Глава 16 Кричащая тишина

Лойал, сын Арента, сына Халана, тайно всегда хотел быть быстрым.

Лойал считал людей удивительными созданиями! Причем не скрывал этого. Его поражала невнимательность людей, их неспособность слушать. Лойал мог проговорить с ними целый день, а затем обнаружить, что большую часть они пропустили мимо ушей. Неужели, люди думают, что кто-то будет говорить просто так — без цели?

Лойал слушал, когда они говорили. Каждое слово из их уст много говорило о них. Люди были похожи на молнию. Вспышка, взрыв, сила и энергия. И все пропало. На что это похоже?

Торопливость. Из торопливости стоило извлечь некоторые уроки. Лойал начинал задаваться вопросом, а хорошо ли он освоил этот особый урок.

Лойал шагнул в лес слишком тихих деревьев, Эрит была рядом с ним, другие Огир окружили их. У всех или лежали на плечах топоры, или были в руках длинные ножи, поскольку Огир пришли сражаться. Уши Эрит вздрагивали; она не была Древопевцем, но она чувствовала, что деревьям плохо.

Это было действительно ужасно. Он бы не смог объяснить ощущение здоровых деревьев, как не смог бы объяснить ощущение ветра на своей коже. От здоровых деревьев шла правильность, подобная запаху утреннего дождя. И хотя правильность не издавала ни звука, но звучала как мелодия. Когда он пел деревьям, то купался в этой правильности.

В этих же деревьях не было этой правильности. Если он приближался к ним, то что-то слышал. Кричащую тишину. И это не было звуком, только чувством.

В лесу перед ними развернулась битва. Армии Илэйн медленно отступали на восток, покидая лес. Они уже почти достигли края Браймского Леса. Как только они оставят лес, им придется срочно отступить к мостам, переправиться, и сжечь их за собой, уничтожая залпами огня троллоков, которые попытаются навести собственные мосты и переправиться вслед за ними. Башир надеялся, что ему удастся сильно сократить численность врагов на переправе через Эринин, прежде чем они двинутся дальше на восток.

Лойал был уверен, все это послужит увлекательным сюжетом для его книги, когда он напишет ее. Если напишет… Его уши расправились, как у Огир, начинающего песнь войны. И он присоединил свой голос к другим, радуясь грозной песне — зову крови, зову смерти — заполнившей пустую тишину деревьев.

Он побежал вместе с другими, рядом с ним Эрит. Лойал вырвался вперед, топор над головой. Ярость переполняла его, вытесняя все мысли. Троллоки не только убивали деревья, они забирали их душу…

Зов крови, зов смерти.

Под рёв песни Лойал, размахивая топором, врубился в ряды троллоков, Эрит и еще один Огир присоединились к нему и остановили главный удар троллоковых сил в этом месте. Он не намеревался возглавить атаку Огир. Но все-таки сделал это.

Он ударил по плечу троллока с головой барана и отрубил ему руку. Тело завопило и упало на колени, и Эрит пнула его в лицо, отбрасывая назад в ноги стоявших за ним троллоков.

Лойал не прервал своей песни, зова крови, зова смерти. Пусть их услышат! Пусть их услышат! Взмах за взмахом. Рубка мёртвой древесины, вот что это было. Мертвая, гниющая, мерзкая древесина. Он и Эрит бились рядом со старейшиной Хаманом, который откинул назад и прижал уши и выглядел страшно свирепым. Спокойный старейшина Хаман. Он тоже был в ярости.

Обескровленные в бою ряды Белоплащников, на помощь которым пришли Огир, расступились, освобождая путь для Огир.

Он пел и сражался, ревел и убивал, ударяя троллоков топором, предназначенным для того, чтобы рубить деревья, и никогда — плоть. Работа с древесиной была почетным занятием. Это же… это было уничтожение сорняков. Ядовитых сорняков. Удушающих сорняков.

Он продолжал раскалывать троллоков, забываясь в зове крови и смерти. Троллоки начали бояться его. Он видел ужас в их глазах-бусинках, и ему это нравилось. Они привыкли к бойцам, которые были меньше их.

А вот пусть теперь попробуют кого-то равного себе по росту. Троллоки рычали, а Огир давили на них, заставляли отступать. Лойал обрушивал удар за ударом, отрубал руки, рассекал тела. Он вломился между двумя троллоками с медвежьими мордами, рухнувшими под его топором, он кричал в ярости — теперь в ярости из-за того, что троллоки сделали Огир. Они должны были наслаждаться миром в стеддинге. Они должны были строить, петь и растить.

Они не могли. Из-за них… эти сорняки им не позволили! Огир были вынуждены убивать. Троллоки превратили строителей в разрушителей. Они вынудили Огир и людей вести себя как они, троллоки. Зов крови, зов смерти.

Хорошо, пусть видит Тень, как опасны могут быть Огир. Они будут сражаться и будут убивать. И сделают это лучше, чем человек, троллок или Мурддраал могли себе представить.

Лойал видел страх троллоков, видел ужас в их глазах — они начинали понимать.

* * *

— Свет! — воскликнул Галад, выходя из боя. — Свет!

Атака Огир была ужасна и достойна славы. Как же сражались эти создания — уши откинуты назад, глаза широко раскрыты, широкие плоские, как наковальни, лица. Они преобразились, все их спокойствие исчезло. Они прорубались через ряды троллоков, повергая этих зверей на землю. Второй ряд Огир, состоящий в основном из женщин, добивал троллоков с помощью длинных ножей, убивая любого, кому удалось пробиться сквозь первую наступающую линию.

Галад считал троллоков, в которых было перемешано человеческое и животное начала, жуткими, но сейчас Огир выглядели куда как более страшно. Троллоки были просто отвратительны… но Огир раньше всегда были такими спокойными, добрыми, учтивыми… Только посмотреть, как они, впав в ярость, распевают жуткую песню и сражаются своими огромными топорами в рост человека… Свет!

Галад махнул рукой, дав сигнал Детям возвращаться. Неожиданно рядом врезался в дерево троллок и заставил Галада отпрыгнуть. Некоторые из Огир хватали раненных троллоков и отшвыривали их с дороги. Другие были по уши в крови, они рубили и разделывали врагов, как мясники разделывают мясо. Изредка кто-то из них падал. Хотя они и не носили доспехов, но их кожа сама казалась крепкой, как броня.

— Свет! — сказал Тром, подходя к Галаду. — Видел ты когда-нибудь что-то подобное?

Галад покачал головой. Это был самый честный ответ, который он мог дать.

— Будь у нас такая армия, — сказал Тром.

— Они приспешники Темного, — сказал Голевер, присоединяясь к ним. — Отродья Тени, если быть точным.

— Огир такие же отродья Тени, как я, — отрезал Галад. — Смотри, они убивают троллоков.

— Они в любой момент могут повернуть против нас, — сказал Голевер. — Смотрите, — он замолчал, прислушиваясь к боевой песне, которую пели Огир. Большой отряд троллоков не выдержал и побежал с поля боя мимо сыплющего проклятиями Мурддраала. Огир не дали им уйти. Разъяренные гигантские Строители погнались за троллоками, двуручные топоры перерубали им ноги, исторгая фонтаны крови и вопли агонии.

— Доволен? — спросил Тром.

— Возможно, — сказал Голевер. — Возможно это какая-то уловка. Чтобы втереться к нам в доверие.

— Не будь дураком, Голевер, — сказал Тром.

— Я не…

Галад поднял руку.

— Соберите раненых. Идем к мосту.

* * *

Ранд позволил кружащимся цветным пятнам исчезнуть из поля зрения.

— Почти пришло время идти, — сказал он.

— На битву? — спросила Морейн.

— Нет, к Мэту. Он в Эбу Дар.

Он вернулся из лагеря Илэйн в Мериллор. Разговор с Тэмом все еще звучал у него в голове. «Отпусти». Это оказалось не так легко. И все же нечто родилось в нем во время разговора с отцом. «Отпусти». В словах Тэма, похоже, крылась глубина, которая была совсем не очевидна.

Ранд покачал головой. Он не мог позволить себе тратить время на такие мысли. Последняя битва… она должна занимать его внимание.

«Я смог подобраться достаточно близко, не привлекая внимания, — подумал он, ощупывая кинжал с рукоятью из оленьего рога на поясе. — Похоже это правда. Тёмный не может почуять меня, когда он при мне».

Перед тем, как выступить против Тёмного, он должен был что-то сделать с Шончан. Если то, что сказал Том, правда, Мэт мог стать ключом. Шончан должны присоединиться к Миру Дракона. В противном случае…

— Мне знакомо это твое выражение, — сказал мягкий голос. — Оцепенение. Ты так хорошо это изображаешь, Ранд ал`Тор.

Он обернулся к Морейн. За ее спиной, на столе в его шатре, лежали карты, которые прислала с гонцом Авиенда, на них были обозначены места, где его армия могла бы собраться в Запустении.

Морейн стала рядом с Рандом.

— Знаешь ли ты, что я часами размышляла, пытаясь понять, чем был околдован твой разум? Просто чудо, что я не вырвала себе все волосы с досады.

— Я был дураком, когда не доверял тебе, — сказал Ранд.

Она засмеялась. Мягким смехом, смехом хорошо владеющей собой Айз Седай.

— Ты достаточно доверял мне. Но вот твоя скрытность бесила ужасно.

Ранд глубоко вдохнул. Воздух у Меррилора был слаще, чем в других местах. Он уговорил местную землю вернуться к жизни. Трава росла. Цветы цвели.

— Пни и люди, — сказал он Морейн. — В Двуречье было и то, и другое, и одно могло сдвинуться с места с той же вероятностью, что и другое.

— Как-то слишком сурово, — сказала Морейн. — Не простое упрямство двигало тобой, а желание доказать себе и всем остальным, что ты можешь все сделать сам, — она коснулась его руки. — Но ты ведь не можешь все сделать сам, не так ли?

Ранд покачал головой. Он потянулся за Калландором, коснулся меча, привязанного у него на спине. Последний секрет меча был теперь открыт ему. Это была ловушка, притом хитроумная, ибо меч был са`ангриалом не только для Единой, но и для Истинной Силы.

Он уже избавился от ключа доступа, но на спине он нес кое-что очень соблазнительное. Истинная сила, суть самого Темного, была сладчайшей из всего, чего он касался. С Калландором он мог призвать её столько, сколько ни один человек до него. Из-за того, что у Калландора не было предохранителя, как у большинства других ангриалов и са`ангриалов, нельзя было предугадать, сколько Силы можно зачерпнуть с его помощью.

— Ну вот, опять, — пробормотала Морейн. — Что ты задумал, Ранд ал`Тор, Дракон Возрожденный? Можешь ты мне наконец сказать?

Он глянул на неё.

— Ты затеяла весь разговор, только чтобы вытянуть этот секрет?

— Ты слишком высокого мнения о моих способностях вести беседу.

— Ответ, который ничего не значит, — сказал Ранд.

— Да, — сказала Морейн. — Но могу ли я напомнить тебе, что ты первым не ответил на мой вопрос?

Ранд припомнил весь разговор, и понял, что он так и сделал.

— Я собираюсь убить Темного, — сказал Ранд. — Я не хочу просто запечатать Темного, я собираюсь покончить с ним.

— А я думала, ты повзрослел, пока меня не было, — сказала Морейн.

— Только Перрин повзрослел, — сказал Ранд. — Мэт и я просто научились хорошо притворяться взрослыми, — он колебался. — Мэт научился не так хорошо, как я.

— Темного нельзя убить, — сказала Морейн.

— Я думаю, что справлюсь, — сказал Ранд. — Я помню, что сделал Льюис Тэрин, и там был момент… краткий миг… Это возможно, Морейн, я уверен в этом даже больше, чем в том, что смогу снова запечатать Темного, — это было правдой, хотя он не был по-настоящему уверен, что сумеет справиться с любым из этих подвигов.

Вопросы. Столько вопросов. Может, пора бы уже появиться ответам?

— Темный — часть Колеса, — сказала Морейн.

— Нет. Темный вне узора, — возразил Ранд. — Он вообще не является частью колеса.

— Конечно же, он — часть Колеса, Ранд, — возразила Морейн. — Мы — нити, которые сплетают саму сущность Узора, а Темный влияет на нас. Ты не можешь убить его. Это глупо.

— Раньше я был глупцом, — сказал Ранд. — И снова буду им. Временами, Морейн, вся моя жизнь, все, что я сделал, кажется невозможной глупостью. Так что значит еще одна невыполнимая задача? Со всеми остальными я справился. Справлюсь и с этой.

Она крепче сжала его руку.

— Ты так вырос, но ты всё ещё просто юнец, верно?

Ранд тут же взял себя в руки, сдержался и не стал огрызаться в ответ. Самый надежный способ показаться мальчишкой — вести себя как мальчишка. Он выпрямился и мягко заговорил.

— Я прожил четыреста лет, — сказал он. — Может, в сравнении с безвременьем Колеса я и юнец. И все же я один из самых старых среди живых.

Морейн улыбнулась:

— Очень хорошо. На других тоже действует?

Он помедлил, но вдруг обнаружил, что ухмыляется.

— На Кадсуане подействовало неплохо.

Морейн хмыкнула.

— А, эта… Ну, зная её, не думаю, чтобы ты обдурил её столь успешно, как тебе кажется. Может, ты и обладаешь воспоминаниями четырехсотлетнего мужчины, Ранд ал`Тор, но это не делает тебя старцем. Будь иначе, Мэтрим Коутон был бы у нас старейшиной.

— Мэт? Почему Мэт?

— Не важно, — сказала Морейн. — Мне не полагается это знать. В душе ты все тот же наивный овечий пастух. А мне другой и не нужен. Льюис Тэрин, при всей его мудрости и силе, не смог сделать то, что должен ты. А сейчас, если ты не против, сделай мне чайку.

— Да, Морейн Седай, — ответил он, немедленно зашагав к чайнику, который стоял на огне. Потом замер и обернулся.

Она лукаво посмотрела на него.

— Просто убеждаюсь, работает ли это еще.

— Я никогда не подавал тебе чай, — запротестовал Ранд, возвращаясь к ней. — Насколько я помню, последние несколько недель, которые мы провели вместе, я сам отдавал тебе распоряжения.

— И правда, — кивнула Морейн. — Подумай о том, что я сказала по поводу Темного. Но сейчас я хочу задать другой вопрос. Что ты собираешься делать теперь? Зачем идти в Эбу Дар?

— Шончан, — ответил Ранд. — Мне нужно попытаться привлечь их на нашу сторону, как я и обещал.

— Мне помнится, — проговорила Морейн, — ты не обещал попытаться, ты пообещал, что сделаешь это.

— Обещания попытаться не многого стоят в политических переговорах, — сказал Ранд. Он протянул вперед руку с растопыренными пальцами и посмотрел через открытый вход наружу. Как будто собирался схватить южные земли. Ухватить, присвоить и защитить их.

Дракон на его руке сиял золотом и багрянцем. «Один Дракон за память потерянную, — он поднял другую руку, с обрубком у запястья. — Другой Дракон… цена, что заплатить обязан».

— Что ты будешь делать, если глава Шончан снова откажется? — спросила Морейн.

Он не говорил ей, что Императрица уже раз отказала ему. Морейн не нужно было говорить. Она просто знала.

— Я не знаю, — тихо сказал Ранд. — Морейн, если они не будут сражаться, то мы проиграем. Если они не примут Мир Дракона, то соглашение будет разрушено.

— Ты потратил слишком много времени на этот союз, — сказала Морейн. — Он отвлек тебя от цели. Дракон не приносит мир, он несет разрушение. Ты не сможешь этого изменить с помощью листа бумаги.

— Посмотрим, — сказал Ранд. — Спасибо за совет, сейчас и всегда. Я не думаю, что одних слов достаточно. Я задолжал тебе, Морейн.

— Хорошо, — согласилась она. — Я все еще хочу чашку чая.

Ранд посмотрел на нее недоверчиво. Потом рассмеялся и пошел ей за чаем.

* * *

Морейн держала чашку теплого чаю, которую Ранд принес ей перед уходом. Он стал правителем после того, как они расстались, и сейчас он был таким же застенчивым, как и тогда, когда она впервые увидела его в Двуречье. Может быть, даже больше, чем тогда.

«Может, он такой застенчивый только со мной, — подумала она. — Он верит, что может убить Темного. Это не признак застенчивости». Ранд Ал`Тор, какая странная смесь самоуничижения и гордости. Обрел ли он наконец равновесие? Несмотря на то, что она назвала его сегодня юнцом, его сегодняшнее поведение доказывало, что он уже не юнец, а мужчина.

Но и муж чина совершает ошибки. Часто еще более опасные.

— Колесо плетет, как желает Колесо, — пробормотала она себе под нос, прихлебывая чай. Поскольку его приготовил именно Ранд, он получился таким же ароматным и вкусным, как в былые добрые времена. Не тронутый тенью Тёмного.

Да, Колесо плело, как хотело. Иногда ей хотелось, чтобы плетения были более доступны пониманию.

* * *

— Всем ли понятно, что делать? — спросил Лан, поворачиваясь в седле.

Андер кивнул. Он самолично отдал приказы правителям, они передали ее своим генералам и командирам. Только в последний момент сообщили солдатам.

Среди них могли быть Друзья Темного. Они всегда были. Невозможно полностью истребить крыс в городе, независимо от того, сколько кошек вы туда привезете. Свет даст, это известие придет слишком поздно, чтобы крысы успели предупредить Тень.

— Двинулись, — сказал Лан, и тронул шпорами бока Мандарба. Андер поднял знамя, флаг Малкири и поехал рядом. Он присоединился к Малкири. У многих из них было совсем немного крови Малкири, и на самом деле они были порубежниками из других народов. И все-таки они хотели служить под его знаменем и носить хадори.

Тысячи и тысячи всадников следовали с ним, топча копытами мягкую землю. Это был долгий, трудный путь отступления для его армии. Троллоки имели численное превосходство и представляли серьезную угрозу для людей Лана. Конная армия Лана умела двигаться быстро, но вынуждена была ограничиться скоростью пеших солдат, а троллоки могли передвигаться быстрее. Гораздо быстрее, чем люди, особенно когда их подгоняли Исчезающие. По счастью, пожары в сельской местности замедляли продвижение армии Тени. Не будь этого, люди Лана, возможно, не смогли бы вырваться.

Лан присел в седле, когда Повелители ужаса начали кидаться огнем. Слева от него ехал Аша`ман Дип, привязанный к седлу — у него не было ноги. Огненный шар, потрескивая на лету, начал падать на Лана, Дип сосредоточился и вытянул руки вперед. Огненный шар взорвался в воздухе над ними.

Пылающие угли посыпались, точно пурпурный дождь, оставляя полоски дыма. Один из них попал на шею Мандарба, Лан смахнул его рукой в перчатке. Лошадь как будто ничего не замечала.

Земля тут была глинистой. Местность была холмистой, склоны покрыты увядшей травой, кое-где скальные выходы и рощи лишенных листьев деревьев.

Столбы дыма поднимались из двух отчетливо различимых мест на горизонте. Фал Дара и Фал Моран. Два крупнейших города в Шейнаре подожгли собственные жители, а также фермы, сады, и все остальное, что могло послужить пропитанием для наступающих троллоков.

Удержать эти города оказалось невозможно, значит, их нужно было уничтожить.

Пришло время ответного удара. Лан возглавил наступление в центре, троллоки метнули копья в надвигающуюся лаву тяжелой конницы Малкири и Шейнара. Лан опустил пику ниже, направив ее вдоль шеи Мандарба. Он наклонился вперед, опираясь на стремена, прижался к шее коня и надеялся, что направляющие — их у Лана сейчас было четырнадцать, небольшое подкрепление от Эгвейн — сделают свое дело.

Земля разверзлась перед троллоками. Передняя шеренга троллоков была сломлена.

Лан выбрал цель — массивного троллока-кабана, который орал на своих, отступавших под взрывами. Лан ударил тварь в шею; копье прошло насквозь, и Мандарб отбросил троллока в сторону, растоптав одну из скорчившихся тварей, попавших под копыта. Грохот скачущей конницы сменился треском, когда тяжелые всадники на всей скорости врезались в сбившиеся ряды троллоков.

Как только наступление замедлилось, Лан перебросил копье Андеру. Тот ловко поймал его. Вокруг Лана собралась его гвардия, и тогда он вытащил из ножен меч. Дровосек равняет деревце. Яблоневый цветок на ветру. Троллоки представляли собой легкую мишень, пока он в седле — из-за высокого роста их шеи, головы и плечи оказывались как раз на уровне меча в руках всадника.

Это была быстрая, жестокая работа. Дип наблюдал за атаками вражеских Повелителей ужаса и противостоял им. Андер двинулся к Лану.

Знамя Лана естественно притягивало отродий Тени. Они начали реветь и беситься, Лан расслышал, как троллоки много раз повторяли два слова на своем языке. Мурдру Кар. Мурдру Кар. Мурдру Кар. Он расчищал дорогу мечом, хладнокровно проливая их кровь и сохраняя внутри пустоту.

Они дважды забрали у него Малкир. Они не в состоянии были ощутить горечь его поражения, чувство потери от того, что он опять покидает родину, на этот раз по своему выбору. Но, да поможет Света, он сумеет дать им нечто похожее. Его меч в их телах сделает это лучше всего.

Битва, как и многие до нее, превратилась в хаос. Троллоки впали в безумие; его армия последние четыре дня вообще не сталкивалась непосредственно с чудовищами. Они только отступали, сумев наконец хоть как-то упорядочить свой отход, чтобы по крайней мере избегать схваток, огни их направляющих им помогли в этом.

Четыре дня без столкновений, а сейчас эта массированная атака. Это была первая часть плана.

— Дай Шан! — окликнул кто-то. Принц Кайсель. Он указал туда, где троллокам удалось разделить охрану Лана. Его знамя упало.

Андер. Его лошадь упала, когда Лан на Мандарбе проскользнул между двумя троллоками. Принц Кайсель и несколько других солдат присоединились к нему.

Лан не мог оставаться в седле, чтобы случайно не затоптать своего друга. Он рывком спрыгнул с коня и, едва приземлившись, тут же пригнулся, пропуская удар троллока. Кайсель отрубил этой твари ногу до колена.

Лан пронесся мимо падающего троллока. Он увидел свое знамя и около него тело знаменосца. Лан не знал, жив он или уже мертв, но рядом стоял Мурддраал, поднимая темное лезвие.

Лан налетел точно порыв ветра и вращающейся стали. Он остановил клинок Такан’дара своим выпадом, в пылу борьбы топча собственное знамя. Внутри пустоты не было времени для мыслей. Был только инстинкт и действие. Был…

Там был второй Мурддраал, поднимавшийся из-за упавшей лошади Андера. Так, ловушка. Сбить знамя, привлечь внимание Лана.

Два Исчезающих напали разом, по одному с каждой стороны. Пустота не дрогнула. Меч не чувствовал страха, а Лан в тот миг был мечом. Цапля расправляет крылья. Сшибая все вокруг, блокируя их клинки своим, выпад и уход. Мурддраалы перетекали точно вода, но Лан был самим ветром. Он крутился между их клинками, отбивая удары то справа, то слева.

Исчезающие в ярости стали сыпать проклятиями. Тот, что слева, бросился на Лана с усмешкой на бледных губах. Лан сделал шаг в сторону, парировал выпад твари и отрубил её руку до локтя. Он продолжил плавный выпад в ту сторону, откуда, как он знал, нападает второй Исчезающий, и отсёк ему ладонь.

Оба такан`дарских меча с лязгом упали на землю. Исчезающие замерли, оцепенев на миг. Лан отсек одному из них голову, потом со свистом вонзил меч в шею другого. Черная галька на снегу.

Он сделал шаг назад и резко махнул мечом в сторону, стряхивая с клинка остатки ядовитой крови. Оба Исчезающих свалились, бессмысленно размахивая клинками и молотя друг друга, темная кровь окрасила землю.

Около полутора сотен троллоков поблизости извиваясь рухнули на землю. Они были связаны с Исчезающими. Лан подошел к Андеру, чтобы вытащить его из грязи. Мужчина моргал и выглядел ошеломленным, его рука висела под странным углом. Лан перекинул Андера через плечо и схватил знамя в свободную руку.

Он побежал обратно к Мандарбу — земля вокруг него теперь была свободна от троллоков — и передал знамя одному из воинов Принца Кайселя.

— Проследите, чтобы его очистили, а затем снова подняли.

Он перекинул Андера поперёк седла, сел сам, потом вытер меч о седельное одеяло. Раны воина не выглядели смертельными.

Он едва расслышал голос принца Кайселя позади.

— Во имя Предков! — сказал тот. — Я слышал, что он был хорош, но чтоб так!.. О Свет!

— Хватит, — сказал Лан, оглядывая поле битвы и отпуская пустоту. — Подайте сигнал, Дип.

Аша’ман подчинился, посылая вверх красный луч света. Лан развернул Мандарба и указал мечом назад, к лагерю. Его солдаты собрались вокруг него. Они с самого начала собирались ударить и отойти. Они не соблюдали постоянную линию фронта. Для конницы это было бы сложно.

Его войска отступили, а салдейцы и арафельцы сменил их стремительно накатывающими волнами, чтобы добить троллоков и прикрыть отступление. Мандарб был мокрым от пота, двое закованных в броню мужчин — нелегкая ноша для коня, выходящего из боя. Лан придержал его, теперь они были вне прямой угрозы.

— Дип, — спросил Лан, когда они добрались до задних рядов. — Как Андер?

— У него сломано несколько ребер, рука и рана на голове, — ответил Дип. — Я бы удивился, если бы он сам смог досчитать до десяти, но я видал и похуже. Я исцелю рану на голове, остальное может подождать.

Лан кивнул, придерживая коня. Один из его охранников — угрюмый человек по имени Бениш, носивший тарабонскую вуаль, а поверх нее хадори — помог снять Андера с Мандарба; они держали его прямо перед лошадью Дипа. Одноногий Аша`ман наклонился из переплетения ремней, удерживавших его в седле, положил руку на голову Андера и сосредоточился.

Ошеломленное выражение исчезло из глаз Андера, уступив место осознанию. Тогда он начал сыпать проклятия.

«С ним будет все в порядке», — думал Лан, глядя на поле боя. Порождения тени теперь отступали. Наступали сумерки.

Принц Кайсель галопом подъехал к Лану.

— На флаге Салдейи развивается красная лента Королевы, — сказал он. — Лан, она снова едет с ними.

— Она их королева. Она может поступать как захочет.

— Тебе следует поговорить с ней, — сказал Кайсель, качая головой. — Это не правильно, Лан. Другие женщины из армии Салдейи тоже начали ездить с ними.

— Я видел салдейских женщин в драке, — сказал Лан, всё ещё оглядывая поле боя. — Если бы мне нужно было сделать ставку в состязании между одной из них и мужчиной из любой армии Юга, я бы ставил только на салдеек.

— Но…

— В этой войне можно получить либо все, либо ничто. Если бы я мог собрать всех женщин в Порубежье и дать им мечи в руки, я бы это сделал. Но покуда я воздержусь от глупостей вроде запрета сражаться опытным солдатам, полным боевого задора. Однако если ты решишь не придерживаться этого благоразумного поведения, то можешь сказать им все, что думаешь. Я обещаю тебе хорошие похороны, как только они позволят мне снять твою голову с кола.

— Я… Да, лорд Мандрагоран, — сказал Кайсель.

Лан достал подзорную трубу и оглядел поле.

— Лорд Мандрагоран? — спросил Кайсель. — Вы действительно думаете, что план сработает?

— Здесь слишком много троллоков, — сказал Лан. — Предводители армий Темного плодили их годами, растили их, как сорняки. Троллоки едят много, и каждому из них требуется больше пищи, чем человеку.

— Они уже сожрали в Запустении всё, что можно было. Тень использовала каждую съедобную крошку, чтобы создать эту армию, рассчитывая, что троллоки смогут есть убитых.

И вот теперь, когда сражение закончено, троллоки рылись на поле боя в ужасных отбросах. Они предпочитают человеческое мясо, но будут есть и своих убитых. Лан уже четыре дня уходил от их армии, не оставляя им тел для пиршества.

Им удалось это только потому, что горели Фал Дара, Фал Моран и другие города в западном Шейнаре. Троллоки задержались, обшаривая эти города в поисках еды и позволив армии Лана уйти вперед и организовать отступление.

Шейнарцы не оставили ничего съедобного ни в одном из близлежащих городов. Четыре дня без пищи. У троллоков не было снабжения, они ели то, что находили. Они будут голодать. Ненасытные. Лан рассматривал их в подзорную трубу. Многие не стали дожидаться, пока мясо сварят. Животными они были гораздо в большей степени, чем людьми.

«В них намного больше тьмы, чем чего бы то ни было ещё», — думал Лан, опуская подзорную трубу. Его план был жутким, но даст Свет, он может сработать. Его люди будут сражаться, и среди них появятся жертвы. Эти жертвы станут приманкой для настоящего разгрома.

— Сейчас, — прошептал Лан.

Лорд Агельмар тоже это видел. Рога затрубили, и желтый луч света поднялся в небо. Лан развернул Мандарба, конь фыркнул в ответ. Он устал, но и Лан валился с ног. Оба могли выдержать еще одно сражение. Они должны.

— Тай`шар Малкир! — взревел Лан, опустив свой меч и ведя свой отряд обратно на поле боя. Все пять армий порубежников пошли на рассеянную по полю орду Порождений Тьмы. Троллоки полностью поломали боевой строй, пререкаясь из-за трупов.

Лан с грохотом несся к ним, он слышал вопли Мурддраала, который пытался снова построить троллоков. Но было слишком поздно. Голодные звери даже не подняли головы, пока наступающие не оказались совсем близко от них.

Когда солдаты Лана снова пошли в атаку, им удалось то, что не получалось раньше. Раньше троллоки смыкали ряды, и коннице удавалось пробиться сквозь них только шагов на десять, а потом всадникам приходилось браться за мечи и топоры. Однако на этот раз троллоки расселись по всему полю. Лан дал знак Шейнарцам ударить первыми. Их построение было настолько плотным, что расстояние между всадниками составляло не более двух шагов.

Поэтому троллокам не удалось сбежать или увернуться. Всадники просто подмяли их, обрушившись вихрем копыт и гремящих доспехов, насаживая троллоков на копья, стреляя из луков, прорубая себе дорогу двуручными мечами. В этой атаке выразилась какая-то особая ярость шейнарцев, закованных в броню из толстых пластин и шлемы с открытым забралом.

Следом Лан отправил свою конницу Малкири, тогда как сам, разъезжая взад-вперед по полю позади шейнарцев, добивал оставшихся в живых троллоков. Шейнарцы проскакали все поле и повернули вправо, собираясь пройти его снова, но тут следом за ними буквально налетели арафельцы, уничтожая еще больше отродий Тени, которые пытались образовать хоть какой-то строй. После арафельцев пришел черед салдейцев, они двигались также, как и Малкири, потом, уже в другом направлении, стремительно атаковали кандорцы.

Обливаясь потом, сжимая меч в усталой руке, Лан снова приготовился к наступлению. И только тогда он увидел, что принц Кайсель собственноручно нес знамя Малкири. Парень молод, но сердце у него правильное. Хотя в отношения с женщинами он бывал дураковат.

«Свет, да мы все так или иначе глупеем рядом с ними», — подумал Лан. Приглушенные расстоянием чувства Найнив через узы успокаивали его. Издалека он не слишком много сумел почувствовать, но, казалось, она полна решимости.

Когда Лан начал делать второй заход, земля под его людьми начала взрываться. Повелители Ужаса наконец осознали, что происходит, и прокладывали себе дорогу обратно к передним линиям. Лан направил Мандарба в обход воронки, которая появилась в земле прямо перед ним и забрызгала грязью его грудь. Появление Повелителей Ужаса было сигналом для него остановить сражение; он хотел только налететь, нанести сильный удар и ускакать. Чтобы сражаться с Повелителями Ужаса, надо ввести в бой всех своих направляющих, а этого он делать не хотел.

— Кровь и кровавый пепел! — выругался Дип, когда возле Лана прозвучал другой взрыв. — Лорд Мандрагоран!

Лан оглянулся. Дип придержал свою лошадь.

— Двигайся дальше, парень, — велел Лан, придерживая Мандарба. Он дал знак своим людям не останавливаться, хотя принц Кайсель и боевая гвардия Лана остались с ним.

— О, Свет, — сказал Дип, сосредоточиваясь.

Лан осмотрел поле боя. Повсюду валялись мертвые или все еще умирающие троллоки, вопя или просто скуля. Слева от него запоздало выстраивался большой отряд масса отродий Тени. Совсем скоро они сомкнут ряды, и если Лан и его люди не поторопятся, то окажутся один на один с врагом на поле.

Дип уставился на фигуру, стоявшую на чем-то вроде огромного осадного орудия, с широкой платформой и футов двадцати высотой. Группа троллоков тащила ее вперед на огромных деревянных колесах.

Да, там был человек. Причем, даже несколько. Огненные шары полетели на бросившихся в стороны порубежников, а с неба ударили молнии. Лан почувствовал себя мишенью на стрельбище лучников.

— Дип!

— Это М`Хаэль! — пояснил Дип.

Таима не было в расположении вражеской армии около недели, но теперь, видимо, он вернулся. Точно сказать было нельзя — слишком велико было расстояние, но то, как стремительно маг кидал свои плетения, говорило, что он был в бешенстве.

— Уходим! — крикнул Лан.

— Я могу взять его, — сказал Дип. — Я могу…

Лан увидел вспышку света, и неожиданно Мандарб встал на дыбы. Лан выругался, пытаясь изгнать остаточное изображение перед глазами. Что-то неправильное делалось и с его ушами.

Мандарб встал на дыбы и задрожал. Чтобы заставить этого жеребца дрожать, нужно сильно постараться. Однако ударившая так близко молния выведет из себя любую лошадь. Вторая вспышка молнии швырнула Лана на землю. Он перевернулся, буркнул что-то, но подсознательно знал, что должен делать. И когда пришел в себя, он уже стоял на ногах, голова кружилась, но меч был в руке. Он застонал, пошатнувшись.

Чьи-то руки подхватили его, затаскивая в седло. Принц Кайсель с окровавленным в бою лицом держал поводья. Стражник Лана убедился, что он удержится на лошади на скаку.

На бегу Лан еще успел заметить труп Дипа, искореженный и растерзанный.

Загрузка...