2

Senmut, whom I called my father, was physician to the poor of Thebes, and Kipa was his wife. They had no children, and they were old when I came to them. In their simplicity they said I was a gift from the gods, little guessing what evil the gift would bring them. Kipa named me Sinuhe after someone in a story, for she loved stories, and it seemed to her that I had come fleeing from, danger like my namesake of the legend, who by chance overheard a frightful secret in Pharaoh’s tent and fled, to live for many adventurous years in foreign lands.

This was but a childish notion of hers; she hoped that I, too, would always run from danger and avoid misfortune. But the priests of Ammon hold that a name is an omen, and it may be that mine brought me peril and adventure and sent me into foreign lands. It made me a sharer in dreadful secrets-secrets of kings and their wives-secrets that may be the bearers of death. And at the last my name made me a fugitive and an exile.

Yet I should be as childish as poor Kipa to fancy that a name can influence one’s destiny; would it not have been the same if I had been called Kepru or Kafran or Moses? So I believe-yet Sinuhe was indeed exiled whereas Heb, the son of the Falcon, was crowned as Horemheb with the red and white crown, to be king over the Upper and Lower Kingdoms. As to the significance of names, therefore, each must judge for himself; each in his own faith will find solace against the evils and reverses of this life.

I was born in the reign of the great King Amenhotep III and in the same year as that one who desired to live by truth and whose name may no longer be named because it is accursed-though at the time nothing of this was known. There was great rejoicing at the palace when he was born, and the King brought many sacrifices to the great temple of Ammon that he had built; the people also were glad, not knowing what was to come. The royal consort Taia had until then hoped vainly for a son, though she had been consort for twenty-two years and her name was written beside that of the King in the temples and upon the statues. Therefore, he whose name may no longer be named was proclaimed heir with elaborate ceremonial as soon as the priests had performed the circumcision.

He was not born until the spring in the sowing season, whereas I had come the previous autumn when the floods stood at their highest. The day of my birth is unknown, for I came drifting down the Nile in a little reed boat daubed with pitch, and my mother Kipa found me among the reeds on the shore close by her own doorstep. The swallows had just returned and were twittering above me, but I lay so still that she believed me dead. She brought me to her house and warmed me by the charcoal fire and blew into my mouth until I whimpered.

My father Senmut came back from visiting his patients, carrying two ducks and a bushel of flour. When he heard me crying, he thought Kipa had adopted a kitten and was about to rebuke her, but my mother said, “It is not a cat-I have a son! Rejoice, Senmut my husband, for a son has been born to us!”

My father called her an idiot and was angry until she showed me to him, and then he was moved by my helplessness. So they adopted me as their own child and even put it about among the neighbors that Kipa had borne me. This was foolish, and I do not know how many believed her. But Kipa kept the reed boat that brought me and hung it up in the roof above my bed. My father took his best copper bowl to the temple and had me registered in the book of births as his own son born of Kipa, but the circumcision he did himself, for he was a doctor and feared the priests’ knives because they left infected wounds. He did not let the priests touch me. Also he may have wanted to save money, for a poor people’s doctor is not a wealthy man.

I cannot, of course, recall these things, but my parents have told me of them so often and in such unvarying phrases that I must believe them and have no reason to suppose they lied. Throughout my childhood I never doubted that they were my parents, and no sadness darkened those years. They did not tell me the truth until my boy’s locks were shorn and I became a youth. They told me then because they feared and honored the gods, and my father did not want me to live a lie my whole life through.

But who I was, whence I came, and who my parents were I never learned, though-for reasons I shall speak of later-I believe I know.

One thing is certain: I was not the only one to be carried down the river in a pitched-reed boat. Thebes with its palaces and its temples was a big city, and the mud hovels of the poor clustered thickly about the statelier buildings. In the time of the great Pharaohs Egypt had brought many nations under its sway, and with power and wealth came altered customs. Foreigners came to Thebes: merchants and craftsmen built temples there to their own gods. Great was the splendor and wealth of the temples and the palaces, great also the poverty outside the walls. Many poor people put their children out; many a rich wife, whose husband was away on his travels, abandoned the proof of her adultery to the river. Perhaps I was the son of a seaman’s wife who had deceived her husband with some Syrian merchant. Perhaps-as I had not been circumcised-I was some foreigner’s child. When my hair was cut and my mother had put it away in a little wooden box with my first sandals, I looked long at the reed boat she showed me. The struts were yellowed and broken and sooty with smoke from the brazier. It was tied with fowler’s knots, but that was all it could tell me of my parentage. It was then that my heart felt its first wound.

Загрузка...