Глава 33

По дороге в город Хауэлл думал о том, что во всем этом вырисовывается некая симметрия, которая не может быть простым совпадением. Ему нужно было подтвердить пару догадок, и тогда, может быть, появится уверенность. Быть может…

Он взглянул на часы: время было выбрано верно. Хауэлл припарковал машину напротив административного здания: он не сомневался, что старая грымза миссис О’Нил уже ушла на обед. Хауэлл взбежал по ступенькам. Он знал, что это не займет много времени: ему лишь хотелось подтвердить одну вещь, запавшую в память… Буквально через несколько минут он уже вышел из архива.

Когда он садился в машину, Хауэллу вдруг пришла в голову еще одна мысль, совершенно не относящаяся к делу. Ему стало любопытно: он поехал в торговый центр, остановился у аптеки, вошел и принялся разглядывать товары на полках.

— Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр? — спросила, возникнув сбоку от него, девушка в белом халате.

— О, нет, спасибо! Я хочу просто посмотреть, — ответил Хауэлл, пытаясь ей улыбнуться.

Девушка искоса взглянула на полку, где стояли товары для женщин, потом снова посмотрела на Хауэлла.

— О, я лишь интересуюсь, что здесь есть, — пробормотал Хауэлл и поспешно ушел.

Садясь в машину, он чувствовал себя очень странно. Впечатлений вдруг стало слишком много, он с ними не справлялся. Первой реакцией было: «хорошо бы выпить». Хауэлл с большим трудом уговорил себя ограничиться пивом и поехал к Бубе.

Он пил уже вторую кружку, когда в заведение вошел Энда Маколиф. Хауэлл сперва удивился, что Маколиф здесь, а не в доме Эрика Сазерленда, но потом ему пришло в голову, что адвокат, вероятно, еще не знает. Ведь прошло не больше получаса с тех пор, как Хауэлл обнаружил труп.

— Ты не возражаешь, если я к тебе присоединюсь? — адвокат разговаривал куда дружелюбнее, чем во время их последней встречи.

— Пожалуйста, Мак. Тем более, что я все равно собирался к тебе.

— Послушай, Джон, мне очень неудобно, что я обрушился на тебя у Сазерленда. Я слишком много выпил и был не в лучшем расположении духа.

— Ничего, Мак. Ты защищал своего клиента. Я понимаю.

Маколиф заказал еду.

— А почему ты собирался ко мне?

— Я думаю, что мне очень скоро понадобится юрист.

— Ну, я не знаю, Джон…

— Я даю тебе слово, что ни один твой совет не войдет в противоречие с интересами Эрика Сазерленда, Мак. Я тебе это гарантирую.

— О’кей. Чем я могу тебе помочь? — Маколиф огляделся. — Знаешь, большую часть моей работы я делаю именно здесь. Так что если ты не возражаешь…

— Я хочу попросить тебя о двух вещах, — сказал Хауэлл, прихлебывая пиво. — Одно дело долгосрочное, и нужно оно мне одному. Я расскажу тебе о нем, наверное, через день — через два.

— А второе?

— Существует вероятность — и немалая — что до конца этого дня меня арестуют. Я попытаюсь этого избежать, но если меня все же задержат, мне не хотелось бы провести ночь в тюрьме.

— А какое тебе могут предъявить обвинение?

Хауэлл подумал, что Маколиф — толковый юрист. Он не спросил: «А что ты сделал?»

— Обвинение может быть любым, но скорее всего меня объявят важным свидетелем. А может, подозреваемым в убийстве.

— Ты собираешься кого-нибудь убить?

— Во всяком случае, ты можешь поручиться, что я этого не делал.

— Меня это устраивает.

— Если тебе понадобится защита, позвони в Атланту Денхему Уайту. Все-таки он мой шурин.

— Джон, ты уверен, что тебе не о чем мне рассказать?

— Я расскажу, но сперва хочу задать тебе личный вопрос.

— Ладно, валяй.

— Почему ты так и не женился, Мак?

Юрист не ответил, а лишь посмотрел на Хауэлла, на его лице не отразилось никаких эмоций.

— Может, по той же причине, по которой не женился Бо Скалли?

Маколиф еще какое-то время не отводил взгляда.

— Какой из полдюжины ответов тебя устроит?

— Ладно, Мак. Извини.

— Джон, может быть, тебе не стоит на меня рассчитывать как на юриста, представляющего твои интересы?

— Не обижайся, Мак. Я знаю, ты верный товарищ. И с работой справишься прекрасно. Но просто в ближайшие сутки здесь столько всего случится, и я прошу тебя запомнить: кое-что может на поверку оказаться совсем не таким, каким выглядит с виду.

У Хауэлла мелькнула мысль, что он разговаривает цитатами.

— Ты что-то темнишь, Джон. Что должно случиться?

— Ну, я всего не знаю… а может, вообще мне известна лишь малая часть. Но события уже развиваются. Эрик Сазерленд мертв.

Маколиф подскочил, как ужаленный.

— Ты серьезно?

— Видимо, покончил с собой. Я сегодня утром обнаружил его труп.

Маколиф был потрясен.

— Где?

— У него дома. В кабинете. Он выстрелил себе в лицо из ружья.

Ты его обнаружил? Но что ты там делал?

— Я хотел задать ему несколько вопросов про О’Койненов.

— О, черт!

— Да, у него это было больное место, не правда ли? Когда все немного успокоится, я думаю, нам с тобой надо сесть и поделиться соображениями.

— Пожалуй, я поеду к Сазерленду, — сказал, поднимаясь из-за стола, Маколиф. — Почему бы нам с тобой завтра не пообедать вдвоем?

— Хорошая идея: к тому времени у нас обоих появится больше информации. Скажи, Мак… Бо знает о том, что Сазерленд написал в завещании?

Маколиф пристально посмотрел на Хауэлла.

— Я точно не знаю, но мне кажется, он догадывается.

И юрист ушел.

Хауэлл же направился к телефону-автомату, установленному в дальнем конце заведения Бубы, и позвонил в контору шерифа. Трубку сняла Скотти.

— Бо все еще у Сазерленда?

— Да. Что там случилось, Джон?

— Потом скажу. Теперь слушай меня внимательно: Скажи: «О, нет!» И с выражением, словно ты действительно взволнована.

— О, нет! — воскликнула Скотти и перешла на шепот. — Что стряслось?

— Так, теперь ты должна повесить трубку и сказать Салли, что твой отец заболел и тебе надо немедленно выехать в Атланту.

— Но я не могу! Когда Бо вернется, начнется сумасшедший дом.

— Делай, как я тебе сказал. Уезжай из конторы, но ни домой, ни ко мне ехать не надо. Отправляйся к Келли и поставь машину так, чтобы ее не видно было с дороги. Я буду тебя ждать. Поняла?

— Хорошо, как ты скажешь.

Хауэлл повесил трубку и поехал к дому Келли. Он домчался быстро и, свернув на маленькую дорожку, припарковал машину на заднем дворе, чтобы ее не было видно с шоссе. Леони вышла навстречу Хауэллу с черного хода.

— Что это? — не очень-то гостеприимно спросила она.

— Многое уже случилось, — сказал Хауэлл, — а еще больше должно случиться, — он взял ее за руку и ввел в кухню. — Во-первых, мне стыдно за ту сцену в торговом центре. Я прошу прощения. Мне кажется, я тебя понимаю и хочу помочь.

— Мне не нужна твоя помощь, — ледяным тоном ответила Леони.

— Нет, нужна, — возразил Хауэлл. — Однако, сейчас мы не будем с тобой спорить. Эрик Сазерленд умер, и, думаю, Бо Скалли попытается до конца дня меня разыскать. Могу я остаться здесь до темноты? Вряд ли он сунется сюда.

Как и ожидал Хауэлл, Леони была потрясена.

— М-м… давай… конечно… А что…

— Потом. Сначала мне нужно кое-что узнать, и я надеюсь на твою помощь. Тебе неизвестно, почему расстроилась помолвка Бо с Джойс О’Койнен?

Леони покачала головой.

— Нет.

— А почему младшую дочь, Кэтлин, забрали из школы?

— Не знаю. Мне было лет восемь, когда все это случилось. Дома все перешептывались, но я так и не поняла, что произошло.

— Тогда мне придется поговорить с твоей матерью.

Леони покачала головой.

— Не получится. Она спит, а я не хочу ее будить. Право же, она в плохом состоянии, Джон.

— Леони! — раздался слабый зов из спальни мамы Келли.

— Минутку, — сказала Леони и пошла к матери.

Хауэлл нервно расхаживал по кухне. Вскоре Леони вернулась.

— Ладно, можешь зайти, но совсем ненадолго. И, пожалуйста, не надо ее волновать.

— Постараюсь. Слушай, я думаю, ты знаешь про Скотти… она вот-вот приедет сюда. Ты не возражаешь, если она тоже немного побудет у вас?

Леони пожала плечами.

— С какой стати мне возражать?

Хауэлл глубоко вздохнул и пошел к маме Келли.

Загрузка...