Глава 6

Герхард подошел к приметной красной двери на улице Плотников. Он еще раз посмотрел записку, полученную накануне вечером от Эзры, одного из городских охотников. На клочке бумаги кривыми нестройными буквами было выведено несколько фраз. «Если хочешь поговорить — ищи нас в начале улицы Плотников, возле церкви святого Антония, дом с красной дверью. И больше никогда не приходи ко мне домой. Эзра».

Задумчиво взвесив в руке подвешенную к двери латунную колотушку, Герхард отпустил ее и постучал костяшками пальцев. Не хотелось шуметь. От несильных ударов дверь чуть заметно поддалась. Охотник толкнул дверь, та открылась без скрипа. Оглядевшись по сторонам, Герхард осторожно, как вор, вошел внутрь. Зайдя, он немедленно захлопнул за собой дверь и задвинул щеколду. Этот дом не принадлежал ни Эзре, ни его напарнику, Франциску. Герхард подозревал, что коллеги пригласили его в дом, где охотились.

Герхард медленно шел вглубь дома, удобнее перехватив трость и внимательно осматриваясь. Если его предположение окажется верным, и это действительно жилье вампира, то оставался шанс, что ни Эзры, ни Франциска не осталось в живых, а в доме его поджидал рассвирепевший от крови хищник.

Жилье выглядел прилично. Пожалуй, даже слишком прилично — как правило, охотники избегали вампиров из аристократии, зажиточных горожан и успешных ремесленников. Всех тех, у кого есть или могли оказаться друзья и родственники, которые захотят отомстить. Конечно, охотников защищал закон, но это не спасало от стилета, воткнутого в бок в темной подворотне.

Герхард обошел первый этаж. Дом был обжит, на кухне разбросаны ножи, в очаге — свежая зола, но холодная. Но людей не оказалось, как если бы все только-только вышли. Охотник осторожно поднялся по лестнице, ведущей на второй этаж, стараясь ступать так, чтобы ступени не скрипели под ногами.

Охотник медленно продвигался дальше. Он прошел по коридору, встал на месте, выбирая, в какую из двух дверей зайти. Сделав шаг в сторону правой, он резко остановился, выронил трость, дернулся и обеими руками потянулся к горлу. Герхард понял, что на шею ему накинули тонкую шелковую удавку. Кончиками пальцев он попытался подцепить ее, царапая горло. Охотник чувствовал, как сильные руки тянут его назад. Запаниковал, попытался ударить душащего человека, хотел оттолкнуться ногами, ударить противника о стену, но результатов все попытки спастись не дали. С каждым мгновением сопротивляться становилось все сложнее, в глазах начало темнеть.

Все остановил резкий окрик:

— Хватит!

С заметной паузой натяжение удавки спало. Человек, только что душивший Герхарда, помог ему устоять на ногах, ободряюще хлопнул по плечу.

Обернувшись, охотник увидел Франциска. Это был рослый жилистый мужчина, с морщинистым лицом, по которому трудно было определить возраст, и темными волосами, которые охотник держал чуть короче, чем требовала современная мода. Сейчас через его правую щеку тянулось три длинных царапины. Франциск внимательно смотрел на охотника. Как сова на добычу. Он плавным движением наматывал на кулак шелковый шнур. Словно пытался показать, что не остановился бы, не вмешайся напарник.

Эзра Ниар был выше напарника и уже в плечах, отчего выглядел нескладно и немного нелепо в любой одежде. Герхард знал, насколько обманчиво это впечатление. Эзра показывал себя спокойным, последовательным и бессердечным человеком.

Герхард познакомился с ним, когда только пришел в ремесло. Не сказать, что они дружили, но точно были приятелями. Охотники старались не пересекаться в профессиональных интересах, и каждому неоднократно доводилось уступать другому в мелких столкновениях. А однажды, когда дела у Эзры шли неважно, Герхард подарил вызревшего, готового к охоте вампира, в качестве дружеского жеста.

Его напарник Франциск был другим. Он пришел в ремесло после того, как его семью убил вампир. Уничтоженный горем Франциск хотел отомстить и сам нашел охотника. Герхард до сих пор не понимал, почему Эзра согласился — работать с мстителями было последнее дело. Франциск долго не погружался во все подробности, о которых узнал Симон в первые дни работы. Эзра справедливо считал, что рассказанная в лоб правда отпугнет мстителя, и трудно было предсказать, как бы он себя повел.

Достаточно быстро стало понятно, что горе повлияло на Франциска сильнее, чем можно было предположить. Он не стремился зарабатывать, а хотел мстить. Эзра с пониманием относился к этому — тем более что большая часть дохода уходила ему. Однако желание убивать не исчезло, даже когда напарник убедил Франциска, что они убили того самого вампира.

Со временем поведение Франциска только ухудшалось. Ходили слухи, что уже несколько раз от его рук погибали люди, а не кровососы. Пока это были лишь мало подтвержденные истории, но Герхард знал, что у охотников была немало возможностей уйти от ответственности за убийство. Видя, во что превращается Франциск, Герхард верил в правдивость рассказов.

— Пойдем, времени мало, — хрипло прокаркал Франциск.

Не дожидаясь ответа, он развернулся и скрылся в соседней комнате. Более вежливый Эзра извинился, прежде чем последовать за напарником.

— Герд, прости, поговорим чуть позже. Нам нужно закончить с добычей.

Когда оба скрылись, Герхард подобрал трость, пожал плечами и пошел вслед за ними. Охотник осторожно заглянул в комнату. Секунду постоял на пороге, потом молча развернулся, вышел. Выдохнув, сплюнул себе под ноги.

Не сумев придумать причины остаться в коридоре, охотник вернулся в комнату, еще недавно бывшую спальней. В центре стояла широкая кровать с четырьмя витыми столбами, раньше державшими балдахин. Сейчас его сорвали и бросили в сторону. Белые простыни стали бурыми от засохшей крови. А в центре кровати лежало человеческое тело, привязанное за руки и ноги к четырем столбам.

Над ним стоял Франциск и небрежно раскладывал органы вампира по склянкам. А на полу рядом с кроватью лежало еще два мертвеца, с виду обычных человека. И Герхард готовы был биться об заклад своим патентом медика в том, что лежали они там не час и не два. По меньшей мере — дня три, о чем недвусмысленно свидетельствовал тяжелый запах.

— Эзра… — только и смог проговорить Герхард.

Тот покачал головой в ответ. Вместо него ответил напарник.

— Они его покрывали. И не позволили добыть. Как бы не был плох член семьи, от родственных связей отказываться нельзя. Так говорил вон тот, лысый. Вначале. Потом все пошло нормально, пока не появился второй. Он задавал много ненужных вопросов и тоже не понимал, почему вампиров нужно убивать. А после него все, никаких трудностей. Знай себе сиди и жди кровососа. Эзра? Я закончил.

Франциск вытер вспотевшее лицо рукавом, осторожно, чтобы не запачкать кровью. Эзра складывал склянки в короб, точно такой же, как и у Герхарда — их делал один мастер. В это время Франциск закинул тела убитых на кровать. Расчет был простой — после распада вампира мертвецов будет невозможно опознать.

— Идем? — подняв короб на плечо, спросил Франциск.

— Сможешь донести сам? Чтобы не оказалось, что Герхард тратил время зря.

— Хорошо, — безразлично ответил тот. Казалось, весь его энтузиазм исчез, когда закрылась крышка короба. — Это не сложно.

— Только большая просьба, не идите к Гаспару. — Герхард решил припомнить недавнюю обиду. — Эта свинья отказалась принимать у меня товар, хотя договоренность была.

— Мы сейчас работает исключительно с Бильмерами. Братья хоть и дают чуть меньше серебра, но клиентов у них больше всех. И платят исправно.

Трое охотников один за другим вышли изо дома. Франциск кивнул им на прощание и быстро зашагал прочь. Эзра и Герхард отошли подальше от злосчастного дома, встали в светлом проулке, чтобы не мешать прохожим и избежать лишних ушей. Первым заговорил Эзра.

— Я так полагаю, что какой бы ни была тема разговора, сейчас появилась еще одна. С какой предпочитаешь начать, Герд?

— С только что появившейся. Давно я вас не видел, друзья мои. Смотрю, многое изменилось с нашей прошлой встречи. Тогда Франциск еще походил на нормального. Сильнее, чем сейчас.

— Тебе кажется. Это идет с самого начала, с самой нашей встречи, — покачал головой Эзра. После ухода напарника он мог позволить себе проявить эмоции, и стало заметно, что он напуган. — Только я думал, что смогу им управлять. Раз уж работаем вместе. А теперь все понеслось в бездну. Знаешь, что? Об этом доме я узнал вчера днем. И до последнего момента был уверен, что дом брошенный.

— И что собираешься делать? Ты пойми, это не только твоя проблема. Точнее так: проблема исключительно твоя, а вот последствия касаются каждого охотника.

— Понимаю. Вот о чем я подумал. Ходит слух, что у тебя появился ученик, на смену выбывшему Абелю?

— Допустим, — осторожно ответил Герхард.

— И что собираешься делать, когда Абель поправится?

— Посмотрим по обстоятельствам, — охотник не хотел отвечать прямо, ему было интересно узнать, к чему клонит Эзра.

— И как ученик? Хорош?

— Быстро учится. Сейчас выслеживает своего первого вампира.

— Вот что я хочу предложить. Когда Абель вернется в дело — отдайте ученика мне.

— Что значит — отдать? — делано удивился Герхард. — Это не бессловесная скотина, а живой человек.

— Хорошо. Тогда продайте.

— Это уже похоже на деловой разговор. Все же ты получишь не случайного человека со стороны, а почти готового охотника. В обучение которого вложены силы и время.

— Судя по тому, что ты уже начал его продавать, особых возражений нет?

— Вопрос в последовательности действий. До полного выздоровления Абеля не меньше трех, а то и четырех месяцев. Я не хочу давать Франциску столько времени. Ты представляешь, что случится, если хотя бы сегодняшняя история станет известна в жандармерии?

— Даже не хочу думать. Но я тебя понял.

Оба охотника понимали, что нужно делать, хотя и не говорили об этом вслух. Нельзя было оставлять все как есть. И тем более нельзя предавать дело огласке. Поэтому оставалось только одно решение — Франциск должен был погибнуть на охоте.

— Теперь давай ко второй теме. О чем ты хотел поговорить?

— Значимость события уже несколько померкла, в сравнении с сегодняшней новостью, — покачал головой Шрайбер. — Но это тоже плохой знак. Собственно, я уже озвучил, что случилось. Из-за Абеля пришлось задержать поставку на несколько дней. И за это время Гаспар получил вампира. От кого — неизвестно, записи о номере бляхи нет. Это еще полбеды. Знаешь, что намного хуже? Цена.

— Сколько?

— Девяносто марок за целого вызревшего вампира.

Эзра со свистом выдохнул. В среднем охотники продавали добычу за сто сорок, сто пятьдесят марок. Иногда могли договориться до ста двадцати, но в очень редких случаях — когда дела у химиков шли плохо, либо когда охотники за короткое время добывали слишком много вампиров. Но никто бы не стал вот так ронять цену больше, чем на треть.

— И ради такой скидки Гаспар решил отдать предпочтение неизвестному. Это логично. Ты не смог узнать, кто это был?

— Нет. Это таинственный продавец рушит наши устои и, судя по всему, знает, как мы можем ответить.

— Ты подозреваешь кого-нибудь?

— Варианта-то всего три. Либо это кто-то из своих. Либо кто-то новый. Может, самоучка, может, залетный из другого города. Ну и третий вариант…

— Михаэль?

— Именно так. Наш добрый друг Михаэль.

— Не думаю. Кажется, мы отбили у него желание возвращаться в ремесло. Особенно после того, что сделал ты.

Немного помявшись, Герхард все же задал интересующий вопрос:

— Скажи, мог ли это проделать Франциск без твоего ведома? Ему же не нужны деньги. Мог он это сделать просто ради процесса?

— Вряд ли. Во-первых, у нас всего один комплект колб на двоих. А Франциск берет слишком малую долю оплаты, чтобы позволить себе заказать второй. Тем более, втайне от меня. Во-вторых, он принимает правила игры. За все это время он ведь не трогал беззубых.

— Хорошо, верю. Однако проблема все равно остается. Пока это первый случай, о котором я слышал. Если повторится — то уже нужно будет заниматься этим вплотную. Увидишь других охотников — поспрашивай на эту тему. Вдруг кого также подсекли.

— Буду иметь ввиду. Ты с кем-нибудь уже говорил об этом?

— Да, с Маркусом, потом с Рольфом. Но у них ничего подобного не случалось. Понимаешь? Каждый охотник в этом городе утверждает, что ни при чем. Но кто-то же это сделал.

На этом разговор закончился. Коротко попрощавшись с Эзрой, Герхард отправился домой. Ему еще предстояла встреча с Симоном, ученик должен был рассказать о слежке за потенциальным вампиром.

* * *

Оливер фон Цаузер несколько раз бывал в королевском зверинце и помнил, как вела себя пара волков, посаженных в клетку. Они непрестанно бегали, ни на миг не оставаясь на месте. Сейчас Оливер вел себя совершенно по-волчьи и до боли в ногах расхаживал по клетке. Три шага, поворот направо, три шага, поворот направо, три шага, обойти помойное ведро, поворот направо, три шага, поворот направо, и все заново.

Он боялся. За прошедшее время к нему пришло осознание того, что происходит на некогда заброшенном складе. Взаперти было сложно понять, сколько времени прошло, но по расчетам дворянина он провели в клетке не меньше недели. И уже трижды Оливер видел, зачем пленников держали в клетках.

Все происходило под присмотром хромого. Начиналось с того, что к одной из клеток, стоящей на по соседству с Оливером, подходило три-четыре крепких моряка. Люди в клетках вели себя по-разному: одни забивались в угол, другие же пробовали бросаться с кулаками. Но в любом случае, все заканчивалось одинаково: на жертву надевали ошейник из толстой кожи с прикрепленными к нему двумя длинными жердями. В это время еще двое моряков открывали клетку на другой стороне склада, там же, где располагалась клетка Оливера.

Обычно Оливер бросался к прутьям клетки, всматривался, пытаясь понять, что именно там происходило. Насколько он понял, вторая жертва получала несколько ножевых порезов, на лице, руках, шее. Не смертельных, и видимо, не слишком опасных, но крови текло много. И почти сразу же в клетку вталкивали человека в ошейнике.

Оливер с трудом объяснял себе то, что происходило дальше. Человек в ошейнике бросался на раненного. И… и судя по всем, начинал пить его кровь. Это тянулось долго, очень долго, пока хромой не прекращал все резким окриком. Тогда человека в ошейнике оттаскивали за пару длинных жердей. Он рвался назад, бросался на моряков, но жерди прочности жердей хватало. После этого напившегося крови возвращали в клетку.

Через несколько дней все повторялось. Первые два раза люди, на которых совершалось нападение, выживали. И вскоре их переводили в клетки на той стороне склада. В третий раз жертвой стал один из недавних преследователей Оливера, по вине которых он оказался на этом складе. Нападения моряк не пережил.

А вчера одна клетка опустела. Мужчину-кровососа увели со склада и больше он не вернулся. Оставалось только догадываться, что с ним произошло. Но Оливер не верил, что его отпустили с добрыми напутствиями.

Достаточно быстро фон Цаузер понял, что на складе содержали тех, кем он пытался притвориться неделю назад в тот злополучный вечер: бедняков, матросов проходящих кораблей, проституток, людей, которых не будут искать. Первое время Оливер пытался поговорить с товарищами по несчастью, но особого результата не было. Либо они понимал в происходящем не больше него, либо же осознавали, но не спешили делиться знанием.

В какой-то момент Оливер не выдержали и начал кричать на весь склад, требуя ответов. Другие пленники только морщились, пока ему не ответил сидевший в соседней клетке немолодой моряк с длинной, до середины груди, бородой.

— Умолкни, малой. Никто тебе помогать не собирается. Здесь каждый сам за себя.

Тем вечером на складе снова появился хромой. Многие пленники уже понимали, что следует за его приходом. Одни забивались в дальний угол, подальше от входа в клетку, другие же бросались к прутьям, крича и протягивая в молитве руки. Смуглый моряк на стороне Оливера голосил громче всех, но на совершенно незнакомом языке. Впрочем, это возымело тот же эффект, что и молитвы на родном языке: абсолютно никакой.

Хромой несколько раз прошел вдоль дальнего ряда клеток, по каким-то видимым только ему признакам выбирая сегодняшний объект. Наконец остановился возле центральной клетки, неразборчиво приказал что-то сопровождавшим его морякам. Те подтащили ошейник с жердями, в это время хромой начал прохаживаться вдоль второго ряда клеток. С замиранием сердца Оливер смотрел, как тот тяжело проходит мимо него в первый раз, потов во второй. Наконец он остановился рядом с соседней клеткой. Ее обитатель уже сидел там, когда сам фон Цаузер попал на склад.

— Сюда! — махнул рукой морякам хромой. По его движению поспешила пара подручных, которые готовили жертву.

Моряки отправились за пленником в дальнем конце зала. К удивлению Оливера, он не сопротивлялся и охотно подставился под кожаный ошейник. В это время человек справа начал кричать под короткими, аккуратными ударами ножа. Фон Цаузер бросился к той стене клетки, прижался к прутьям, пытаясь лучше рассмотреть, что там происходит.

Когда человека в ошейнике подвели к клетке, он начал рваться вперед, так, что морякам пришлось даже сдерживать его, а не толкать вперед, как это было в предыдущие разы. Оказавшись в клетке, человек накинулся на истекающего кровью товарища по несчастью. Оливер наконец смог увидеть, что там происходило. Человек в ошейнике впился зубами в шею второму и действительно пил его кровь.

Это продолжалось недолго, не больше пяти минут, после чего по команде хромого напавшего с заметным трудом оттащили моряки. Кровопийцу вернули в клетку, а над его жертвой склонился хромой. Он быстро и сноровисто наложил повязку, влил в горло какую-то жидкость из маленькой склянки. Затем по его команде укушенного осторожно перенесли в клетку на дальней стороне склада.

После этого все закончилось и на складе стало спокойно. Почти все моряки ушли, осталась только дежурная пара. Хромой, который для пленников склада стал воплощением зла, ушел последним. Оливер опустился на жесткую подстилку, его начало трясти. Он осознал, что сегодня мог быть на месте жертвы. Понял, что может оказаться и обязательно окажется жертвой завтра, послезавтра, через три дня.

Из соседней клетки послышался голос новичка, попавшего сюда прошлой ночью.

— Это какой-то замок Мицераль.

— Что? — повернулся к нему Оливер.

— Ты здесь давно? — вместо ответа спросил мужчина. Он подошел к прутьям клетки, рассматривая соседа.

— Неделю. Может, больше. Или меньше, сложно сказать.

— И подобное кормление уже случалось?

— Четвертый раз при мне.

— Вот я и говорю, замок Мицераль.

Фон Цаузер только пожал плечами. Ему это название не говорило ровным счетом ничего. Заметив это, собеседник покачал головой.

— Молодежь теперь даже страшных сказок не знает. В самом центре страны, в перевале Кохханских гор, стоит древний замок, принадлежащий королевской семье. Ходят слухи, что приговоренных к смерти преступников в тех краях не казнят, а ссылают в замок. А там происходит то, что мы только что видели. Там разводят вампиров, потрошат, а лекарства достаются королю и его семье. А здесь кто-то решил воплотить слухи в жизнь.

Слушая, Оливер нервно кусал губы. Если вспомнить все, что он слышал и сравнить с происходящим, то это походило на правду. С одной стороны склада держали вампиров. С другой — добычу для них. Если человек выживал после нападения, то становился вампиром, и его переводили на ту сторону. А освободившиеся клетки заполнялись новыми бродягами и бездомными.

— Вот что называется, сошел на берег пива попить, — покачал головой сосед.

— Тебя будут искать? — осторожно спросил фон Цаузер.

— Кто знает? Время от времени мы недосчитываемся матросов, особенно после долгих стоянок. А сейчас в портах моряков, ищущих работу, хватает, так что иногда быстрее нового нанять, чем старого искать. Думаю, эти ребята позаботились, чтобы их было сложно найти.

— Скорее всего, — вынуждено согласился Оливер.

Его должны были искать. Род фон Цаузер весьма богат, а хоть Оливер и не был старшим сыном, наследником, на его поиски наверняка не жалели денег.

— Калеб, с каравеллы «Морская разбойница», — после непродолжительного молчания представился моряк.

— Оливер фон Цаузер.

— Фон? Стало быть, ты благородных кровей? И как ты здесь оказался, Оливер фон Цаузер?

— Так же, как и все. По несчастному стечению обстоятельств.

— И что собираешься делать, господин фон Цаузер?

— Не знаю, — честно покачал головой Оливер.

— Выбор у нас небольшой: либо со временем перебраться на ту сторону склада, либо же попытаться сбежать. Выбор такой, что выбора и нет.

— Значит, предлагаешь устроить побег вдвоем?

— Конечно. Одиночки не выживают.

Загрузка...