Глава 2. Что несёт песчаная буря

Сквозь сон Хадар услышал стук в дверь. Не хотелось просыпаться, отвечать и кого-то видеть. Вот бы хоть на один день все про него забыли и позволили остаться наедине с собой, заняться любимым хобби. Вырезать из дерева и раскрашивать фигурки солдат Хадар любил с детства. Мать отдала ему в распоряжение три ящика громоздкого комода, и он быстро заполнил их суровыми усачами-пехотинцами, танкистами в шлемах и лихими моряками в широких брюках.

Потом жизнь закручивала всё сильнее, и вырезать приходилось уже не деревянных людей. Судьба забросила его тогда в Японию, где Хадар был кобуном1в киотской группировке и наводил ужас на добропорядочных японцев своего якудза-сима2. Ему только удалось подняться в семье от статуса мальчика для битья до кёдай3, когда его забросило в Азар. Пришлось перестраивать мозги, учиться жить по-новому. Однако вскоре выяснилось, что большая перестройка не нужна, жизнь в Азаре во многом похожа на прежнюю: сильный так же жрёт слабого и забирает себе трофеи. Разобравшись что к чему, Хадар решил, что будет драться, перегрызать горла и лезть по трупам, пока не окажется наверху. И вот, теперь он глава службы агентов — иначе говоря, полиции Азара. Это к нему, словно сточные воды, стекаются сведения о человеческих пороках; это он держит в кулаке ниточки жизни азарцев. В потайной комнате, защищённой от посторонних печатью магии, у него собрана картотека практически на всех азарцев: и на тех, за кем его служба осуществляла надзор, и на всех прочих. Жизнь научила Старшего агента подозревать всех, кроме мёртвых. Впрочем, с недавних пор для жмуров4тоже выделен уголок. Пока совсем маленький, на четыре ячейки. Но лиха беда начало — Хадар чувствовал, что коллекция будет расширяться. Странные вещи в последнее время начали происходить в Элсаре: несколько азарцев встретили на улицах своих умерших родственников. Ясное дело, что никто им не верил и, в конце концов, они признавали, что ошиблись. А вот Хадар верил и пополнял картотеку. Однажды пригодится, однажды сыграет.

Стук в дверь повторился, тут же раздался заспанный голос мальчика-слуги.

— Господин ещё отдыхают. Прошу подождать.

Его прервал голос, в котором Хадар узнал своего зама Майера:

— Буди. Дело не те`гпит.

Старший Агент открыл глаза. Комната была погружена в полумрак; в окно, сквозь мозаику разноцветных стёкол, падал слабый свет масляных фонарей. Хадар жил в привилегированной части города, где улицы всю ночь освещались.

Обычно никто не смел его будить до просветления Купола. Должно было произойти что-то действительно серьёзное, чтобы Майер лично пришёл посреди ночи и потребовал разбудить его.

Хадар встал с кровати, подошёл к креслу, на котором лежал халат. Под босыми ногами неприятно хрустел мелкий песок, нанесённый сквозь щели в рамах. Стояло самое мерзкое время в году: дни бога Вила, с реки дул горячий хамсин, и город скрылся в пелене песчаной бури. Мелкая рыжая пыль висела в воздухе, оседала в гортани, забивала лёгкие. Все кашляли и закрывали лица платками, но это плохо спасало. Пыль была везде.

Набросив халат на голое тело, Хадар завязал витой шнурок, крикнул слуге:

— Монк, запусти господина Майера.

Дверь тут же открылась, и в комнату вошёл зам. Крупный и высокий, он полностью скрыл стоявшего за спиной мальчишку-слугу, и только лампа, которую тот держал в руке, указывала, что Майер не один. Судя по уставшему лицу и слезящимся от песка глазам зама, этой ночью он не ложился.

— Вода — жизнь! — сказал Майер.

— Вода — жизнь, — ответил Хадар, краем глаза наблюдая за тем, как слуга зажинает свечи в напольном канделябре. Комната постепенно заполнялась мягким желтоватым светом.

— П`гости, что `газбудил, — сказал Майер, утирая лицо платком. Рыжая пыль осела на коже, отчего агент казался ожившим големом.

Хадар махнул рукой, мол, глупости, спросил:

— Что-нибудь выпьешь?

— Шнапса, но его в Аза`ге не делают, — хмыкнул подчинённый.

— Да, упущение. Могу предложить вино.

Майер скривился, но кивнул.

— Голоден? — спросил Хадар.

На этот раз агент кивнул с большой готовностью и даже рвением.

— Монк, достаточно света, — сказал Хадар слуге. — Принеси нам розового и закуску.

Мальчишка оставил в покое канделябр и беззвучно выскользнул из комнаты. Хороший слуга, расторопный. Правда Хадар подлавливал его пару раз на мелких кражах, но кто у нас не ворует?

— Что у тебя? — спросил он у Майера, когда за слугой закрылась дверь.

Подчинённый сделал красноречивый жест, означающий: «Нас точно не подслушивают?»

Хадар вздохнул: вот времена настали! Старшему Агенту в собственной спальне надо защищаться от прослушки!

На низком прикроватном столике стояла деревянная шкатулка. Откинув крышку, Хадар взял щипчики и достал из неё маленькую чёрную горошину. Эти горошины подарила Даяна, они защищали от подслушиваний. Тут же на столике стояла миниатюрная статуэтка Первого Хранителя с копьём. Хадар насадил горошину на пику копья и вновь повернулся к Майеру; вопросительно поднял брови.

— Ну?!

— Вче`га вече`гом в доме т`гавницы п`гоизошло убийство.

Хадар подавил удовлетворённую улыбку: «Ну, наконец-то! Свершилось! Только странно, что Майер поднял посреди ночи из-за такой ерунды».

— Т`гавницу пока увезли в общий склеп, а с лодочницей непонятно, что делать.

Хадар перевёл на зама недоумённый взгляд. Травницу в склеп? В груди заворочалось нехорошее предчувствие.

— Лодочница не живая и не мё`гтвая, — продолжал Майер. — Точно кук`гом стала. На боль не `геаги`гует, а подносили ко `гту зе`гкало — запотело от дыхания.

— Какая лодочница? Что ты мелешь? — резко перебил Хадар.

Майер моргнул и заговорил тихо и торопливо:

— Лодочница т`гавницу убила. Та, кото`гая намедни на ту`гниге победила. Её нашли с ок`говавленным ножом в `гуке. А у т`гавницы в г`гуди `гана. Наве`гняка, девчонка из-за Гая её по`гешила. Ходили слухи, что он её к ту`гнигу по-особенному готовил, — зам подмигнул.

— А шлюха где? — вырвалось у Хадара.

Майер посмотрел на него с недоумением:

— Какая шлюха?

Хадар провёл ладонью по лицу, заставляя себя принять новую реальность, и пробормотал:

— Никакая.

Майер перешёл на шёпот:

— С`геди моих людей смятение — девчонка только в`чега п`гошла об`габотку. Все только и гово`гят о том, что об`габотка не с`габотала.

Старший агент бросил на него пронзительный взгляд, беззвучно прошептал:

— Серая Хмарь! Только этого не хватало!

Все в Азаре знали, что после магической обработки бывшие мокрозявы не могут нападать на азарцев. Как только горожане узнают, что лодочница убила азарку, начнётся смута.

В комнату с подносом в руках вошёл слуга. При виде нарезанного тонкими ломтиками мяса, белого хлеба и запотевшего кувшина с вином, Майер шумно сглотнул. Тут же смущенно покосился на Хадара. Видимо, не хотел признаваться, что голоден.

— Ешь, не стесняйся, — сказал Хадар Майеру, видя, что тот не решается начать первым. — Я плотно поужинал и воздержусь,

Предлагать дважды не потребовалось. Подчинённый буквально набросился на еду. Глядя на то, как его мясистые уши двигаются в такт массивным челюстям, которые пережёвывали ломти хлеба с мясом словно жернова, Старший агент думал о невероятной новости. Вчера он сам поручил травнице Магде убить шлюху. Травница мертва.

Предположим самое плохое: по какой-то причине обработка на девчонке не сработала, и она убила Магду. Вопрос: зачем? Как она вообще оказалась в доме травницы? Может, пересеклась в городе с Найрой, та рассказала, что живёт теперь у Магды и пригласила к ней?

— Кто их нашёл? — спросил Хадар.

Маейр быстро прожевал большой кусок, невнятно ответил:

— Мельник c Больших кочек. П`гишёл к т`гавнице за настойкой от болей в глазах, увидел, что две`гь п`гиотк`гыта, вошёл, а там эти двое.

Изо рта на грудь ему посыпались крошки. Хадар брезгливо поморщился: какие же они тут все свиньи. Тут он заметил, что слуга ещё не вышел и топчется у двери, навострив уши.

— Ты что тут застрял? — прикрикнул он на мальчишку.

Монк торопливо выскользнул из комнаты.

Дождавшись, пока в коридоре стихнет звук его шагов, Хадар спросил:

— Ты допрашивал мельника? Может, в доме был кто-то ещё?

— Мельник больше никого не видел. Девчонка лежала на полу, в `гуке ок`говавленный нож. Магда тоже на полу, вся г`гудь залита к`говищей.

Странно, куда же подевалась Найра? Да уж, один Вил разберёт, что случилось в доме травницы. Хадар взял свой кубок, пригубил вино, поболтал его во рту. Майер тоже выпил, одобрительно покачал головой:

— Хо`гошее!

Хадар наклонил голову в знак согласия. Нужно, как можно скорее, осмотреть Миру, выяснить, что с ней такое.

— УМагды последние дни жила шлюха из Весёлого дома, — произнёс Хадар. — Но ты сказал, в доме её не было.

— Думаешь, нас пытаются подставить? — буркнулМайер.

— Уверен. Представь, что начнётся, если пойду слухи, будто на мокрозяв не действует обработка. Будет нарушен устоявшийся баланс, каждый агент или лодочник станут потенциально опасны для азарцев.

Майер вытер рот тыльной стороной ладони и едва слышно проронил:

— Они пе`гедушат нас, как котят, и мы ничего не сможем сделать.

— Вот именно. Потому что на тебе, на мне, на всех нас — магия сработала. Мы не способны причинить азарцам зло. Или способны?

Он пристально посмотрел в глаза Майеру, и увидел, что тот сомневается, действительно ли магия срабатывает на всех без исключения. Обычно эта тема была под запретом, каждый знал наверняка только про себя. Однажды, у любого мокрозява, каким бы мирным и покладистым он не был, возникала мыслишка: «На самом ли деле я не могу причинить зло азарцу?»

Быстро находился повод, и… доказательство не заставляло себя ждать — при попытке напасть на азарца, мокрозява охватывала сильная слабость, ноги подкашивались, он падал на землю и потом несколько дней болел.

Но всё же, нет-нет, да возникал вопрос: а вдруг существует тот, на ком обработка не сработала. Ведь у каждой системы могут быть изъяны. Пока спокойствие и баланс сохранялись благодаря отсутствию прецедентов. И вот он случился: мокрозява убила азарку. Убила!

Словно в подтверждение его мыслей, Майер глухо произнёс:

— П`го себя могу сказать точно: я безопасен для аза`гцев. Но пове`гит ли этому О`гден колдунов?

— Не поверит, — Хадар залпом выпил вино, скривился и резко спросил: — Где сейчас Мира?

— Унесли в лечебницу к Окато.

— А мельник? Надеюсь, вы его не отпустили?

— Отвели в Башню. Он под п`гисмот`гом моих `гебят.

— Хорошо, пусть присматривают.

Хадар решил не звать слугу и одеться самостоятельно. Чёрные узкие брюки, чёрный френч с воротником стойкой, высокие сапоги.

— Нам необходимо предъявить народу истинного убийцу, — говорил он, сидя на кровати и натягивая левый сапог. — Поэтому переверни город, но найди шлюху из Весёлого дома по имени Найра.

Они посмотрели друг другу в глаза: сказать яснее уже некуда.

— Угу, — ответил Майер и допил вино.

— И допроси ещё раз мельника, — продолжил Хадар, взявшись за правый сапог. — Может, он видел возле дома кого-нибудь ещё. А впрочем, не надо, лучше я сам допрошу.

— Угу.

Старший агент бросил на него косой взгляд. Заладил, как голубь: угу, угу. Так и неясно, понял он намёк скинуть убийство на Найру или нет? Уточнять Хадар не стал — горошина антипрослушки конечно хороша, но всё-таки не доверял он магии.

Одевшись и накинув плащ, Хадар прямо посмотрел в глаза Майеру:

— Следует выяснить, кто наш противник. Кому-то нужно перераспределение ролей в Элсаре, и ему очень не понравится, что планы нарушены. Поэтому внимательно смотри по сторонам, наблюдай за окружающими — кто будет сильнее всех недоволен тем, что убийцей окажется не мокрозява.

Майер кивнул, на этот раз без угуканья. Они вышли из дома через чёрный ход, даже слуги не заметили.

Их обволокла душная азарская ночь; в лицо полетел песок. Мужчины закрыли лица платками и направились в сторону городских ворот. Майер зажёг факел. Обычно с наступлением темноты жизнь на улицах замирала. Сегодня город гудел, пьяно кричал, вонял брагой и блевотиной. Ещё бы: приехали лесные. Как не встретиться в трактире и не обсудить такое событие?! На узких, сдавленных каменными домами улочках, шарахались пьяные. При виде блестящих в свете факелов знаков Хранителей на плащах Хадара и Майера, они таращили глаза и испуганно уступали дорогу.

— Есть предположения, кто стоит за произошедшим у травницы? — спросил Хадар.

— Ст`гажи `Го`года, — ответил, будто выплюнул Майер. — Сам знаешь, мы им словно кость в го`гле.

Хадар поморщился:

— Знаю.

У службы агентов состоявших из бывших мокрозяв и городской стражи шла давняя война. И те, и другие из кожи вон лезли, чтобы показать Великому Хранителю Элсара, что без них он пропадёт, а эти лишний балласт. ВХЭ, даже не имея понятия о римлянах, использовал принцип разделяй и властвуй, и поддерживал то агентов, то городских стражей. На протяжении двух лет Хадару удавалось быть в любимчиках, однако недавно старик перестал ему благоволить. Всё чаще на семейных обедах, куда раньше допускался только Хадар, стал появляться начальник Городской стражи Крим. Вид этого увальня с улыбкой дебила за столом, отбивал всякий аппетит, и Хадару оставалось лишь гадать, что у ВХЭ на уме, для чего он ввёл Крима в семью и чем это грозит агентам.

Так что, предположение Майера имело все права на существование. Тем не менее, Хадар спросил:

— Ещё варианты есть?

Подчинённый поморщился:

— Да кто угодно! Колдуны, сухи`гийцы, лесные. Все хотят взять нас за го`гло! (Он взволнованно взмахнул факелом, и его огромная тень заметалась по стенам дома). В го`годе гово`гят, на агентов т`гатится слишком много «беляков» из казны.

Хадар скривился в усмешке: личный секретарь исправно доносил ему о подобных настроениях среди азарцев.

Они вышли к городской стене, одновременно запрокинули головы. Хадар знал, о чём думает заместитель: сегодня ночью рабочие с Рудника должны напасть на остров Серой Хмари.

— Давай-ка поднимемся на стену, — предложил Хадар.

Зам согласился, и вскоре они обозревали Реку. Вдалеке в стороне острова Серой Хмари мигали жёлтые огни.

— Началось, — тихо сказал Майер.

Хадар опустил на лице платок, втянул сухой, тяжёлый от песка воздух. Закашлялся. И всё же ему показалось, что он чувствует доносящийся с реки запах гари.

— Началось, — подтвердил он.

— Ты уве`ген, что затея выго`гит? — в голосе зама проскальзывало волнение.

— Должна. Ведь Илий думает, что я крышую его перед стариканом.

Они понимающе переглянулись. Хадар уже достаточно давно задумал эту тему — освободить остров от жителей — даже раньше, чем серохмарцы вздумали жаловаться на лодочника, убившего их уродца. Хадару нужно было удалённое место, где есть пещеры. Место, которое азарцы считают плохим и даже в дни Вила обходят стороной. Остров Серой Хмари подходил для этого идеально. Дело оставалось за малым — найти тех, кто очистит его от серохмарцев. В Азаре к жителям острова было сложное отношение. С одной стороны, к ним даже лодочники избегали плавать, боясь заразиться. С другой — серохмарцы они были теми, на ком ВХЭ демонстрировал широту души и безграничную доброту. Остров находился под его покровительством и, хотя ничего существенного для островитян не делалось, (разве что не давали вымереть от голода) все знали, что Элсар не оставляет без поддержки даже проклятых богами. Это было красиво и благородно. Но, Вил побери, мешало планам Хадара по зачистке острова!

Помог случай: на острове обнаружилось месторождение камней-огневиков. Несколькими такими камнями можно согревать всю ночь большой дом. В условиях нехватки древесных углей, огневики были для азарцев даром богов. Правда месторождение оказалось скудным, но кто об этом знает, тот молчит. Хадар же с Майером напротив приложили немало усилий, чтобы до начальника Рудника дошла информация о богатстве серохмарских пещер. Он повёлся и загорелся не хуже того огневика. Спать перестал, всё думал, как бы остров к Руднику присоединить. Его парни давно бы это месторождение освоили. А с тамошних дохляков какой толк? Себя еле на ногах держат, уж не до добычи камней. Он сам вышел на Хадара и попросил уладить это дело с ВХЭ. Хадар сказал, что посмотрит, что можно сделать и мысленно отметил день начала игры. С той поры каждый ход продвигал Илия на один шаг к смерти.

Естественно, со стариком Хадар по этому поводу не встречался. Но начальнику Рудника исправно передавал, как продвигается «его дельце»; жаловался, как непросто уговаривать упёртого старикана. Затем лёд вроде как двинулся, и встреча ВХЭ с начальником Рудника даже почти состоялась но в последний момент всё сорвалось. Хадар с печалью на лице сообщил Илию, что ничего не получается. Дед впал в совершеннейший маразм и не слышит разумных доводов. Так что, всё остаётся, как есть.

На тот момент Илий в своём воображении уже видел, как кирки его рабочих рушат древние скалы острова, и огневики катятся к их ногам, точно отрубленные головы. Отказаться от такой мечты он не мог, и готов был пойти на всё. Именно этого Хадару и было нужно. Пусть Илий со своими рабочими вычистит остров. Хадар постоит в сторонке, а когда пещеры освободятся, заселит их другими людьми, новыми во всех смыслах.

Накануне турнира мокрозяв он в последний раз встретился с начальником Рудника в «комнате за ковром», которая находилась в лавке торговца оружием.

Илий сильно нервничал и постоянно поглядывал на закрывающий вход ковёр — не то ожидая кого, не то раздумывая, не сбежать ли, пока не поздно? Он был длинным, худым и сутулым, со злым лицом, цепким взглядом светлых глаз, тонкими, поджатыми губами и редкими пегими волосами, которые завязывал в тощий хвостик.

— Осталась лишь одна возможность завладеть островом, — сказал ему Хадар. — Пусть твои люди нападут и перебьют жителей. Мы, агенты, возьмём на себя Городских стражей. Отвлечём, чтобы они не успели быстро прийти островитянам на помощь. Дед, конечно, немного полютует, но потом успокоится, и остров будет твоим.

Илий бросил на него недоверчивый взгляд, затем достал из нагрудного кармашка грязную тряпицу, в которую было что-то завёрнуто. Нарочито медленно развернул, достал корень соуко и, сунув его в рот, начал разжёвывать. От пыли беляков, которые добывали на руднике, у рабочих разрушались зубы. Для профилактики они жевали корень соуко. Хадар считал, что это плацебо, но ребятам с Рудника виднее, чем себя обманывать.

— Как вы отвлечёте Городских стражей? — спросил Илий.

— Ты знаешь, сегодня будет турнир мокрозяв.

— Да, давненько не было такого развлечения, — согласился начальник Рудника.

— После него случится большая пьянка, — продолжал Хадар. — А сам знаешь, где пьют, там и дерутся. Так что, городская стража сегодня без дела не останется. Мы, со своей стороны, тоже подбросим дровишек в это пекло.

— Вы же не можете нападать на азарцев, — заметил Илий, перегнав жевачку в другую половину рта.

— Для того, чтобы заварить кашу, не обязательно самому быть крупой, — добродушно улыбнулся Хадар и похлопал его по плечу.

Илий отстранился, точно прикосновение Старшего агента могло его испачкать. Хадар это отметил, мысленно усмехнулся.

— А Великий Хранитель? — холодно спросил Илий.

— Я же сказал, что прикрою тебя перед стариком, — раздражённо ответил Хадар. — Сколько можно обсуждать одно и тоже?

— Мы будем обсуждать это столько, сколько нужно, — заявил Илий, приблизив к его лицу свою крысиную мордочку. — Вы ждёте от моих рабочих мясорубку. И потом я, а не вы, должен буду пожертвовать кем-то из своих, чтобы Совет Старейшин Элсара свершил правосудие и наказал виновных. В отличие от вас, Старший агент, я дорожу своими людьми. И вам никогда не понять, что значит выбрать тех, кто станет козлами отпущения.

«Как же я не люблю угрызения совести напоказ, — поморщился Хадар. — Как будто его кто-то заставляет жертвовать своими парнями».

Однако, сейчас ссориться с Илием невыгодно. Ещё передумает нападать, а Хадару нужно это нападение и другого времени не будет: через два дня вновь сойдутся воды Реки, да и следующий турнир неизвестно когда случится. К тому же, кроме начальника Рудника он никого не найдёт для такого дельца.

Поэтому Хадар пропустил мимо оскорбительное заявление Илия и, как ни в чём не бывало, сказал:

— Согласен, без жертв с обеих сторон не обойтись. Но потом пещеры Серой Хмари передадут твоим парням. Огневики ждут вас.

Щека начальника Рудника дёрнулась от нервного тика.

— Ты хочешь, чтобы я послал своих ребят на смерть, — сказал он.

«Какой же он зануда, — подавив зевок, подумал Хадар. — Что ему вообще надо? Нимб мученика над головой? Так я устрою, когда наступит время. А пока что пора заканчивать этот фарс».

Он прямо взглянул в лицо Илия:

— Да, именно этого я и хочу. И ты понимаешь, что нескольким парням нужно отдать свои жизни, чтобы остальные стали хозяевами острова. Зато они умрут как герои, об их смелости будут помнить в веках и рассказывать легенды. Это лучше, чем подохнуть, выплёвывая собственные лёгкие, забитые горной пылью.

Илий помолчал, затем сплюнул на пол зелёной кашицей, произнёс:

— Нападём сегодня ночью, не забудь прикрыть.

И вышел, рванув ковёр так, что тот вырвал гвоздик.

— Надо же, какие мы гордые, — заметил Хадар, насмешливо глядя ему вслед.

Сейчас глядя на огни со стороны острова, Старший агент вспоминал тот разговор и его губы, как тогда, кривила усмешка.

— Я вот о чём думаю, — задумчиво произнёс Майер. — `Гуднику будет нужен новый начальник.

Хадар скосил на него глаза. Ещё один, осенённый идеей. Наверняка хочет предложить своего шурина. Майер уже несколько раз расхваливал его, точно жеребца на рынке.

— Есть кто-то на примете? — скучающим тоном спросил Хадар.

— Да, е…

— Вот и прибереги пока, — перебил Старший агент. — Не будем торопить события — они спешки не любят.

Зам бросил на него досадливый взгляд, но продолжать не стал.

— То, что там происходит, нас не касается, — продолжал Хадар, — жители Серой Хмари в ведении городской стражи, вот пусть те и разбираются, кто напал на остров. А у нас есть более важные дела. Ты отправляйся на поиски Найры, возьми для её поимки кого-нибудь не прошедшего обработку.

— Угу, — опять включил голубя Майер.

Хадар бросил на него косой взгляд. Сам он решил пойти допросить мельника. Не годится тому думать, что в убийстве травницы виновна Мирка. Надо внести в его бедный разум правильные мысли.

— Говоришь, мельник приходил к Магде глаза лечить? — спросил он.

— Угу, — подтвердил Майер.

— Плохо видит?

«Если он ещё раз угукнет, дам в глаз», — подумал Хадар.

— От пыли п`гоклятой воспалились, — будто подслушав его мысли, сказал Майер.

— Хорошо, — улыбнулся старший агент. — В таком случае, не будем терять время.

Расставшись с Майером, он прямиком направился в Башню. У входа кимарил, прислонившись к стене, молоденький страж. Хадар гаркнул ему в ухо:

— Солдат спит, служба идёт!

Юноша вздрогнул всем телом, распахнул глаза.

— А? Я что? Я ничего! — забормотал он, растирая ладонями веснусчатое лицо.

— Сегодня привели мельника, — сказал Хадар.

— Мельника? Да, привели, — парень энергично закивал. Он никак не мог прийти в себя от потрясения, что сам Старший агент поймал его спящим на посту, и теперь его рвения доказать свою полезность хватило бы на троих. — Мельник до сих пор здесь. Привести к вам в кабинет?

— Нет, лучше отведи меня к нему.

Страж чуть ли не на руках готов был его нести. То забегая вперёд, то возвращаясь и идя вровень, он провёл Хадара по коридору. Они миновали загоны с мокрозявами. Здесь всегда стоял гомон и воняло больше, чем в других местах Башни. Мельком взглянув на копошащихся в полумраке людей, Хадар подумал, что мокрозяв остаётся все меньше, в то время, как подвал Лечебницы постепенно пополняется новыми жильцами.

Несколько человек подошли к решётке и остановились, провожая Хадара мрачными взглядами. Он прошёл мимо, не взглянув в их сторону. Следуя за стражем, поднялся на два яруса и остановился перед запертой дверью.

— Я войду один, — сказал он. — Покарауль тут. Только смотри снова не засни.

Парень густо покраснел и открыл ключом дверь. Хадар забрал у него факел и вошёл. В углу на пучке соломы сидел кругленький мужичок лет сорока. При появлении Хадара он испуганно вскинулся.

— Сиди, — приказал Хадар.

Его властная интонация заставила мельника снова сесть. Мужичок щурил глаза с воспалёнными веками и часто моргал.

— Когда меня отпустят? — спросил он тонким, дребезжащим голосом. — Я уже всё рассказал.

— Травницу ты нашёл?

— Да, — мельник торопливо закивал. — Я уже рассказывал…

— Расскажи ещё раз, — перебил Хадар.

Мужичок тяжело вздохнул и неуверенно спросил:

— А домой меня когда отпустят?

— Рассказывай, рассказывай.

— Ну, значит, я пришёл, а они лежат…

— Кто они?

— Травница и вторая. Обе мёртвые.

— Ты к ним близко подходил? — спросил Хадар.

— Так, чтобы совсем близёхонько нет. И без того видно, что не живые… там в крови всё было.

«Видно ему», — мысленно усмехнулся Старший агент.

— Сколько шагов от двери до них было? — спросил он.

— Сколько шагов? — мельник задумался. — Эээ… шесть. Нет, восемь.

«Дальше, чем до меня сейчас», — подумал Хадар.

— Опиши, как выглядела девушка.

— Ну… Магда…

— Магду не надо. Вторую опиши.

Мельник пожал плечами, почесал бороду:

— Девушка, как девушка.

— Хорошо. А как выгляжу я?

— Чего? — мельник опять заморгал.

— Опиши меня.

Мельник старательно вгляделся в него, потёр кулаками глаза, но резкости это не прибавило.

— Высокий, — неуверенно сказал он.

Хадар медленно приблизился. Когда подошёл почти вплотную, мельник разглядел на его плаще знак Старшего агента. Потрясённо охнул.

— Ты слеп, как крот, друг мой, — заметил Хадар, садясь перед ним на корточки.

Мельник испуганно молчал, даже не спросил, кто такой крот, хотя они на Азаре не водились.

— Если бы я не заговорил с тобой, ты бы и меня за девушку принял, — насмешливо добавил агент.

— Не, ну что вы…

— Вторая девушка была жива, — оборвал его Хадар. — Скоро я приведу её к тебе, и ты сам в этом убедишься.

— Так меня ещё не отпускают? — спросил мельник упавшим голосом.

— Пока нет.

— Мне нельзя здесь долго! — жалобно воскликнул он. — Моя семья…

— Это зависит только от тебя, друг мой, — произнёс Хадар и поднялся в полный рост.

Мельник молчал, глядя на него снизу вверх и часто моргая.

— Что я должен сделать? — наконец спросил он.

— Просто узнай девушку, — Старший агент протянул руку и потрепал мельника по плечу.

Почувствовал, как тот напрягся под его ладонью.

— Просто узнать, — забормотал мельник. — Конечно. Я сразу, я всегда.

— Вот и молодец, — улыбнулся Хадар и направился к двери с чувством удовлетворения оттого, что его правильно поняли. Этот мельник оказался сметливым малым.

Осталось найти Найру, и дело в шляпе.

____

[1] Кобун — гангстер в иерархии якудзы.

[2] Якудза-сима («остров якудза») — территория группировки или её подразделения.

[3] Кёдай (старшие братья) — командиры.

[4] Жмур — покойник (блатн. жаргон).

Загрузка...