Глава 25

Краем глаза Кэлен видела тёмную фигуру, движущуюся к ним, когда Ричард разнял объятия и скользнул к краю кровати.

Он скользнул к краю постели, хватая рукоять меча. Он прокатился по постели, попутно вынимая меч из ножен, и приземлился на ноги. Пронзительный звон Меча Истины разорвал тишину, подобно яростному крику, пославшему пульсирующую дрожь по её телу.

Когда тёмная фигура прыгнула к ним, Ричард занёс меч, встречая угрозу. Кэлен пригнулась, убираясь с пути меча.

Со скоростью молнии оружие сделало дугу. Лезвие просвистело, разрезая воздух, чтобы встретиться с тенью.

Бритвенно острая сталь прошла через центр тёмной фигуры.

Но как только меч разрезал тень, та испарилась, подобно потерявшему форму песку, распалась на составные части, которые тут же завихрились в водоворотах, а потом окончательно исчезли.

Ричарл стоял рядом с кроватью с мечом в руке, сдерживая ярость. Насколько Кэлен могла понять, источника его пробудившегося гнева больше не было. Она слышала тихие, отдалённые громовые раскаты и слабое шипение фонаря на столе между креслами и диваном.

Кэлен перебралась через кровать к нему. Она осмотрелась вокруг в тёмной комнате, пытаясь разглядеть фигуру, если та снова объявилась где-нибудь. Хотя она бы удивилась, если бы была способна увидеть это, если оно вновь появится.

— Я не чувствую, чтобы кто-то наблюдал за нами, — сказала она, всё ещё сканирую темноту в поисках угрозы.

— Я тоже. Оно ушло.

Кэлен задалась вопросом — надолго ли? Она задавалась вопросом, — не появится ли оно внезапно снова где-нибудь еще в комнате.

“Как ты думаешь, что из существующего в мире, могло быть этим?” Она встала рядом с ним, ее пальцы, на мгновение пробежали по его мускулистой руке, пока она шла к лампе, чтобы выкрутить фитиль и прибавить свет.

Ричард, все еще охваченный магическим гневом, исходящим от меча, который он сжимал в руке, внимательно осматривал каждый угол комнаты, поскольку лампа, наконец, осветила то, что до этого казалось лишь неясными сгустками темноты.

“Хотел бы я знать,” — сказал он, наконец, вставляя меч, обратно, в ножны. “Я и так начинаю всматриваться в каждую тень, прислушиваться к каждому звуку, опасаясь, действительно ли там есть нечто, или это всего лишь плод моего воображения.”

— Напоминает мне о том времени, когда я была маленькой и думала, что под моей кроватью живут монстры.

“Только здесь есть одна проблема.”

“Какая?” — спросила она.

“Мы ничего не вообразили. Мы оба чувствовали нечто. Мы видели нечто. Нечто было здесь.”

“Ты думаешь, что это нечто было тем же, что, как мы чувствовали, наблюдало за нами прежде?”

Ричард посмотрел на неё. “Ты имеешь ввиду, думаю ли я, что этот воображаемый монстр в нашей комнате — тот же самый воображаемый монстр, который был в нашей комнате прошлой ночью?”

Несмотря на крайнюю обеспокоенность, его слова заставили Кэлен улыбнуться. “Я полагаю, что это прозвучало глупо, если взглянуть на это с такой точки зрения.”

“Чем бы это ни было, я думаю, что это то же самое, что наблюдало за нами.”

“Но мы никогда не видели это прежде. Почему оно показало себя сейчас?”

У него не было ответа. Все, что он мог сделать, так это расстроено вздохнуть.

Кэлен обхватила себя голыми руками, и пристроилась поближе к нему. “Ричард, если мы не знаем, что происходит, и кто, или что изучает нашу комнату, наблюдая за нами, как мы можем надеяться прекратить все это? Как мы, когда-либо сумеем, хоть немного, спокойно поспать?”

Ричард, успокаивающе, обнял ее. “Я не знаю,” сказал он с сожалением в голосе. “Хотел бы я знать.”

У Кэлен была идея. Она взглянула на него.

“Могущество Зедда ослаблено во дворце, но Натан — Рал. Его способности усиливаются здесь. Мы можем сделать так, что он будет поблизости, или даже вместе с нами в комнате и тогда мы увидим, ощутит ли он, откуда оно появляется, и где это существо скрывается, когда наблюдает за нами. Если он сможет ощутить, где оно, то, пока оно занято, подглядыванием за нами, Натан мог бы позвать людей, чтобы поймать это нечто.”

“Я не думаю, что это сработает.”

“Почему нет?”

“Потому что, я подозреваю, что оно не находится здесь во дворце. Как ты сказала, дворец уменьшает могущество любого, кроме Рала. Я думаю, что для него, чтобы сделать нечто подобное необходимо быть где-нибудь в другом месте. Я думаю, что оно должно проецировать это, свою силу, или наблюдение, или, что там еще, в нашу комнату извне, из-за пределов дворца.”

“То есть, нет никакого способа остановить его? Ты имеешь ввиду, что мы оказываемся перед необходимостью сносить чье-то наблюдение за нами в нашей спальне каждую ночь?”

Кэлен наблюдала, как он сжал челюсть, скрипнув зубами от расстройства.

“Сад Жизни был построен как область сдерживания,” сказал он наконец, наполовину сам себе. “Интересно, оградило бы это нас от любопытных глаз.”

Кэлен была захвачена этой идеей. “Области сдерживания были созданы, чтобы оградить опасное волшебство, независимо от его мощи, а также от того, чтобы оно не могло, как вырваться наружу, так и прорваться внутрь.”

“Тогда, может быть …” сказал он, размышляя.

Кэлен скрестила руки. “Я спала бы в спальном мешке на траве там, где мы могли бы быть одни, чем на большой мягкой кровати, здесь, с тем, чтобы кто-то подглядывал за мной.”

“Я понимаю, что ты имеешь ввиду,” сказал Ричард. “Возможно, нам так и придется сделать.”

“Лично я — за,” сказала Кэлен, натягивая нижнее белье.

Сидя на скамеечке рядом с кроватью, Ричард натянул штаны. “Я тоже. Но вот то, чего я не могу понять, — так это, почему кто-то, или что-что — или само пророчество — играет в загадки с нами.”

Кэлен открыла ящик и достала кое-что из своей старой походной одежды. “Может быть, пророчество пытается помочь тебе.”

Ричард нахмурился, одновременно застегивая штаны.

“То, что беспокоит меня,” сказал он наконец, наклоняясь и натягивая через голову рубашку, “так это то, что пророчества, которые, казалось бы, говорят об одних и тех же вещах, используют различные слова. Одни говорят, что крыша обрушится, но другое звучит, — небо обрушится. Крыша и небо не одно и то же. Все же у обоих предупреждений есть кое-что общее: и то и другое говорят об обрушении. К тому же, все же, есть кое-что общее между крышей и небом.”

“Может быть, они предупреждают, об одном и том же событии, но точное и правильное значение было утрачено при переводе, и современный язык не точно передает сказанное. Или возможно так и предполагалось изначально, чтобы звучание будет размытым.”

Ричард натянул сапоги. “Или возможно, что предупреждения об обрушившейся крыше и обрушившемся небе являются метафорами.”

“Метафорами?” — спросила Кэлен, натягивая штанины на свои длинные ноги.

“Да, как то, что о королеве, которая берет пешку. Оно явно предсказывало, что ты применишь к той женщине свою власть. Называя ее пешкой, пророчество говорило нам, что ее кто-то использовал. Она была чьей-то марионеткой. Я думаю, что скрытая рука, управлявшая марионеткой, хотела, чтобы все представители, собравшиеся во дворце увидели этот спектакль.”

“Ты имеешь ввиду, что слово крыша — метафора для неба, или наоборот?”

“Может быть,” — сказал Ричард. “Ты знаешь, что ночное небо нередко называют звездным куполом, крышей.”

“Так, как ты думаешь, в пророчестве в действительности речь идет о крыше или о небе, собирающемся обрушиться, и что тогда, вообще все это, на самом деле означает?”

“Возможно, оно говорит, что это — жизнь, весь мир, собирается рухнуть вокруг нас.”

Кэлен совсем не понравилось, как это прозвучало.

Они оба замерли от неожиданного громкого воющего вопля, донесшегося из зала рядом со спальней.

Что-то тяжелое ударилось в двустворчатые двери спальни. На мгновение, Кэлен подумала, что их сейчас сорвет с петель, но двери, выдержали удар, не шелохнувшись.

Ричард и Кэлен стояли неподвижно, уставившись на дверь.

“Что это еще могло быть?” — прошептала она.

“Не могу представить.” — пальцы Ричарда легли на рукоять меча. “Давай выясним.”

Ричард приоткрыл дверь так, чтобы можно было, увидеть, что творится в прихожей. Лампы, развешанные на стенах, освещали её и прилегавшие к ней коридоры и зал. Через узкий проем Кэлен увидела, что увешанные оружием люди, выскакивали со всех сторон.

Следы и пятна крови, были повсюду на мраморном полу зала.

Прямо у двери, под их ногами, валялась большая черная собака, в которую были воткнуты две пики с разных сторон. Кровь все еще вытекала из других зияющих ран.

Ричард полностью распахнул двери. Голова мертвой собаки, опиравшаяся на дверь, шлепнулась через порог. Один из офицеров, увидев Ричарда и Кэлен, стоявших в дверях, подбежал к ним.

Крепко сложенный мужчина сглотнул, восстанавливая дыхание.

- “Прошу прощения, лорд Рал.”

“Что вообще творится в мире?” — спросил Ричард.

“Ну, эта собака появилась здесь в зале, рыча и огрызаясь на людей. Мы в конце концов, вынуждены были убить её.”

“Откуда она взялась?” — спросила Кэлен, встав в дверном проеме рядом с Ричардом.

“Мы думаем, что она, должно быть, принадлежит кому-нибудь из людей с рынка. Когда их всех разместили внутри дворца из-за шторма, люди вынуждены были взять с собой и своих животных. Лошадей и мулов разместили в конюшнях, но собаки остались со своими хозяевами. Я думаю, что во всей этой суматохе некоторые из них, должно быть, сбежали. Этот очевидно убежал от своего хозяина и в итоге попал сюда.”

Ричард присел на корточки около мертвого пса и провел рукой вдоль жесткого меха. Даже у мертвого, его зубы были все еще оскалены. Он погладил холку собаки, жаль, что он умер.

“То есть этот бедолага, вероятно, сбежал от своего хозяина?”

“Я так подозреваю, лорд Рал. Мы гнались за ним наверх через все залы, вплоть до этого места. Мы пытались поймать его, но он был слишком агрессивен, и в конце концов, мы вынуждены были убить его. Прошу прощения, что из-за этого мы потревожили Вас обоих.”

Ричард дал понять, что не стоит беспокоиться. “Все в порядке. Мы все равно собирались отправиться в Сад Жизни.” Он снова провел рукой по черному меху. “Жаль, что этот бедолага умер.”

Несмотря на то, что объяснение офицера выглядело достаточно правдоподобным, Кэлен не могла не вспомнить о предсказании женщины, которая пыталась убить ее, она не могла забыть ее слов.

- “Темные создания. Темные создания преследуют Вас, загоняя Вас вниз. Вам не уйти от них”.

Загрузка...