сразу после возвращения Коури в город Грифонов с Охоты, на которой погибли Лакис и Радоус. Первым делом ему пришлось перебраться из ученического кампуса в собственный карс. Верховный Магистр настоял на том, чтобы Повелитель Камней занял опустевшее жилище Радоуса.

Этот небольшой дом на колесах оказался гораздо удобнее набитого учениками-гвардейцами кампуса и был прекрасно приспособлен для кочевой жизни. Карс поочередно тянули две тройные упряжки молодых выносливых тяглов с огромными рогами и неуемной силой в тугих мышцах. Обслуживали животных два тягла двуногих. Кроме того, Радоусу принадлежал десяток боевых хэйалов, которые следовали в городских табунах под присмотром лучших пастухов. Отныне эти хэйалы тоже переходили в собственность нового мага.

Свой тесный кампус Коури покидал без сожаления. Лакис — единственный его друг — был мертв, а остальные ученики Радоуса смотрели на Коури как на чужака, занявшего не свое место. И отнявшего у каждого из них шанс когда-нибудь в обозримом будущем надеть красный шлем. Вместо одного старого мага приходит один новый — таков закон. И обитатели магического квартала знали его прекрасно. Потому и не видел Повелитель Камней в глазах бывших соратников ничего похожего на радость. Зато скрытой зависти, разочарования и злости — хоть отбавляй.

— Ну, вот и все. Прощайте, — буркнул на выходе Коури. И спрыгнул с поскрипывающей повозки. Ему никто не ответил.

«Что ж, так даже лучше», — подумал Повелитель Камней, глядя вслед удаляющемуся кампусу и сжимая в руках нехитрые пожитки. Сейчас Коури благодарил судьбу за то, что у кочевников не принято обременять себя лишними вещами. Возвращаться в кампус снова — за очередной партией барахла — было бы невыносимо тяжело. Ну а оружие Коури уже свалено на полу Радоусова жилища. Там же ждет нового хозяина и один из лучших хэйалов погибшего мага.

Повелитель Камней направился к карсу погибшего Учителя, уверенно лавируя в потоке движущихся повозок. Больше с кампусом его не связывало ничего. Коури не знал, что ожидает в дальнейшем оставшихся там учеников Радоуса, но был готов поклясться, что свою гвардию набирать из них он не станет. Ему нужна верная и преданная гвардия. Готовая по приказу своего мага свернуть с дороги, ведущей к Демону, и атаковать город ненавистных Трилистников, где до сих пор томится Лея. Вот только когда он наберет такую гвардию? И из кого?

— Тебя ожидает Верховный Магистр, маг Коури!

Неожиданный окрик, насмешливый тон, а больше — непривычное еще обращение, заставили вздрогнуть.

Перед Повелителем Камней возвышался всадник. Судя по праще, обмотанной вокруг пояса, и красному шлему, притороченному к седлу, — тоже из магов. Всем своим надменным видом этот Грифон показывал, что не намерен ни сейчас, ни впредь признавать равенство с выскочкой-варваром.

Коури мысленно усмехнулся. Оказывается, скрытое соперничество в магическом квартале — в порядке вещей. Тут не только ученики-гвардейцы не жалуют своих более удачливых соседей по кампусу, но и сами маги не терпят опасных конкурентов. Впрочем, это понятно: все ведь они сами вышли из учеников. Значит, придется и с красношлемыми братьями держать ухо востро.

— И поторопись! — высокомерно добавил незнакомец. — Миях-хилл не любит, когда его заставляют долго ждать.

«А спеси-то в этом парне будет побольше, чем в Главе рыцарского клана», — подумал Коури и оскалил зубы в недоброй ухмылке:

— Я успею, почтенный маг. Я всегда и везде успеваю.

Ответом была презрительная усмешка.

Маг демонстративно смотрел на собеседника сверху вниз. Ох, многое бы отдал Повелитель Камней за то, чтобы не стоять сейчас на своих двоих, а тоже сидеть в седле. Но его новый хэйал плелся где-то за карсом Радоуса.

Коури почувствовал непреодолимое желание сказать магу что-нибудь обидное, задеть его напыщенную гордость или просто послать к Демонам, однако всадник уже тронулся с места. Странно, но он даже не попытался при этом задеть Повелителя Камней стременем или острым шипом-шпорой. Наверное, среди магов Матондо Грифона не приняты открытые стычки вроде той, что произошла у Коури с Грэгом на турнире. В таком случае красношлемые соперники еще опаснее, чем предполагал Повелитель Камней.

К апартаментам Верховного Магистра он подходил в дурном расположении духа. Коури начинал жалеть о том, что вообще поселился в магическом квартале.

Глава 2

— Заходи! — Миях-хилл чуть заметно кивнул Коури, едва тот переступил порог. Кивок вышел, как и все движения магистра, каким-то ленивым, замедленным, словно Миях-хилла окунули в густой тягучий мед лесных пчел.

Повелитель Камней прикрыл за собой дверь. В карсе, по крайней мере в приемных покоях главного шамана Грифонов, ничто не изменилось. Все те же внимательные и несуетливые глаза Магистра. Все тот же странный доспех, прикрывающий тело и голову Миях-хилла. Все те же плетеные лавки вдоль стен. Все тот же стол у походного очага. Все те же властно притягивающие взор нездешними переливами Сердца Демонов на столе.

Хотя нет, россыпь огненных кристаллов в этот раз, пожалуй, побольше. И под ними уже нет удивительно точного рисунка Погребальной Пещеры племени Коури. Теперь чудесное изображение неведомого мастера висело на стене, возле магистра.

Повелитель Камней повернул голову. Только сейчас он увидел в темном углу карса того самого кичливого мага, что встретил его на улице. Коури поморщился. Это не ускользнуло от цепкого взгляда хозяина карса.

— Я вижу, ты уже познакомился с Диеном, — усмехнулся Магистр. — Наш Диен — отпрыск знатного рода, и, прежде чем попасть из Замка в магический квартал, он успел основательно нахвататься рыцарской спеси, поэтому никак не может претендовать на роль самого приятного в общении человека. Но, уверяю, пращой Диен владеет не хуже тебя, Коури. Еще сопливым пацаном он вбил себе в голову, что будет лично отправлять Демонов по Ту сторону Жизни, и парень добился-таки своего. Правда, даже этот упрямец ни разу еще не возвращался с такой добычей, какую захватили вы с Радоусом.

Магистр склонился над столом и отложил в сторону пять Сердец Демона, потом добавил к ним еще четыре.

— Если верить Конхо, ты, Коури, одолел на Охоте сразу двух Демонов. Это, — Миях-хилл указал на переливающиеся призрачным сиянием девять кристаллов, — твоя и только твоя заслуга. Из Демона, убитого Радоусом, извлекли лишь три Сердца. Кроме того, с Охоты вы привезли несколько Сердец Демонов, из походных сумок погибших магов Червей. А если учесть, что в экспедиции потрачено лишь четыре кристалла…

Коури не слушал Миях-хилла. Его сейчас больше занимала реакция Диена. «Отпрыск знатного рода» молчал, стиснув зубы, но красные пятна, выступившие на скулах, свидетельствовали о том, что хвалебные речи Магистра, обращенные к магу-новичку, вывели Диена из себя.

Миях-хилл прервался. И заговорил снова, глядя уже на Диена:

— Оставь нас. Твое присутствие, кажется, смущает нашего героя.

Маг поднял глаза на Верховного Магистра, хотел что-то сказать, но сдержался с плохо скрываемым усилием.

— Я сказал, уходи, — жестко повторил Миях-хилл. — Ты мешаешь. Когда понадобишься, я позову.

Дверь за Диеном захлопнулась чуть громче, чем следовало бы. Наверняка к тому времени, как Коури выйдет из карса Верховного Магистра, весь квартал будет знать, что у Миях-хилла появился новый любимчик.

Невыразимая тоска сжала сердце Повелителя Камней. Все повторялось заново, но в гораздо худшем варианте. Сначала у него был опасный враг Грэг и верный друг Лакис. Потом Коури потерял и того и другого. Теперь появился новый враг, судя по всему — еще опаснее и коварнее прежнего. А вот с друзьями — проблема.

Магистр внимательно посмотрел на Повелителя Камней:

— Хочешь о чем-то спросить?

Он хотел. И спросил:

— Зачем? Зачем злить одного мага похвалой другого?

— Все просто. — Плечи Миях-хилла нехотя поднялись кверху и так же медленно опустились. Верховный Магистр изволил пожать плечами, догадался Коури. — Подстегивать нужно не только учеников, — речь Миях-хилла текла неторопливым потоком полноводной степной реки, — но и самих магов. Иначе обленятся. А мне… нам… городу нужны Сердца Демонов. Много Сердец. Тот, кто добудет их больше других, возможно, со временем займет мой карс. Карс Верховного Магистра.

«Понятно, — подумал Коури, — у людей Степи даже могучие шаманы выслуживаются перед своим вождем, как молодые щенки перед вожаком стаи щитомордых собак. И кажется, маги для Магистра — такое же мясо, как и ученики для магов. Миях-хилл это не особенно-то и скрывает. Ни к чему — все и так принимают паскудные правила игры магического квартала ради призрачной надежды стать со временем главным шаманом Матондо Грифона. Потому-то маги и грызутся меж собой. Но неужели и ему, Повелителю Камней, отведена своя роль в этой нескончаемой грызне?»

Коури стало противно. Противно до того, что он готов был немедленно покинуть карс Миях-хилла, вскочить в седло и гнать хэйала… Гнать далеко в Степь.

Если в этом городе гордых Охотников за Демонами все живут по законам собачьей стаи, то у него с Грифонами разные дороги. Оседлому варвару не постичь и не принять порядков кочевого племени. Так зачем же он здесь? Не лучше ли человеку, чье племя погибло, вершить свои дела в одиночестве? Не лучше ли плюнуть на обещанную Миях-хиллом помощь и самому искать свою Лею? А найдя — спасти ее или погибнуть. И пусть Демоны поглотят степных магов вместе с их тайными знаниями.

Коури молча шагнул к двери.

Глава 3

— Призови свою хваленую выдержку и не делай того, что задумал, Повелитель Камней.

В голосе Миях-хилла не было ни угрозы, ни мольбы. Потому-то Коури и повернулся к Верховному Магистру. Тот смотрел на него с задумчивостью древнего мудреца.

— Странный ты человек Коури, — заговорил Миях-хилл наконец, — как неиспорченное дитя. Может быть, ты слишком хорош для того, чтобы стать магом, но от этого тебе уже никуда не деться. Ни-ку-да.

— Меня будут удерживать в магах силой? — усмехнулся Коури.

— Нет, но ты сам не отпустишь себя. Кажется, ты дал предкам клятву мести? И кажется, ты еще надеешься найти слепую красавицу варварку?

Коури усмехнулся. Миях-хилл второй раз пытается поймать его на один и тот же крючок. Только теперь Магистр вряд ли преуспеет в этом.

— Однажды я поверил тебе, шаман Грифонов, и я слишком долго ждал, рассчитывая на помощь твоего Матондо. Но не дождался ни-че-го. Больше у меня нет доверия. Я ухожу. Чем быстрее я покину этот город, тем быстрее доберусь до Трилистников. Если мне повезет и я нападу на их след…

— …то скольких воинов Трилистников ты сможешь отправить по Ту сторону Жизни в одиночку? Одного? Двух? Десяток? Думаешь, этого будет достаточно, чтобы освободить свою возлюбленную?

Миях-хилл не сводил с него своих пронзительных глаз. Уж не прячущаяся ли в них гипнотическая сила привела Магистра к власти? Коури почувствовал, как чужая воля сковывает его разум. Встряхнул головой, прогоняя наваждение, посмотрел в сторону, быстро сморгнул несколько раз. Слишком опасен неподвижный взгляд этого человека с ленивыми движениями.

— Я убью столько врагов, сколько позволят духи, — дерзко ответил Повелитель Камней. — И это будет лучше, чем потерять свою жизнь на Охоте или в сражении с какими-нибудь Земляными Червями.

Миях-хилл устало вздохнул:

— Я предлагаю тебе другое. Предлагаю сейчас, потому что сейчас пришло время. Помоги мне уничтожить племя Трилистников целиком. Уничтожить весь их город. Тогда ты полностью исполнишь долг мести, и никто уже не помешает тебе вернуть незрячую женщину твоего племени.

— Уничтожить весь город?! Все Матондо?!

Коури обомлел. Он ослышался, или пресловутая осторожность людей Степи превращается нынче в безрассудство, которому позавидовали бы самые отчаянные берсерки Леса и Предгорий.

— Напасть на Трилистников после того, как в битве с Червями и на Охоте полег корпус Конхо и Радоуса? Идти на штурм, когда Грифоны потеряли своих лучших воинов?

— Лучшие воины Матондо Грифона не вошли в экспедиционный корпус Конхо и Радоуса, — спокойно возразил Миях-хилл. — Они даже не участвовали в состязаниях. Я сделал так, чтобы во время стрельб и турниров лучшие из лучших несли службу в патрулях и на внешних укреплениях. Мне достаточно было намекнуть начальникам караулов, что такова воля духов… К сожалению, ты не еще не знаком с этой службой и тебя уберечь от похода не удалось. Конхо видел твою пращу на стрельбище, а твой кистень — на ристалище и проявил небывалую настойчивость, требуя, чтобы ты отправился в экспедицию вместе с остальными гвардейцами Радоуса. Конхо умеет добиваться своего. Он, пожалуй, единственный из Глав рыцарских кланов, кто не боится оспаривать волю духов, высказываемую устами Верховного Магистра. Пришлось, Коури, отпустить тебя на Охоту. Удерживать в городе героя стрельбища и ристалища означало бы для меня вступить в конфликт со всем Матондо. К этому я не готов. Пока не готов. Единственное, что я смог сделать, — это приказать Радоусу и Лакису сберечь тебя во что бы то ни стало. Ценой своей жизни они приказ выполнили.

Коури задумался. Так вот, значит, почему Лакис прикрыл его от стрелы Червей. Вот почему Радоус потратил лишнее мгновение, чтобы выгнать хэйала Коури из-под огненного плевка Демона, а в итоге потерял своего Покорного Зверя и сломал руку. Вот почему маг встал между ним и самострельным луком Грэга. Да уж, волю Верховного Магистра эти двое исполнили достойно.

— Не нужно сожалеть о погибших, — продолжал Миях-хилл, — чье предназначение было в том, чтобы погибнуть с толком. Лучше поговорим о грядущей смерти Матондо Трилистника.

Повелитель Камней недоверчиво смотрел на Миях-хилла:

— Грифоны готовы напасть на Трилистников, готовы жертвовать своими воинами и шаманами лишь для того, чтобы удержать меня в магах?!

Смех сотряс карс. Магистр хохотал долго, громко, но вот насколько искренне, Коури понять не смог.

— Не обольщайся, Повелитель Камней, — наконец выговорил Миях-хилл. — Дело в другом. Трилистники — самые удачливые Охотники. После Грифонов, разумеется. Их запас Сердец Демонов почти равен нашему. А теперь подумай, зачем нам прочесывать всю Великую Степь в поисках Демонов и выковыривать из каждого по несколько жалких кристалликов, если одной смелой и неожиданной атакой можно захватить сразу сотни Сердец? Ну и груды трофейного металла, разумеется, который только и ждет, когда наши мастера перекуют его трехлистное клеймо на коготь Грифона. Но металл для меня не столь важен. Металл пусть забирают себе Управители.

Смертоносный металл — мечта оседлых племен — не интересует Миях-хилла? Да, пожалуй, это так, если перед магистром замаячил свет Сердец Демона. Последние сомнения Коури рассеивались, словно дым. Он давно понял, как много значат для степного шамана огненные камни. Ради них, этих нетающих ледышек застывшего пламени, Миях-хилл готов убивать чужих воинов и приносить в жертву своих. Вот и сейчас мысли о драгоценных кристаллах отняли разум у Верховного Магистра Грифонов. Видимо, обезумевший шаман магического квартала в самом деле намерен штурмовать город ненавистных Трилистников, невзирая ни на какие потери.

Что ж, Коури это устраивало вполне.

— Я согласен быть твоим магом, Миях-хилл, — кивнул Повелитель Камней. — Пока согласен.

— Прекрасно. Примерь-ка тогда вот это.

Магистр достал из-под стола красный шлем.

— Его носил Радоус. Думаю, тебе шлем тоже придется впору.

— Здесь забрало? — нахмурился Коури, — Я не привык…

— Ты теперь маг, Повелитель Камней, — усмехнулся Миях-хилл. — Так что привыкай драться с закрытым лицом. И слушай меня. Внимательно слушай.

Глава 4

…То, о чем рассказывал Верховный Магистр, казалось невероятным, но Коури сердцем чувствовал: Миях-хилл говорит правду.

Демоны, по словам магистра, есть не что иное, как бездумные машины, вроде сложных карсобитных камнеметов и внешних передвижных крепостных блоков. Машины, которыми можно управлять.

— У них ведь нет ни колес, ни тяглов, — удивлялся Коури. — Как тогда повелевать этими огнедышащими повозками?

— Тяглы и колеса Демонам не нужны, — терпеливо объяснял Миях-хилл. — Демоны — не повозки.

— Что же тогда приводит их в действие?

— А разве ты сам до сих пор не понял этого? Сердца Демонов!

— Магические огненные камни?

— Энергетические кристаллы — так правильнее. Они очень опасны. Сотрясение, неосторожный удар или близкое пламя способны пробудить силы, о существовании которых ты даже не подозреваешь, Коури. Ведь именно в этих кристаллах скрыта вся мощь демонических машин. И там же спрятана их смерть.

Повелитель Камней внимал, широко распахнув глаза и открыв в изумлении рот.

— Ни стрелы, ни копья, ни мечи, ни боевые топоры не способны совладать с прочной броней Демона, — рассказывал Миях-хилл. — Но если забросить в его огненную пасть хотя бы один энергетический кристалл, сила, высвобожденная оттуда, разворотит нутро Демона. Он захлебнется в собственной пене и слюне. Пламя вырвется из разорванной глотки, растечется по всему телу чудовища, начнет жечь его внутренности. Чтобы не сгореть окончательно, демонический механизм вынужден отключать себя сам. Машина ломается. Грозный Демон умирает.

Коури уже видел, как это происходит. Но видел он и другое. На его глазах Радоус однажды оживил разорванное нутро Демона, заставив разбитого монстра выплюнуть в противника жалкие остатки своей огненной слюны. Правда, при этом маг и Коури тоже едва не сгорели в пылающем чреве Демона.

— Все просто. — И на этот счет у Миях-хилла нашлось объяснение. — Оказавшись внутри Демона, можно заставить его раскрыть и закрыть пасть — так, как открывают и закрывают двери карсов. Можно снова выпустить на свободу пригашенное самим Демоном пламя. Это все равно, как если бы остановить на полпути ложку камнемета и удержать вложенную туда глыбу. Остановить, а потом отпустить снова. Камень после этого пролетит совсем ничего, но он все же полетит. Демон тоже завершит то, что должен был сделать, прежде чем ему в глотку забросили энергетический кристалл. Даже лишенный своих Сердец, он послушно будет жечь все вокруг. Но и сам при этом сгорит в считаные мгновения.

— Неужели Демоны настолько бесстрашны? — не мог понять Коури.

— У машины нет страха перед собственной огненной слюной, — усмехнулся Миях-хилл. — Машина лишь выполняет чужие приказы. Даже часть машины… Ты ведь видел среди городских укреплений платформы с головами Демонов? К каждой из них прикреплен маг, и каждая в случае нападения успеет окатить противника огнем разок-другой, прежде чем вспыхнет сама. Возможно, со временем у тебя тоже появится своя голова Демона, а я покажу, как ею повелевать. Конечно, предпочтительней было бы захватывать демонические машины, не ломая их. Но это не под силу ни одному Матондо Великой Степи. Демон не подпустит к себе никого до тех пор, пока глотку его не разорвет Сердце другого Демона.

— Но глаза! — У Коури голова шла кругом от неожиданных откровений Верховного Магистра. Повелителю Камней, когда он вместе с Радоусом прятался в чреве степного чудовища, довелось смотреть наружу из морщинистого Пузыря с прозрачной стеной. Смотреть, если верить Радоусу, глазами мертвого Демона. Мертвого и ослепленного. — Стрелы, копья и топоры охотников выбивают Демонам глаза, однако я видел мир через них…

— На самом деле ослепить Демона так же трудно, как и ранить его, — невозмутимо отвечал Миях-хилл. — Его настоящие глаза слишком хорошо защищены от нашего оружия. А три горящие красные точки, которые охотники стараются уничтожить в первую очередь, — это что-то вроде прицелов. Как у дальнобойных самострельных луков с боевых туров и башен. Если сразу сбить такой прицел, Демону будет трудно попасть в удаленную мишень. Маги-пращники окажутся в относительной безопасности. Но на близком расстоянии демоническая машина останется по-прежнему смертоносной. И утихомирит ее только энергетический кристалл, пущенный из пращи.

Коури молчал и слушал. Миях-хилл продолжал:

— Для такого броска необходимо мастерство искуснейших метателей. Наши камнеметы не в состоянии аккуратно и точно послать в цель такой маленький, хрупкий и опасный снаряд, как Сердце Демона. А рука даже самого сильного человека не бросит энергетический кристалл достаточно далеко. Только хороший… нет, только лучший пращник справится с этой задачей. Таких метателей немного, и ты, Коури Повелитель Камней, — один из них.

Глава 5

Слова Миях-хилла завораживали Коури. Пытаясь осмыслить нескончаемый поток информации, обрушившейся на него, Повелитель Камней не сразу догадался задать вопрос, ответ на который следовало бы выяснить с самого начала. Но пришло время и этого вопроса.

— Если Демоны — это машины, то кто создал их и зачем?

Магистр внимательно посмотрел на Коури.

— Не все решаются спрашивать об этом, — задумчиво проговорил он, — а если и решаются, то не всем я отвечаю. Но тебе отвечу. Не знаю.

Магистр лгал, и Коури чувствовал это.

— Ты не хочешь раскрывать сразу все свои тайны — мне это понятно. Тогда скажи, кто такой Истинный Демон. И как появились Демоны по Эту сторону Жизни? И кто научил людей Степи охотиться на них?

Верховный Магистр Грифонов посмотрел на него. Смотрел Миях-хилл долго, изучающе, почти не моргая. И лишь после этого заговорил:

— Хорошо, Повелитель Камней, эту просьбу я могу выполнить. Иначе в поисках ответа ты забудешь обо всем, и пользы от тебя будет немного.

Древнее предание, которое поведал Миях-хилл, оказалось не менее удивительным, чем то, что Коури уже успел услышать от Верховного Магистра Грифонов.

— Историю появления Демонов в нашем мире знают немногие. А кто знает, предпочитают хранить эту тайну и посвящают в нее лишь самых достойных.

Миях-хилл вновь взглянул на Коури и опять долго не отводил глаз. Повелитель Камней кивнул, выражая благодарность за доверие. Но Магистр все молчал, словно собираясь с мыслями и решая, в какую форму лучше облечь свой рассказ. Даже для медлительной речи главного шамана Грифонов пауза оказалась слишком затянувшейся.

Когда Коури почти потерял терпение, Миях-хилл наконец прикрыл глаза и начал…

— Я расскажу лишь то, что рассказывают старики. И расскажу так, как говорят они. Это должно быть понятным для тебя, Коури Повелитель Камней.

Сначала по Эту сторону Жизни появился Первый Демон. Истинный, Подлинный — так еще его называют.

Огромный, как Северные горы, страшный, как идолы южных оседлых племен, быстрый, как западный ветер, ослепительно яркий, как Солнце, восходящее за Восточными Предгорьями, он пришел из высших небесных сфер — оттуда, где начинается Та сторона Жизни.

Земля вздрогнула, когда Истинный Демон пылающей стрелой пронесся над ней. А где он соприкоснулся с землей — об этом позабыли даже старики. Известно лишь, что Истинный Демон породил людей нашего мира. Разные племена разбрелись от него по Великой Степи, унося с собой ценнейшие талисманы — несколько энергетических кристаллов. Сердца Истинного Демона.

— Талисманы? — нахмурился Коури. — Самым надежным Талисманом могут быть только Видящие Иначе, ослепшие в утробе матери.

— Ну, вероятно, тогда люди еще не знали об этом, — улыбнулся Миях-хилл. — Поначалу первопредки беззаботно кочевали в щедрых землях, на которых легко можно было найти пищу и воду и нетрудно укрыться от опасности. Но их Матондо разрастались, производили новые племена и все чаще переходили Тракты друг друга. Сильнейшие начали теснить слабейших из благодатной Степи в суровые Предгорья и глухие Леса. Туда, где за скудную еду и жизнь приходится бороться с опасным и вечно голодным зверьем.

Большинство изгнанных из Степи племен бесследно сгинули в глухомани. Лишь некоторые, кое-как приспособившись к оседлой жизни, еще влачат жалкое существование на грани вымирания.

Коури вскинулся, не в силах сдержать охвативших его чувств. Миях-хилл приоткрыл глаза, поднял руку в предупреждающем жесте.

— Не надо злиться на меня, Коури Повелитель Камней. — Голос Верховного Магистра по-прежнему был тих и спокоен. — Я лишь повторяю слова стариков. А они обычно мудры и правдивы.

Миях-хилл снова опустил веки и неспешно продолжил свое повествование заунывным тоном шамана-сказителя:

— Пока разные Матондо людей выясняли между собой, кому должна принадлежать Степь, а кому следует ее покинуть, в нашем мире начали появляться младшие собратья Истинного Демона. Они приходили с Той стороны Жизни один за другим, объятые демоническим огнем и дымом. Никто из них уже не порождал новой жизни. Наоборот, младшие Демоны сжигали любое живое существо, которое осмеливалось приблизиться к ним, будь то зверь или человек.

Многие поколения людей обходили стороной опасные логова Демонов. Вожди и шаманы — тогда Матондо людей Степи еще мало отличались от оседлых племен и не знали власти управителей, магов и магистров — вынуждены были менять из-за них проложенные предками Тракты кочевий.

Так продолжалось до тех пор, пока безымянный герой Степи не собрал в своем Матондо отряд смельчаков и не отправился на Первую Охоту.

Он был сыном шамана и храбрым вождем — лучшим из лучших. Грифоны утверждают, что Первый Охотник принадлежал их Матондо. Но то же самое ты мог бы услышать от Трилистников, Водяных Крыс, Ядовитых Мух, Иглозубых Рыб, Полозов-Змееящеров, Щитомордых Собак и даже Земляных Червей. В сущности, не важно, от кого вел свой род Первый Охотник. Важно то, что он совершил. Этот поистине великий воин взял в поход главный оберег и талисман племени — Сердце Истинного Демона.

Глава 6

— Он знал, как использовать кристалл? — зачарованно спросил Коури.

— Вряд ли. Солнце всходило и заходило слишком много раз после того, как первопредки покинули Истинного Демона. Умерли старики и внуки стариков, а спустя несколько Циклов никто уже не помнил, какая сила скрыта в Сердце Истинного Демона. Люди знали только, что обращаться с ним надо осторожно, и верили в удачу, которую приносит светящийся изнутри кристалл своему владельцу.

К тому же Первый Охотник не хотел убивать Демона. Воспылав гордыней, сын шамана намеревался пленить его и превратить в Покорного Зверя, подобно тяглу или хэйалу, чтобы с помощью Демона гнать с Тракта предков чужие племена. Конечно, это не удалось.

Почти весь отряд смельчаков превратился в пепел. Но, как гласит легенда, их предводитель перед смертью извлек из походной сумки Сердце Истинного Демона и, проклиная талисман, так и не даровавший удачи, вложил его в пращу и метнул прямо в глотку чудовища. Жидкое пламя испепелило героя, но и Демон, изрыгнувший огонь, был убит.

После Первой Охоты людям досталась поистине бесценная добыча. Выжившие и обезумевшие от собственной храбрости воины рискнули войти в чрево мертвого Демона, чтобы отыскать выброшенный талисман Счастья и Удачи. Но они нашли там сразу несколько Сердец Демона, ничем не отличавшихся от кристалла сына шамана.

Потом Охотники привели к поверженному Демону все Матондо. Мастерам-оружейникам удалось подчинить своей воле и духу огня металл, которым было набито нутро чудовища под его несокрушимыми латами. Плоть Демона состояла также из невиданного по Эту сторону Жизни материала. Охотники, празднуя победу, вырубали топорами жесткие внутренности своей добычи и бросали их в пламя. Как оказалось, внутренняя плоть Демона горела медленно, долго и смрадно, но давала при этом достаточно жара, чтобы быстро расплавить металл. Он плавился легко и принимал любую форму, а застыв, становился тверже и острее камня. От такого оружия врагу не было спасения.

Воины Матондо, одолевшего Демона, могли бы стать повелителями всей Степи, если бы были умнее и сохранили секрет своего могущества в тайне. Но удачная Охота затмила их разум и развязала языки, да и славные победы не принято замалчивать. Так что на первом же Торговом Перемирии слухи о случившемся достигли ушей шаманов и вождей других племен. Степь узнала, какие возможности таят в себе огнедышащие Демоны. Степь узнала, что Демонов можно убить. Степь узнала, как это сделать. И началась Великая Охота.

Вожди и шаманы извлекали из тайников своих карсов древние, почти забытые кристаллы-талисманы. Сердца Истинного Демона укладывались в выложенные мягкой травой кошели и походные сумки. С ними многочисленные отряды степных Матондо отправлялись в длительные экспедиции.

Удача сопутствовала не всем. Большинство племен, потеряв на Охоте лучших воинов и безрезультатно истратив все Сердца Истинного Демона, из сильнейших превращались в слабейших. А потому навсегда покидали Степь. Лишь немногим удалось одолеть своего Первого Демона. А потом второго, третьего… Каждая последующая Охота приносила опыт и могущество. Матондо удачливых Охотников росли и крепли, легко отражая оружием из демонической стали нападения врагов и так же легко захватывая чужие Тракты. Их племенные таборы постепенно превращаясь в неприступные кочевые города, в которых появлялись Замки Управителей и магические кварталы с карсами Верховных Магистров. Города стали новыми хозяевами Великой Степи.

Когда-нибудь этих благодатных земель не будет хватать и им. Но уже сейчас между Матондо Охотников воцарилась смертельная вражда, прерываемая лишь кратким Торговым Перемирием. Племена-города пока еще не делят Степь по-настоящему — сейчас они больше дерутся из-за Демонов. Демонов не хватает на всех Охотников, и Демоны приходят в наш мир не так часто, как того бы хотелось.

Их непрестанными поисками заняты Верховные Магистры, которые постоянно взывают о помощи к духам Степи. Духи дают советы, Магистры эти советы толкуют. Толкуют по-разному. Кто-то из Верховных Магистров, указывающих путь Охотникам своего племени, более удачлив, кто-то — менее. Без ложной скромности скажу, что мне везет больше других. И, поверь, на то есть причины.

Но Демонов ищут не только Магистры. Самые зоркие воины степных племен, сменяя друг друга, всматриваются в небо, стараясь первыми разглядеть огненную точку, несущуюся к земле. А отряды разведчиков, рыскающие вдали от родных городов, разыскивают Демонов, которых не заметили наблюдатели.

Когда же приходит время Охоты, в поход выступает экспедиционный корпус. Его задача — захватить и доставить добычу своему Матондо. И сделать племя немного сильнее, ибо, убивая Демонов, города накапливают силы перед решающей схваткой.

— На Охоте вы теряете лучших воинов, — задумчиво произнес Коури. — О какой же силе ты говоришь, магистр Миях-хилл?

Великий Магистр усмехнулся:

— Наши женщины могут родить столько новых воинов, сколько нужно, наши Управители обучат их боевым искусствам. Но настоящее оружие воинам даст лишь стальная плоть Демонов. А Сердца Демонов дадут несметные богатства. И то и другое необходимо для победы.

Грядет небывалая битва, Коури. Решающая битва за господство в Степи. Рано или поздно все Матондо должны будут схлестнуться в последней, смертельной схватке. А у меня пока нет уверенности в том, что Грифоны окажутся сильнейшими из сильнейших. Поэтому нам нужно ударить первыми. Ударить внезапно, неожиданно. И ты уже знаешь — я не имею ничего против того, чтобы начать с Трилистников.

Коури молчал. Магистр тоже. Но на этот раз молчание Миях-хилла длилось недолго.

— Я рассказал тебе все, — вновь заговорил он. — Все о том, что знают мудрые старики. Но есть еще то, о чем не подозревают даже они. Возможно, об этом я тоже поведаю тебе. Только в другой раз.

Глава 7

— Кроме неожиданности нападения мы сможем использовать еще какое-нибудь преимущество перед Трилистниками? — спросил Коури.

Миях-хилл одобрительно улыбнулся:

— Ты задаешь правильные вопросы, Повелитель Камней. И делаешь это своевременно. Неоспоримое преимущество, которое раздавит Трилистников, мы обретем, когда на нашей стороне окажется Истинный Демон.

— Истинный Демон?!

— Именно. Единственный Демон, который беспрепятственно подпустит к себе человека и покорится ему. Если, конечно, человек знает способ подчинить Истинного Демона своей воле.

Когда это произойдет, хозяин Истинного Демона станет самым могущественным воином по Эту сторону Жизни. Настолько могущественным, что при желании сможет даже заглянуть по Ту сторону.

— И никто из людей Степи до сих пор не нашел Демона, дающего такую власть и силу?

— Степные Охотники всех Матондо неустанно ищут его, но им неизвестно, где таится Истинный Демон.

— Как же тогда Грифоны обнаружат его?

Верховный Магистр ответил тихо. Очень тихо. Так, что звук его голоса не покинул карса.

— Во всей Великой Степи есть один, только один человек, которому известно логово Истинного Демона. И этот человек сейчас находится здесь.

— Если ты действительно владеешь таким секретом, Миях-хилл, то ты поистине великий маг! — воскликнул Коури. — Только меня удивляет, почему ты все еще не добрался до Истинного Демона?

Миях-хилл покачал головой.

— Ты меня не понял, Повелитель Камней, — сказал он. — Человек, о котором идет речь, — не я. Этот человек — ты. И успех нашей атаки на Трилистников зависит от того, согласишься ли ты указать мне дорогу к Истинному Демону или нет.

Кажется, Верховный Магистр Грифонов задумал окончательно выбить из-под его разума твердую почву. Коури закрыл глаза, призывая на помощь все свое самообладание. Никогда еще ему не было так трудно стать холодным и безразличным камнем.

— Откуда я могу знать о подобных тайнах?

Миях-хилл его не слушал.

— Взгляни сюда, — потребовал Магистр, указывая себе за спину — на прикрепленную к стене шкуру белого хэйала с четкими линиями знакомого уже Коури рисунка. На Повелителя Камней со стены карса вновь смотрели Священная Гора и Погребальная Пещера его племени. В очередной раз Коури поразила изумительная точность и мастерство незнакомого художника. Да, тот явно имел представление о том, что рисовал.

Коури нахмурил брови:

— Не знаю, откуда это у тебя, Миях-хилл, но я уже говорил, что не поведу чужаков к святыне своего племени. И вообще, разве имеет отношение место последнего успокоения наших предков к Истинному Демону?

— А ты подумай, Повелитель Камней, с какой стати Верховному Магистру степного города украшать свое жилище изображением Погребальной Пещеры безвестного оседлого племени людей Леса?

«Действительно странно», — подумал Коури, но не успел ничего сказать. Миях-хилл сам ответил на свой вопрос:

— Этот рисунок находится здесь, чтобы Грифоны, входящие в мой карс, ни на миг не забывали, как выглядит Истинный Демон, искать которого необходимо в каждой экспедиции и в каждом походе.

— Наша Погребальная Пещера… — задохнулся Коури. Миях-хилл не переставал его удивлять.

— …есть не что иное, как Первый — Истинный, Подлинный — Демон, — закончил за него Магистр. Когда твоих предков, Коури, враг вытеснил из Великой Степи, они благодаря невероятной случайности и сами о том не подозревая вышли прямо к Перводемону.

Пораженный до глубины души Коури замолчал. Миях-хилл тоже не говорил ни слова. Наконец, Повелитель Камней выдавил из себя:

— Выходит, мое племя было самым могущественным по Эту сторону Жизни?

— Было бы, — покачал головой Верховный Магистр Грифонов. — Было бы, если б знало, каким сокровищем владеет. И если бы хоть немного догадывалось, как его можно использовать. Но этот секрет недоступен ни твоим соплеменникам, ни Трилистникам, чей экспедиционный корпус разорил ваше селение и прошел совсем рядом с Истинным Демоном. Этот секрет недоступен никому, кроме меня. И если ты согласишься показать мне путь к вашему племенному склепу…

— Нет! — твердо сказал Коури. — Чужаков нельзя пускать к могилам предков. Это древний завет, и не мне его нарушать, Магистр Миях-хилл.

— А как же отмщение, которого жаждут твои соплеменники, павшие под мечами и топорами воинов Трилистника? А как же клятва, данная тобой предкам? Не забывай, Коури, они взирают на тебя с Той стороны Жизни. Взирают с надеждой. Не обмани их чаяния отказом.

— Нет.

Магистр улыбнулся. Почти доброй, почти сочувствующей улыбкой.

— А как же та слепая красавица, о которой ты грезишь по ночам? От твоих бывших соседей по кампусу мне давно известно, как во сне ты зовешь… зовешь Лею. Так ведь ее зовут? Прекрасное имя. Думаю, и все остальное в ней столь же прекрасно. Жаль, что такой красотой наслаждаются презренные Трилистники… Не нужно, Коури, не нужно так смотреть на меня и сжимать кулаки. Я не враг тебе, так что направь свою ненависть в другое русло. Ты можешь помочь мне. Я могу стереть Трилистников с лица земли. Это спасет Лею. Мне нужно от тебя только…

Коури застонал. И ответил:

— Нет.

Глава 8

— Нет, нет, нет…

Коури был камнем. В голосе его звучала непреклонность, которая не страшится ни пыток, ни посулов. Но появилось и кое-что еще. Тоненькая, почти незаметная трещинка в сплошном монолите решительности и неуступчивости, едва слышная нотка сомнения. Повелитель Камней уже не верил в свою правоту так же слепо и безоговорочно, как прежде. Он размышлял и делал выбор. В смятенной душе Коури старые нерушимые законы племени боролись… нет, не с жаждой мести Трилистникам, вновь разбуженной Миях-хиллом. На другой чаше весов возник образ Леи. Невесомый образ хрупкой и беззащитной девушки, нуждавшейся в помощи. И этот бесплотный образ перевешивал сейчас неподъемное, твердокаменное табу многих и многих Циклов прошлого.

Коури умел прятать свои мысли и чувства от посторонних глаз, но и проницательность Верховного Магистра Грифонов не имела границ. Он наблюдал за своим собеседником внимательно, почти не моргая, а потому не пропустил нужный момент — смог разглядеть зарождающееся сомнение.

Миях-хилл удовлетворенно кивнул:

— Я вижу, тебе необходимо время, чтобы подумать. Оно у тебя будет, Коури.

Размышлять над тем, стоит ли вести Грифонов к Погребальной Пещере, оказавшейся вдруг Истинным Демоном, Повелителю Камней не хотелось. Чем дольше он думал над этим, тем больше склонялся к мысли, что ради спасения Леи все-таки придется переступить через незыблемые заветы предков.

Коури попытался сделать то, то чего раньше не делал никогда, — уйти от принятия неизбежного решения:

— Неужели непобедимым воинам и всемогущим магам Матондо Грифона не под силу одолеть презренных Трилистников своими силами, не уповая на помощь Истинного Демона?

Хитрость не помогла. Искушенный Миях-хилл лишь улыбнулся наивности Коури:

— Всю силу «презренных Трилистников» ты скоро увидишь своими глазами. И поймешь, легко ли будет взять штурмом их город.

— Скоро? — недоуменно переспросил Коури. — Как ско…

Звук сигнальной трубы, отдаленные голоса глашатаев… От неожиданной остановки карса Повелитель Камней чуть не упал на пол. Забыв о приличиях и не дожидаясь позволения хозяина, Коури рывком открыл плотно завешенное окно. Вокруг стояли повозки магического квартала. Остановились и карсы других кварталов. В неподвижности застыл весь кочевой город Грифонов. Но внезапная остановка, казалось, ничуть не встревожила Миях-хилла. Он невозмутимо ответил на недозаданный вопрос собеседника:

— Ты увидишь Трилистников, как только выглянешь за внешние укрепления.

Коури удивленно поднял брови.

— Мы прибыли в Торговую Зону Степи, — пояснил магистр. — А Мирный Период вступил в свои права еще до того, как ты вошел в мой карс.

Мирный Период? Торговая Зона? Ну да, конечно! Время и место для долгожданного перемирия и спокойствия. Любой кочевой город теперь может безбоязненно приближаться к другому городу и обмениваться товаром на нейтральной территории. Что ж, даже воинственным племенам Охотников за Демонами требуются торговые передышки, а потому Мирный Период для них — святое. Против того, кто рискнет его нарушить, ополчится вся Степь. Таков закон. Закон Великой Степи.

Повелитель Камней растерянно взглянул на Магистра:

— Значит, я не смогу сражаться с Трилистниками?

— Пока не сможешь, — кивнул Миях-хилл. — Ты просто отправишься в их город. Досконально изучишь логово своего… нашего общего врага и убедишься наконец, что уничтожить это Матондо без Истинного Демона будет ох как непросто. Еще я попрошу тебя разыскать самую короткую дорогу к Замку и магическому кварталу Трилистников, где наверняка хранится весь запас их энергетических кристаллов. Толковый проводник пригодится при штурме. К тому же, если повезет, в центральных кварталах ты сможешь найти городской лупанарий. Запомни его месторасположение — возможно, при штурме ты найдешь там свою Лею.

— Но разве стража Трилистников во время Мирного Периода теряет разум и впускает в свой город чужих магов? — с сомнением проговорил Коури.

— Магов — нет, а вот на тягла стражники вряд ли обратят внимание, — ответил Миях-хилл. — Тяглы Трилистников вывезут на межгородской рынок товар из купеческих кварталов и вернутся за следующей партией. Ты наденешь тягловые лохмотья и пояс, прикинешься одним из них, затеряешься в толпе и пройдешь мимо стражи.

Коури бросил на Магистра быстрый взгляд.

— Надеюсь, это не слишком уязвит твое самолюбие? — Миях-хилл не опустил глаз. — До меня дошли слухи, что ты относишься к тяглам, гм… несколько лучше, чем принято у воинов и магов степных племен.

Коури предпочел не отвечать, и Миях-хилл продолжил излагать свой план:

— Проверять каждого тягла стражники Трилистников побрезгует, да и вряд ли кому-то из них придет в голову, что вражеский лазутчик опустится так сильно, что согласится перепоясаться поясом обслуги карсов. Главное, не пытайся зайти в своей одежде в лупанарий. Ну а если тебя все-таки поймают, то убивать не станут. Торговое Перемирие запрещает убийство чужаков вне зависимости от обстоятельств. В случае неудачи тебя просто вышвырнут из города. Так что ты практически ничем не рискуешь.

«Ага, — подумал Коури, — ничем, если не считать насмешек Диена и других магов, которым рано или поздно станет известно, что их соперник согласился надеть лохмотья и пояс тягла». Впрочем, плевать. До отношения к нему других магов Матондо Грифона Коури сейчас не было никакого дела. А вот если удастся убедиться самому и убедить Миях-хилла, что Трилистников можно смести без помощи Истинного Демона…

Поистине, окажись презрение кичливых магов платой за то, чтобы не вести людей Степи к Погребальной Пещере своего племени, Повелитель Камней не сочтет эту плату слишком высокой.

Глава 9

Коури брел в галдящей толпе торговцев, затянув пояс тягла и прикрыв лицо грязным капюшоном. Он вел за собой невзрачного тягла — старого, больного с проплешинам на боках и обломанным рогом, впряженного в пустую повозку с давно стершимся от времени Матондо. Повелитель Камней и сам сейчас был тяглом. Двуногим, презираемым тяглом Трилистников, который возвращается в родной город, чтобы загрузиться очередной партией купеческого товара. Правда, за внешними укреплениями и прилегающими к ним кварталами и с повозкой, и с однорогим животным придется расстаться. Подарить врагу… Впрочем, могущество Трилистников не очень-то и увеличится от подобного приобретения.

Коури пробивался к таким же, как он сам, людям в грязных шкурах, перепоясанных, провонявших потом и экскрементами животных. Люди эти плелись уныло, почти не переговариваясь друг с другом, таща за собой ленивых Покорных Зверей с повозками — пустыми, как у Коури, или, наоборот, уже наполненными купленным товаром.

Двуногие тяглы Трилистников, в общем-то, ничем не отличались от тяглов Грифонов. Даже Матондо родного племени на их одеждах и поясах было надежно скрыто под слоем грязи или бесследно затерялось среди залатанных прорех. Но не эти несчастные изгои, к которым предстояло примкнуть Повелителю Камней, интересовали его сейчас. Пользуясь случаем, Коури во все глаза пялился на межгородской рынок — настоящее чудо Мирного Периода.

Он наотрез отказывался понимать, как можно вести торговлю с заклятыми врагами, заслуживающими только смерти. Но действительность, окружавшая Коури, показывала: можно. Еще как можно.

Несколько кочевых городов расположились огромным кругом на одинаковом расстоянии друг от друга. А в центре круга шумел родившийся из ничего рынок. И это разноголосое, пестрое обиталище продавцов и покупателей по своим размерам намного превышало каждый из городов Охотников за Демонами.

Странно, но в сплошной мешанине ярко раскрашенных торговых карсов и снующих между ними людей Повелителю Камней почти не встречались вооруженные воины. Немногочисленные же воины, которые не поленились тащить на торжище смертоносную сталь, надежно зачехлили лезвия топоров и упрятали глубоко в закрытые ножны клинки мечей. А самострельные луки со спущенной тетивой и пучки стрел таились в глухих, тщательно застегнутых чехлах, притороченных к седлам хэйалов. Если металл и сверкал, то только на передвижных прилавках.

Продавцы и покупатели из враждующих племен радостно улыбались друг другу, а кое-где даже сердечно обнимались, скрепляя крепкими объятиями удачную сделку. Азартная торговля непостижимым образом сближала тех, кто совсем недавно готов был рубиться насмерть.

Вот этого-то Коури никак не мог взять в толк. В его родном племени враги никогда не улыбались при встрече, разве что в смертельном оскале. И уж совсем диким казался Повелителю Камней обычай людей Степи шутя и веселясь обмениваться вещами с чужаками, против которых обнажалось оружие. Странный народ кочевники…

Когда Коури наконец протолкался сквозь шумную толпу к тяглам Трилистников, никто даже не взглянул в его сторону. У ворот чужого города Повелителя Камней тоже не остановили. Стражники, на обоюдоострых топорах которых грозно сияло клеймо из трех лепестков, просто посторонились, пропуская цепочку возвращающихся тяглов. Непосвященный наблюдатель, не знакомый с обычаями кочевников, мог бы, наверное, принять это за почтительность. Если бы не презрение, отразившееся на лицах под открытыми забралами.

Коури благополучно миновал городские укрепления, но быстро сник. Прогулка вдоль грозных передвижных крепостей тоже не подняла настроение. Внешнее защитное кольцо города Трилистников казалось неприступным. Кое в чем оно превосходило даже оборонительные сооружения Грифонов.

Вон та башня, например, будет повыше башен Матондо Грифона, те проходы между крепостными блоками — лучше укреплены, а эти обитые металлом шипастые щиты на колесах — крепче и массивнее. И камнеметы, и разинувшие пасти головы Демонов, и тяжелые дальнобойные самострелы на стенах…

Всего было слишком много. И все выглядело слишком ладно, основательно, добротно. А ведь после Мирного Периода, когда вновь наступит время войн и стычек, Трилистники наверняка усилят защиту. Какой бы корпус ни готовил для штурма Миях-хилл, весь он поляжет под внешними укреплениями. Ну а если кому-то и удастся прорваться внутрь…

Коури озирался по сторонам, проходя через незнакомые извилистые улочки. Всюду почти вплотную друг к другу стояли жилые карсы, передвижные мастерские, торговые лавки и Демон знает что еще. Вне всякого сомнения, эти непроходимые лабиринты окраинных кварталов в два счета поглотят целое войско.

Повелитель Камней тяжело вздохнул. На душе было гадко. Убедившись, что он отошел от привратной стражи достаточно далеко, Коури без сожаления расстался с однорогим тяглом и с пустой повозкой. Животное, брошенное в одиночестве, проводило его удивленным взглядом, но Повелитель Камней уже не оборачивался.

Он шел долго и наугад, плутая по кварталам города Трилистников, стараясь не привлекать внимание прохожих и нигде не останавливаться. К счастью, даже редкие верховые патрули предпочитали не замечать одинокого тягла. Только чуть скривленные губы всадников указывали на то, что они все-таки видят перед собой человека в грязных лохмотьях и не затопчут его хэйалами. Хотя бы из брезгливости.

Коури пытался идти так, чтобы городские ворота все время оставались за спиной. Однако хитрые улочки извивались брачным клубком совокупляющихся полозов, и вскоре Повелитель Камней запутался в них окончательно. Каким образом ему удалось наконец выбраться из лабиринта, Коури и сам не понял. Просто карсы, сгрудившиеся вокруг, вдруг расступились, а в лицо ударил свежий степной ветер, что почти не ощущался на узких тесных улицах кочевого города.

Впереди раскинулось открытое пространство. За ним виднелись островерхие крыши карсов Управителей и плоские — магов. Квартал Глав рыцарских кланов тоже был прекрасно защищен: в самом центре города Трилистников, как и у Грифонов, здесь располагался хорошо укрепленный Замок. К передвижным турам-крепостям прилепились кампусы магической гвардии. Окруженные ими жилища магов и Верховного Магистра захватить было ненамного проще, чем Замок Управителей.

Плохо. Все плохо. Очень плохо. Коури с ненавистью смотрел перед собой, и кулаки его сжимались в бессильной ярости. Даже если штурмующим каким-то чудом удастся преодолеть внешние укрепления и прорваться через запутанный лабиринт жилых, торговых, ремесленных и военных кварталов, их добьют здесь, на открытом пространстве. Тут негде будет укрыться от града стрел, и воины Миях-хилла погибнут, не успев приблизиться ни к Замку, ни к карсам магов.

Несколько человек с удивлением оглянулись на застывшего без дела тягла. Кажется, вид праздношатающейся по городскому центру обслуги Покорных Зверей был Трилистникам в диковинку. Никто, правда, так и не подошел к странному тяглу, но Коури решил, что благоразумнее будет вновь укрыться в хитросплетении тесных улочек. Повелитель Камней уже направлялся туда, когда вдруг заметил ярко раскрашенный карс. Ветер трепал длинные разноцветные ленты на крыше повозки. Лупанарий! Через пустое пространство карс наслаждений лениво катился прямо к Замку. Никто его не обстреливал — его ждали в логове Управителей.

Забыв обо всем, Повелитель Камней шагнул вслед за вертепом. И увидел всадников, выехавших из ворот Замка. Мчались они не к повозке, украшенной лентами. Всадники скакали к нему. А на хэйале, вырвавшемся далеко вперед, восседал воин с непокрытой головой. Грэг!

Глава 10

Хэйал едва не сбил Коури, остановившись прямо перед ним.

— Рассчитывал, что в таком виде тебя не узнают, дикарь?! — Слова всадника были обращены к Коури. — Совершенно напрасно. В шкурах презренного тягла ты больше, чем когда-либо, похож на себя.

Притворяться уже не имело смысла. Повелитель Камней сбросил с головы капюшон и посмотрел в лицо давнего врага. Глаза Грэга светились яростью и торжеством.

Коури огляделся вокруг. Ничего подходящего для драки. Ни камня, ни палки. Эх, будь сейчас под рукой кистень-боло, которым он однажды уже свалил Грэга… Но, увы, тяглам не положено носить оружие. Зато у Грэга с этим проблем, похоже, нет. Коури мельком взглянул на доспехи противника, топорщившиеся из-под широкого походного плаща, — на длинный меч в рыцарских ножнах, на самострел, выглядывавший из-за спины, на набитый до отказа колчан, свисавший с пояса, на круглый щит, на шлем, притороченный к седлу.

Грэг поймал взгляд Повелителя Камней.

— Ты, варвар, умрешь позорной смертью тягла, — осклабился он. — По Ту сторону Жизни тебя отправит не благородная сталь, а копыта моего хэйала.

Грэг вонзил шипы железных сапог в бока животного, резко дернул повод. Покорный Зверь взвился на дыбы. Тяжелые копыта мелькнули перед лицом Коури.

Повелитель Камней увернулся. Снова удар копыт, и снова Коури обманул неминуемую смерть. Но, видимо, ненадолго. Колесо карса уперлось ему в спину. Дальше пятиться некуда. А падать ничком, чтобы забиться под чью-то повозку и тем самым получить еще несколько мгновений жизни, Повелитель Камней не собирался. Умирать надо достойно, даже в шкурах тягла. С вызывающим спокойствием Коури смотрел в разъяренное лицо всадника и в оскаленную морду хэйала.

Спутники Грэга наконец догнали его. Один из воинов — видимо, предводитель отряда — загородил Коури своим Покорным Зверем. Точно так же, как когда-то Повелитель Камней прикрыл избиваемого Грэгом тягла.

— Остановись и уйми свой гнев! — прозвучал властный голос.

Кажется, до Грэга начало доходить, что месть слишком затянулась. Куражась над жертвой, которой хватило бы одного удара меча, он упускал свой шанс. В надежде исправить ошибку Грэг поспешно вырвал из ножен клинок.

Сталь сверкнула и в руках его спутников.

— Остановись! — повторил воин, прикрывший Коури. — Сейчас не время, Грэг!

Коури, бесстрастно наблюдавший за этой сценой, разглядел на обнаженных клинках всадников изогнутую линию — Матондо Земляного Червя.

«Странное дело, — подумал он, — выходит, Грэга приютили не Трилистники, а Черви. Но что они делают в чужом городе? Неужели тоже шпионят? Тогда каким образом им удалось проникнуть сюда, в самый центр Матондо Трилистников, не вызвав подозрений у стражи? Черви ведь не прикрываются шкурами тяглов и, кажется, не особенно прячут знак своего племени».

Грэг предпринял еще одну попытку протиснуться к Коури.

— С этим тяглом у меня давние счеты, — шипел он в бессильной ярости.

— Сведешь их позже, — прозвучал ответ, — после Мирного Периода. Сейчас закон Степи запрещает нам убивать человека Матондо Трилистника, даже если это простой тягл.

— Вы не понимаете! — простонал Грэг. — Это маг Грифонов.

Всадники взглянули на Повелителя Камней. В их глазах читалось недоверие. Не к Коури — к Грэгу.

— Ты лжешь, — после недолгого молчания произнес предводитель Червей. — Маг никогда не наденет шкуры и пояс тягла. Как не наденет их Управитель, рыцарь, купец и даже самый бедный ремесленник, у которого есть хотя бы отдаленное представление о чести Охотника за Демонами. Но даже если этот тягл зачем-то забрел сюда из города Грифонов, мы все равно не имеем права его трогать. Убийство чужака во время Торгового Перемирия принесет беду. Вся Великая Степь выступит против нас. А нам это ни к чему. Вспомни, Грэг, зачем мы здесь, и успокойся.

Всадник говорил загадками, но о тайнах Земляных Червей Повелитель Камней сейчас думал меньше всего. Настала его очередь с торжествующей улыбкой смотреть в лицо врага.

— Ты ведь не хочешь нарушить закон Степи и испортить наше дело, Грэг? — продолжал Червь. А улыбка Коури становилась все шире.

— Плевать! — заорал Грэг. — Плевал я на ваши законы! Этот человек должен умереть. Я обещал предкам с Той стороны Жизни, что он умрет!

Грэг поднял меч. В то же мгновение несколько клинков взметнулись над его головой. Грэг замер.

— Мне известно, как непочтительно ты относишься к древним заветам, ученик, убивший своего Учителя, — холодно процедил вожак Червей. — Но сейчас я не позволю тебе навлечь несчастья на мой народ. Я просто убью тебя, Грэг. Ты покинул свое племя и теперь считаешься воином Матондо Земляного Червя. А закон Степи не запрещает убивать во время Мирного периода своих соплеменников.

Грэг всегда был вспыльчивым, но понятливым. И в этот раз он понял все. Бросив меч в ножны, Грэг молча отъехал в сторону. Его спутники тоже поспешили спрятать обнаженное оружие с Матондо Земляного Червя. А любопытные прохожие уже начинали проявлять интерес к группе всадников, окруживших тягла.

— Ты и ты, — обратился предводитель отряда к двум подчиненным. — Выведите этого Грифона из города. Если Грэг еще раз вздумает напасть на него, убейте Грэга.

Оба воина не скрывали своего недовольства. Сопровождение тягла явно казалось им не самым достойным занятием. Однако и перечить вожаку Черви не посмели.

Один из всадников молча указал Коури его место. Повелителю Камней предстояло идти между двумя хэйалами. Сбежать невозможно, да и нужно ли? Предводитель Червей слишком торопил своих воинов, сами они тоже были не прочь поскорее выполнить неприятную миссию и избавиться от чужака тягла. Коури улыбнулся: похоже, сейчас ему покажут самую короткую дорогу от центра города до ворот. Дорогу, которой позже можно быстро провести к Замку Трилистников воинов Матондо Грифона. Дорогу, которая приведет его самого к лупанарию чужого города. Дорогу к Лее.

Коури был послушен и шел туда, куда его вели. Впереди маячил зад Покорного Зверя, позади скалящийся хэйал норовил достать его зубами, но Повелитель Камней старался не обращать на это внимания. Он запоминал путь. И думал о том, что уже почти согласен заключить сделку с Миях-хиллом. Взять город Трилистников без помощи Истинного Демона действительно невозможно. Но уж взяв его…

Лея! Месть Трилистникам! Клятва, произнесенная перед Дверью Духов! Ненавистный Грэг! В голове Коури смешалось многое. Однако Видящая Иначе по-прежнему была важнее всего. Даже Погребальной Пещеры предков.

Загрузка...