615

«Чертовы коты». — В оригинале: «Hell-cats» (Disraeli 1981: 372). Прозвище, которым нарекли себя водгейтские жители, может быть интерпретировано двояко. Дословно оно переводится как «чертовы кошки»; однако английское существительное «hellcat» (при слитном написании без дефиса) имеет значение «ведьма» и может быть применено как к женщине, так и к мужчине. Ср. также неофициальное именование Водгейта на языке оригинала — Hell Yard.

Загрузка...