Гонка по джунглям


Едва только солнце показалось на линии горизонта, стремительно розовеющего на фоне верхушек деревьев, я заглянул в комнату к Эль Гатто. Я обнаружил его перед огромным чемоданом, чьё содержимое: куча всякой разнообразной одежды — было разбросано по кровати.

— А, гринго, здоров! — отчаянно позёвывая, пробормотал он, — Хорошо ли провёл сегодняшнюю вахту?

Пропустив мимо ушей его реплику, я поинтересовался:

— Чем это ты таким занимаешься, Эль Гатто?

— Готовлюсь к нашей вылазке, — задумчиво почесав голову, Тони извлёк из горы одежды круглые очки, какие носил Химик и водрузил их себе на нос, — Ну как тебе, гринго? Похож я на студента?

— Скорее больше на придурка! К чему этот цирк?

— А к тому, Эль Туристо, — Эль Гатто зализал свои волосы назад, — что моё досрочное освобождение привлечёт внимание копов и официалов! Так что, не думай, что нас пропустят на КПП военных просто так! Вдруг наши морды уже по новостям Санто-Валверде крутят?

— Возможно, — согласился я, — Только я не согласен наряжаться клоуном!

— Не волнуйся! — успокоил меня Тони, — У меня тут очень много вещей для маскировки.

С этими словами он вытащил из чемодана коробочку и раскрыл её. Внутри содержался макияжный набор, несколько накладных усов и бород — в общем, Джеймс Бонд бы обзавидовался.

— Ну, что выберешь? — Эль Гатто, словно Ван Гог, прищурился, смотря на меня, как на очередной свой холст, — Может, усы наклеем?

— Ладно уж, — пробурчал я, — Но одену я свою одежду.

— Лады, — улыбнулся Эль Гатто, натягивая светлую рубашку в тонкую белую полоску, — И поедем мы на «Чероки» Маноло: за «Хаммер» Парамилитарес голову могут оторвать!

Спустя уже 20 минут, мы были готовы. Тони превратился в худощавого «ботаника»: с зализанными волосами и круглыми очками он мало чем напоминал того пижона, что я знал. Я же одел широкополое сомбреро, чёрную рубашку и наклеил тонкие усики. Кроме того, Тони уговорил меня натереть руки, лицо и шею ореховым маслом, и в итоге я стал более похож на местного. Джип Маноло был готов к отправке, я сел за руль, а Тони пристроился на пассажирском сидении. К сожалению, автоматы пришлось оставить: я заткнул за пояс свой верный «Кольт 1911», а Эль Гатто вооружился своим любимым револьвером «Astra Terminator». Ко мне подошёл Рауль, всё ещё таскающий повязку на руке.

— Как ранение? — поинтересовался я.

— Уже лучше, — радостно поведал тот, — Слушай, гринго, будь осторожен и за этим прохвостом приглядывай!

— Эй, не грузи, старина! — засмеялся Эль Гатто, — Верну я тебе твоего друга!

— В любом случае — аккуратнее в городе! — хлопнул меня по плечу Рауль, — Санчез наверняка сейчас рвёт и мечет, лишь бы найти напавших на тюрьму!

— Не волнуйся, Рауль! Я буду осторожен!

Каталина вышла на крыльцо. Заметив меня, она подмигнула мне и тайком послала мне воздушный поцелуй. Я кивнул ей в ответ.

— Ну что, поехали? — крикнул Эль Гатто.

— Поехали, — я снял ручник и выжал педаль газа. Внедорожник, скрипнув шинами, двинулся вперёд. Впереди были сплошные стены джунглей и узкие тропинки, через которую «Чероки» пробирался, словно мачете.

— Значит, Каталина нашла себе нового идальго, а? — поинтересовался Эль Гатто, когда мы выехали на шоссе.

— О чём это ты? — я сделал вид, что не понял намёков Тони.

— Ну как же, — продолжил злорадствовать Эль Гатто, — Я же не идиот, гринго, я всё замечаю! Такова моя профессия…

— Совать нос в чужие дела? — грубо спросил я, впившись в него колючим взглядом.

— Расслабься, гринго! Я умею уступать женщину другому, хоть и соглашусь — ревность во мне сыграла!

— Ну и засунь свою ревность куда поглубже! — парировал я, — Сам виноват, что не смог удержать её возле себя!

— Я знаю, — согласился Тони, — Но, знаешь, когда мы найдём сокровища Транквиландии, у меня будет достаточно денег, чтобы позволить себе любую другую женщину. Так что не переживай за свою любовь, я уж точно на неё не претендую!

Солнце было высоко в зените, когда мы подъехали к южному КПП, ведущему в город. Заросший, небритый солдат, сжимая свою винтовку М16А1, вальяжно двинулся к нам.

— Полиция Колумбии, предъявите документы! — пробасил он, смешивая испанскую речь с местным наречием.

— Нет проблем, братва! — Тони протянул солдату купюру достоинством в 1000 песо, — Как вам такие документы?

— Оружие есть? — продолжал допрос солдат.

К одной купюре я приложил ещё одну, осознав суть работы колумбийских солдат на КПП.

— Вот разрешение! Со всеми печатями и подписями!

Солдат хмыкнул и сделал знак своему напарнику на шлагбауме. Тот подтянул верёвку, поднимая для нас шлагбаум.

— Только ведите себя спокойно! — предупредил солдат.

— Хорошего дня вам, сержант! — улыбнулся ему Эль Гатто.

Мы проехали дальше и очутились на городских улицах.

— Вот за это я и люблю Колумбию, Эль Туристо! — проговорил Тони, как только я свернул на главную улицу, — Вот где настоящий капитализм!

— Куда дальше, эксперт по капитализму? — оборвал его я.

— Дальше? Нужно найти телефонную будку и позвонить!

Телефон нашёлся на углу улицы, по которой мы ехали. Рядом стоял ларёк с местным фастфудом и киоск с газетами. Эль Гатто, быстро нашёл в своей записной книжке номер журналиста и позвонил. Разговор был очень коротким: длился всего минуту.

— Ну, что там? — поинтересовался я, когда озабоченный мыслями Тони повесил трубку.

— Договорился о встрече с Нельсоном, — ответил Эль Гатто, — Он будет ждать нас на рынке в полдень.

— Да уж, — я глянул на часы. Было всего лишь девять утра. — Так, мне тоже нужно сделать один звонок!

— Хорошо. Взять тебе чимичангу, гринго?

— Как хочешь, — пожал я плечами.

Я направился к телефонной будке, но на полпути остановился перед киоском с газетами. Разумеется, меня привлёк кричащий на испанском языке заголовок:


НАПАДЕНИЕ НА САМУЮ НЕПРИСТУПНУЮ ТЮРЬМУ КОЛУМБИИ.

Вскрылись новые подробности нападения на Паноптикум Рохаса — самой неприступной тюрьмы в Колумбии. Как выяснил корреспондент, штурм тюрьмы был во многом устроен картелем дона Мануэля Ортега, поскольку нападавшие ставили своей целью освобождение 28-летнего члена картеля, уроженца Кубы Тони Рамоса, известного также, как Эль Гатто. Начальник Паноптикума Рохас заявил, что тюрьма была атакована отрядом боевиков численностью около 30 человек и лишь усилиями 6-й Колумбийской Армии, угрозу удалось устранить. Рохас сообщил, что почти все нападавшие были убиты, однако сам Эль Гатто до сих пор считается пропавшим без вести. Тем временем, шеф полиции Санто-Валверде Рафаэль Санчез объявил награду в 50 тысяч песо тому, кто знает о судьбе Рамоса и выживших боевиков. Подробности нападения на тюрьму на странице 5.

Заплатив газетчику 2 песо за газету, я свернул её в трубочку и, сжав в руке, подошёл к телефону. Вытащив бумажку с номером агента ЦРУ, я оперативно набрал нужные цифры и после пары гудков, услышал голос Роджерса:

— Слушаю!

— Мне нужен Джеронимо, — попросил я, заучив необходимую фразу.

— Джеронимо сейчас нет, Чероки вас устроит?

— Ещё как, — усмехнулся я, — Нужна встреча!

— Подъезжайте на старую явочную квартиру! Я на месте, конец связи!

Я повесил трубку и вернулся к джипу. Тони, улыбаясь, протянул мне чимичангу. Собственно, от буррито она особо ничем и не отличалась.

— Угощайся, гринго!

— Спасибо, — я сунул ему под нос заголовок газеты, — Гляди!

— Ха, немудренно, — улыбнулся Эль Гатто, разворачивая газету, — Я вновь получил свой звёздный час!

Я запустил зубы в чимичангу. Чтож, на вкус было неплохо, в меру остро, да и мясо не было жёстким.

— Как ты думаешь, — спросил я, когда сел за руль и повернулся к Тони, — зачем газетчикам надо было так врать? Ну, насчёт 30 боевиков?

— Потому что если бы они написали правду, что пятеро человек поимели цепных псов Рохаса, это бы ударило по престижу легавых! Газетчики куплены все Санчезом, потому что если люди узнают правду, то они спросят у себя: а на черта им такая полиция, если они проморгали кучку бандитов под своим носом? Не дай Бог, ещё станут к Герилье почаще прислушиваться.

— Ясно, — кивнул я, — Каждый тут за своё место и задницу на нём трясётся!

— Именно. Ну, так куда дальше.

— Нужно кое-куда заехать! — уклончиво произнёс я, — Ты посидишь в машине, а я схожу. Это недолго, всего на 10 минут.

— Окей, гринго, но не забывай: нас всё-таки ищут!

Я завёл двигатель, и мы тронулись с места. До площади Боливара мы доехали через 10 минут. Я вышел из джипа, сделал знак, чтобы Тони никуда не уходил и направился к подъезду четырёхэтажного дома. Поднявшись на третий этаж, я тихо постучал в крайнюю дверь.

— О, сеньор Десперо! — мне открыл Хоакин, — Прошу вас, заходите!

Я прошёл внутрь квартиры. Агент Роджерс был погружён в работу, стоя перед картой с карандашом в руке и с задумчивым видом.

— Хэллоу, агент Роджерс! — поприветствовал я ЦРУшника.

— Здравствуйте, мистер Десперо! — повернулся ко мне Роджерс, — Эти усы вам не идут, так что можете их убрать! У вас не так хорошо получается сохранять конспирацию. Впрочем, неважно. У вас есть что-нибудь занимательное для меня?

— Кое-что есть. Но я тут тоже не просто так, агент Роджерс. Нужна информация, да и узнали ли вы что-нибудь о Транквиландии?

— Несомненно, — Роджерс вернулся к столу, взял со своего рабочего места из кучи бумаг несколько фотографий и продемонстрировал их мне, пока я сорвал эти глупые усики с верхней губы. На них были изображены мы с Раулем, и я, говорящий с Каталиной, — Мои люди внутри картеля говорят, что вы заслужили доверие дона Мануэля Ортеги.

— Откуда? — мои брови удивлённо поползли наверх, но Роджерс мгновенно добавил:

— Неважно, мистер Десперо. Мой связной в картеле — мелкая сошка, так что это всё, что удалось добыть, плюс ваш позывной в картеле — Эль Туристо. Ведь это так?

— Да, именно так, — кивнул я.

— А что вы скажете насчёт нападения на Паноптикум Рохаса? Вы имеете к этому какое-то отношение.

— Самое прямое, — признался я, — Это было необходимо для дела с Транквиландией!

Роджерс тяжело усмехнулся:

— Ладно, надеюсь, что это вам поможет! Хочу вам сказать, что вы изрядно взволновали власти Санто-Валверде. Хоакин, — он кивнул в сторону своего человека, и тот гаденько улыбнулся, — мне рассказал, что мэр перепугался не на шутку.

— Агент Роджерс, — перебил его я, — Что вы узнали о моём деле?

— Очень немного, — Роджерс поднял со стола тонкую папку и протянул мне, — Вот, всё, что удалось нарыть насчёт тех, кто вас высадили с автобуса. Коротко: Рамирес — бывший капитан Военно-Морских сил Колумбии, последние несколько лет был членом отряда из Парамилитарес. Отличался особой жестокостью и собственноручно казнил около двух десятков чиновников, уличённых в коррупции. Полиция Кали завела на него уголовное дело, но три года назад его отряд попал в засаду местных партизан, и он погиб. Таково официальное заключение. Неофициально — Рамирес и пара людей с его отряда смогли как-то выжить тогда. Неизвестно, какие цели они преследовали и зачем они выслеживали вас. Мы ещё работаем над этим!

— А есть что-нибудь ещё значимое? — поинтересовался я.

— К сожалению, нет, — пожал плечами Роджерс, — Ну, а как вы, мистер Десперо? Есть ли информация, которую вы добыли в картеле Ортеги?

— Есть, — отозвался я, вспомнив про задание дона Мануэля, и подошёл к карте, — Вот здесь, — я ткнул в место, где была плантация дона Мануэля, — есть взлётная полоса, которая должна была быть использована доном Мануэлем для перевозки кокаина, но ему мешает система ПВО в этом секторе, — мой палец переместился восточнее, за рекой, — Ортега полагает, что там находится база партизан.

— Отлично, мистер Десперо, отлично! — потёр ладони Роджерс, — Мы обязательно проверим данную информацию! Вам что-нибудь нужно?

— Да, — я колебался, — Агент Роджерс, мне нужно узнать кое-что. Найдите информацию о человеке по имени…. Рауль Хименес. Всё что мне известно: он когда-то был полицейским в Боготе. Хорошо?

— Рауль Хименес, — Роджерс живо записал всё необходимое на бумаге, проговаривая про себя имя Рауля, — Хорошо, узнаем всё необходимое! Куда вы отправитесь дальше?

— У меня встреча с контактом на рынке, — ответил я, — Я, кажется, нащупал конец нити, связанной с делом по Транквиландии.

— Хорошо, продолжайте держать меня в курсе дела! Кстати, — он быстро написал несколько цифр на клочке бумаги и протянул мне, — Вот контакты агента Томпсона, а мы переезжаем на другую явочную квартиру! Используйте данный телефон только в самых крайних случаях! Не забывайте пароль про Джеронимо, это наша стандартная схема!

— Хорошо!

— Вот ещё что, — открыв ящик бюро, Роджерс вытащил 5 тысяч песо и протянул мне, — Это вам на расходы! Вы, как никак, наш внештатный сотрудник!

Выйдя на улицу, я прищурился от яркого солнца и натянул посильнее на глаза своё сомбреро. Тони невозмутимо оставался сидеть в машине и читать газету. Открыв дверь, я прыгнул в салон и протянул деньги от Роджерса Эль Гатто:

— Вот, сунь в бардачок!

— Откуда? — удивился Эль Гатто, — Что за богатый покровитель?

— Не твоё собачье дело! Не смей оттуда что-то брать, это всё для того, чтобы разговорить твоего журналиста!

— Ты думаешь, что Нельсон просто так не выдаст нам информацию?

— Конечно, — ответил я, — Колумбийцы — все жадные и бесплатно не будут ни с кем делиться информацией. И вообще, Тони, с чего ты взял, что этот твой Нельсон скажет хоть что-то полезное?

— Поверь мне, гринго, он многое знает, — улыбнулся Эль Гатто, — Санчез и Ортега — оба на него охотятся, поскольку он очень многое раскрыл про связь полиции и наркокартеля.

— Санчез сотрудничает с картелем Ортеги? — удивлённо проговорил я.

— Уже нет, — ответил Эль Гатто, затягиваясь сигарой, — Санчез и Ортега — оба слишком жадные и властные, чтобы терпеть друг друга. Так что, они сейчас — заклятые враги!

— Понятно, — коротко сказал я и откинулся на сидение джипа, раздумывая. Я думал сейчас не об этом журналисте, а о том, что поручил проверить ЦРУ информацию о Рауле. Конечно, вёл себя экс-полицейский весьма героически, вступая в бой даже с охраной тюрьмы. Но вот как-то всё это не вязалось с логикой и здравым смыслом. И если агент Роджерс узнает, что всё, что говорит Рауль — дерьмо, то он очень хороший актёр.

Время на башенных часах, возвышающихся над рынком, показало двенадцать часов, когда мы, припарковав «Джим Чероки», направились к самому рынку. В этот момент вдоль рядов было достаточно много народу: пожилые старушки, статные усатые кабальеро, беременные женщины, держащие за руку маленьких детей. Я начал понимать, почему этот журналист выбрал подобные время и место. Он был на виду у людей, а значит свидетелей того, что с ним могло что-нибудь случиться, было предостаточно.

— Ну что, идём? — прошептал Тони прямо мне в ухо, — Говорить буду я, так что не кипешуй!

Перейдя улицу, мы очутились на рынке. Нельсона среди толпы народа я распознал сразу. Это был низенький человечек с залысинами в потрёпанном коричневом пиджаке. А узнал я его потому что его водянистые глазки испуганно бегали туда-сюда, словно искали угрозы со всех сторон. Мы приблизились к нему на расстояние вытянутой руки, и тут этот человечек пробормотал, глядя на Эль Гатто:

— К-кто это с вами, сеньор Рамос? Я-я же п-просил….

— Не волнуйся, Нельсон, — улыбнулся в ответ Тони, — это Рене Десперо, он в деле! Можешь доверять ему так же, как и мне!

— Х-хорошо, — заикаясь, пролепетал Нельсон, — Вы, значит, х-хотите узнать про Т-Транквиландию?

— Конечно, — согласился Эль Гатто, — Так что ты нарыл?

— Не торопитесь, — внезапно произнёс Нельсон, и из его речи вдруг исчезло зааикание, — Вы же знаете, сеньор Рамос, что за мной ведут охоту! Так что мне необходимы….

— Пять тысяч песо и не монетой больше, — грубо оборвал его я, а сам подумал: «Вот же ублюдок!».

Нельсон колебался недолго:

— Х-хорошо!

Искомая сумма, полученная от Роджерса, перекочевала к нему в карман.

— Отлично, — Нельсон огляделся по сторонам, — Эту информацию я узнал от Переса, вы же знаете Переса, верно?

Внезапно мотоциклетный рёв раздался над рынком и в тот же миг перед лотками оказались двое мотоциклистов, сидящих верхом на кроссоверных мотоциклах «Хонда». Чёрные шлемы, скрывающие лица незнакомцев, зловеще блестели в лучах солнца. Они рванули из-за пазухи компактные пистолеты-пулемёты «Tec-9» и навели их в нашу сторону.

— Берегись! — заорал я, хватая за плечи Тони.

В ту же секунду «Tec-9» плюнули огнём. Нельсон закричал от боли: пули вмиг разорвали ему грудь. Мы же с Эль Гатто весьма вовремя успели упасть на асфальт, пока пули налётчиков продолжали находить себе жертвы. Рядом со нами упала женщина, поймавшая пулю прямо в лоб. Жутко кричала девочка, мать которой была расстреляна. В какой-то момент град пуль прекратился, ибо оба байкера опустошили свои магазины. Я судорожно рванул свой «Кольт» из кобуры и прицелился в правого байкера, который уже успел сменить магазин. Одна пуля срикошетила от шлема мотоциклиста, а две следующие вошли в незащищённую шею и ключицу убийцы. Увидев, как его напарник упал, второй мотоциклист рванулся с места.

— Гринго, стой! — только и успел крикнуть Эль Гатто, когда я ринулся к упавшему мотоциклисту и открыл беглый огонь по убегающему убийце. К сожалению, ни одна из четырёх пуль не нашла свою цель. Не раздумывая ни секунды, я откинул тело убитого мной мотоциклиста, поднял «Хонду» и запрыгнул в седло мотоцикла. Заткнув опустевший пистолет за спину, схватил пистолет-пулемёт налётчика и рванул с места. Изо всех накручивая педаль газа, я ринулся вперёд за вторым мотоциклистом. Налётчик гнал во всю прыть, направляя свой мотоцикл прямо на КПП.

— Чёрт, да он сумасшедший! — про себя хмуро подумал я, — Его же могут запросто расстрелять на блокпосте!

Солдаты на КПП не ожидали подобной наглости от мотоциклиста, кроме того, они никак не приготовились к тому, что угроза придёт со стороны города. Поэтому они весьма медленно приготовились к бою, снимая своё оружие с плеча. Едва только поднялись винтовки М16, как короткая очередь налётчика сразила наповал солдата у шлагбаума, после чего «Хонда» прыгнула с пригорка на просёлочную дорогу.

— Твою мать, — прорычал я.

Теперь КПП предстояло преодолеть мне, а солдаты были уже готовы к бою. Я вывернул руль, опасаясь врезать в шлагбаум, на ходу открыл огонь из «Tec-9», ранив в ноги ещё одного солдата. Прыгнув в чащу джунглей, я устремился по той же тропинке, что и мотоциклист. На преодоление КПП у меня ушло значительно больше времени, поэтому я потерял свою цель из виду, однако я всё ещё слышал звук мотора и различал протектор от мотоциклетных шин, хорошо отметившийся на просёлочной тропинке. Ориентируясь исключительно по следам, я свернул с тропинки на уже более просторную дорогу. Налётчик обнаружился далеко впереди: он немного сбросил скорость, думая, что погони за ним нет, что дало мне шанс нагнать его. Однако, когда нас разделяло какую-то сотню метров, он обернулся и увидел, что я его до сих пор преследую. Он мгновенно открыл огонь из своего «Tec-9». Я пригнулся, как только мог, и очередь прошла над моей головой, а одна пуля разорвала полу моего сомбреро. Я вскинул пистолет-пулемёт и ответил ему тем же, целясь в колёса, однако налётчик оказался весьма смышлёным и свернул в джунгли. Как я уже успел понять, он ещё и рисковый, ибо пересечь КПП, а теперь ещё и свернуть в джунгли, лавируя между деревьями — весьма безрассудные поступки для человека. Недолго думая, я свернул за ним. Скорость мотоцикла невольно снизилась, я едва не вылетел из седла, налетев на какую-то кочку.

— Чёрт побери! — выругался я.

Налётчик снова исчез. Я заглушил двигатель, слушая лес. Сквозь пение птиц, шелест папоротника и жужжания насекомых я отчётливо пытался выявить звук мотоцикла, и тут я отчётливо услышал его на два часа. Оперативно заведя движок мотокросса, я рванул на звук и вскоре вновь выскочил на дорогу. Теперь я снова ориентировался на следы протектора и примятые кусты по бокам дороги. Я изо всех сил гнал «Хонду» вперёд, пытаясь догнать преследуемого, но всё было тщетно: налётчик словно сквозь землю провалился.

Наконец, следы от протектора вывели меня на развилку. Тропинка налево вела к небольшому пляжу и к реке, перед поворотом направо к дереву был прибит указатель, на котором кто-то нацарапал «Фантазма».

— Ах, вот оно что! — пришла мне в голову мысль, — Город-призрак, где ты ещё можешь скрыться, если не там?

Повернув направо, я ринулся навстречу городу-призраку. С Фантазмой было связано множество легенд, но самая главная из них, которую я услышал от Эль Гатто: когда-то все жители этого немногочисленного городка были расстреляны колумбийским наркокартелем за отказ выдать им скрывающихся индейцев. С тех пор прошло вот уже 40 лет, и в этом городе уже никто не живёт. Поэтому, Фантазма наверняка является весьма хорошим местом, чтобы схорониться от суеверных колумбийцев.

Между тем, я уже не сомневался в том, что убийца журналиста Нельсона скрылся именно в этом направлении: в паре мест отчётливо были видны следы мотоциклетных шин. И я уверенно гнал свою «Хонду» вперёд. Вот показались первые здания, и я сбавил скорость. Остановившись, я увидел мотоцикл преследуемого на другой стороне улицы.

— Вот ты и попался! — произнёс я, слезая с седла.

Фантазма, как городок, выглядел действительно опустошённым. С той памятной ночи, как я понял, ничего не изменилось. Те дома, что ещё оставались целыми, стали бетонными коробками с зияющими дырами окон, а большинство других зданий давно уже стали развалинами. Впрочем, налётчик выбрал для схрона бывшее здание бара: об этом я судил по развалившейся вывеске у входа в здание. Я быстро сменил магазин к «Кольту» и проверил, сколько патронов осталось у «Tec-9». Пистолет-пулемёт мог выстрелить ещё дюжиной пуль. Пересекая улицу, я огляделся по сторонам. Между зданиями гулял зловещий ветер, передавая мне ощущение какого-то первобытного страха.

— Надеюсь, мертвецы и привидения здесь не водятся! — подумал я, держа пистолет-пулемёт наготове.

На пороге бара я остановился и прислушался. Я услышал испанскую речь, весьма быструю, но тем не менее, я понял, о чём речь!

— Твой шеф был прав, этот лягушатник был там вместе с каким-то хлюпиком! Я, похоже, пришил двоих, но вот от лягушатника пришлось линять!

Я аккуратно вошёл внутрь, стараясь не скрипеть прогнившими половицами и вникал в суть разговора. Скорее всего, я и был тем лягушатником, о котором говорил налётчик. Разговор доносился из заднего помещения, за старой потрёпанной стойкой. На полках позади стойки некогда наверняка стояли бутылки вина, пива и другого алкоголя, однако, если они и были, то уже давно были украдены мародёрами.

— Этот гринго оказался весьма настырным ублюдком, Рамирес! Мне нужны сверхурочные, если ты понимаешь, о чём я!

Рамирес? Я застыл от удивления на полпути. Но, как же? Ведь ещё тогда ему пустили пару пуль в тушку? Или же это другой Рамирес?

— Эй, приятель, ты что-то неразговорчив, — продолжал голос, — И зачем тебе дробовик? Думаешь, этот лягушатник меня до сих пор преследует. Не волнуйся, гринго, я своё дело знаю, хрен он нас….

Внезапно раздался громкий хлопок, а потом я услышал, как мотоциклист упал на пол, после чего последовали ещё два контрольных залпа. Я успел дойти до стойки и заглянуть за угол. Огромная тень склонилась над телом налётчика. Мотоциклетный шлем убитого откатился чуть дальше, к противоположной стенке. Убийца же попал в тонкую полоску света, и я мгновенно узнал того одноглазого детину, который высадил нас с Диким Биллом из автобуса. Всё то же свирепое лицо неандертальца, не выражающее никаких эмоций, всё та же военная выправка, тот же армейский китель и краповый берет, надвинутый на череп Рамиреса. К счастью, он не заметил меня, а схватил одной рукой за куртку убитого и потащил в соседнее помещение. Другая его рука была занята самозарядным итальянским дробовиком SPAS-12. Весьма убойная и дорогая штука, особенно для колумбийских джунглей. От лица налётчика остались одни ошмётки, настолько убойным был этот дробовик вблизи. Едва подавив в себе рвотные позывы, я наблюдал, как Рамирес со своей ужасной ношей скрылся в соседнем помещении.

Отсчитав для верности три секунды, я последовал за ним. Рамирес обнаружился сразу же. Он склонился над какой-то ямой, видимо прятал труп мотоциклиста. Понимая, что теперь этот одноглазый громила — единственная моя зацепка, я выставил вперёд «Tec-9» и громко произнёс по-испански:

— Рамирес! Брось оружие и повернись!

Рамирес застыл всего на полсекунды, а потом резко повернул голову.

— Да, да, гринго, это я! — продолжал я, — Волыну на пол, руки на голову!

Рамирес встал и медленно повернулся, при этом не бросив свой дорогой дробовик. SPAS-12 начал поворачиваться в мою сторону.

— Ты оглох?

Дуло дробовика повернулось в мою сторону, и тут я спустил курок. Вспышка длинной очереди пронзила полумрак помещения, где мы находились, а пули нашли свою плоть, плотной кучей вонзившись в грудь Рамиреса. Я опустошил магазин «Tec-9» в Рамиреса, и тот упал в яму к мотоциклисту.

— Твою мать! — выругался я на своём родном языке, — Мать твою!

Сжимая в руке ставший уже бесполезным пистолет-пулемёт, я осторожно приблизился к могиле. Одноглазый солдат лежал на куче костей: вероятно сюда наркокартель прятал трупы неугодных им людей. Очевидно, что я только что исключил возможность Рамиресу что-либо мне рассказать.

— Проклятье! — я присел перед ямой, проклиная себя за свой необдуманный поступок. Следовало проверить карманы Рамиреса и убитого им мотоциклиста, но вдруг я заметил, что Рамирес смотрит прямо на меня.

— Что за….

В грудь с размаху ударила подошва армейского ботинка, и я отлетел от ямы, а пистолет-пулемёт отлетел в старую кучу пыли. Я с ужасом наблюдал, как одноглазый здоровяк медленно поднимается из братской могилы, подобно киборгу-убийце из старых фильмов. Я стал отползать от него, пытаясь нащупать рукоять своего пистолета за спиной. Рамирес неожиданно резво подошёл ко мне и огромными своими ручищами сгрёб меня в охапку, поставив на ноги. Единственный глаз отливал сталью и ненавистью, смотря на меня. Я сделал попытку высвободиться, но он лишь криво ухмыльнулся и заехал своим тяжёлым черепом мне по лицу. Раздался неприятный хруст, и я почувствовал, как из моего носа струится свежая кровь. Стальные пальцы сомкнулись на моей шее, и я почувствовал, что задыхаюсь. Я видел бесстрастное выражение лица Рамиреса, продолжающего давить мне на горло и понимал, что мне бесповоротный конец, однако в этот момент правая рука всё-таки нащупала рукоять «Кольта 1911». Я резво приставил пистолет к подбородку противника и нажал на спуск. Стальная хватка ослабла, и я рухнул вместе с Рамиресом, жадно глотая свежий воздух. Оттолкнув его тяжёлое тело, я прислонился к стене, пытаясь восстановиться. Кровь обильно текла по моему лицу, вот только я не знал: моя ли это кровь или из выбитой моим выстрелом челюсти Рамиреса, да и не было сейчас до этого дела. Я с наслаждением дышал полной грудью, то и дело поглядывая на распростёртое передо мной тело Рамиреса. Внезапно я увидел, что его пальцы на правой руке сжались в здоровый кулачище. Одноглазый приподнялся на локтях и глянул на меня. Лицо его было перекошено от моего выстрела, однако выражало полную уверенность в своей победе и в желании меня прикончить.

— Чёрт побери, сдохнешь ли ты когда-нибудь или нет? — заорал я, открыв огонь из пистолета. 45 калибр входил в его здоровенную фигуру, оставляя влажные кровавые раны на теле, однако сам Рамирес лишь только поднялся, а в его руке блеснуло отточенное лезвие ножа «Полковник Боуи». Затворная рама отошла назад: последний магазин «Кольта» опустел. Я чудом увернулся от двух страшных выпадов ножа в мою сторону и поставил противнику подножку. Несмотря на разницу в весовых категориях, Рамирес послушно рухнул на землю, а я же, заметив на разгрузке этого терминатора гранату М61, выдернул кольцо и бросился бежать. Рамирес пытался остановить меня, но я, едва увернувшись, бросился к выходу из бара. Оглушительный взрыв раздался позади меня, и я упал на старый дощатый пол, ощутив всем телом, как затряслись от взрыва стены. Несколько секунд я валялся в старой древесной пыли, приходя в себя, но затем оглянулся. Проход в комнату, где мы сражались с Рамиресом, был завален рухнувшим потолком. Полки позади барной стойки превратились в груду обломков, и заброшенный бар приобрёл ещё более первобытный вид.

— Уж это тебя точно прикончило, сволочь! — еле выдохнул я и встал.

Сильно саднил разбитый нос, ныло тело, как будто я провёл 30 раундов спарринга против Кинг-Конга, но я был жив, и это было главное. Все эти мысли о Транквиландии и людей, которые могли бы привести меня к разгадке этой истории, ушли на второй план. Как и мысли о том, что за мутантом был этот Рамирес? Ведь я всадил в него десяток пуль, а одну вообще в голову всадил — а этот громила продолжал пытаться свернуть мне шею, и даже никак не показывал, что ему больно. В общем, реальный терминатор.

На секунду я всё же предположил кое-что. А что, если это результат действия того самого наркотика, о котором говорил Дикий Билл? Что, если на Рамиресе, как и на многих других, ставили опыты на стойкости людей к ранениям, вводя этот самый наркотик? Увы, теперь мне самому придётся искать ответы, так как последняя зацепка была завалена потолком в соседней комнате. А, впрочем, есть ещё одна. Перед тем, как испустить дух, Нельсон сказал что-то о человеке, по имени Перес. Интересно, знает ли что-нибудь он о Транквиландии?

Между тем, теперь в моей голове стали проявляться и прочие рядовые мысли. Ведь от Фантазмы до поместья Эль Гатто путь был немаленький, а топлива в мотоцикле на это путешествие явно не хватит. Предаваясь этими мыслями, я, ковыляя, выбрался на порог бара, и тут меня взяли в классическую «коробочку».

— Попался, гринго! — я резко упал на колени, мне заломили руки, а потом на них защёлкнулись наручники.

— Эй, вы кто? — пробурчал я, но какой-то ублюдок ударил меня под дых, забрал у меня из-за пазухи «Кольт» и мой нож, а на голову мне одели вонючий платяной мешок и потащили к машине. Меня бросили в багажник, глухо захлопнулась дверь и наступила полная тишина.


Загрузка...