ГЛАВА 9

Лошадь неторопливо рысила вдоль горного кряжа на северо-восток. Вчерашний снегопад окончательно засыпал горы снегом, и солнечные лучи, которые отражались от кипенно-белого покрывала, слепили глаза, заставляя жмуриться. Устав смаргивать слезы с ресниц, я прошептала заклинание, противоположное «ночному видению». Стало легче.

– А здесь оживленно, – заметил Вард, когда мы обогнали очередную телегу, запряженную парой низкорослых лошадей.

– Километрах в трех отсюда – самая большая в округе река, – сказала я. – И на ее берегах – несколько крупных деревень. Но мы через них не поедем, а свернем на север, поближе к горам.

– Понял. – Он проводил крестьянина внимательным взглядом.

Я подставила лицо солнцу и улыбнулась. Настроение с утра было замечательным. Во-первых, безмерно радовал тот факт, что в патруль мне удалось попасть с Вардом, а не с раздражающим Бихлером, который уже достал своими шутками. А во-вторых, на завтрак маг пришел с очередным букетиком чертополоха и преподнес его мне, не стесняясь любопытных вокруг. И откуда только берет цветы?

– Ты так задумчиво на меня смотришь, – хмыкнул тот.

– У тебя, наверное, очень вместительная почтовая шкатулка, – ответила я. Сегодняшний букет был больше первого. – И друзья где-то на теплом юге.

Вард не стал ни подтверждать это, ни опровергать. Только подарил мне улыбку, от которой почему-то екнуло сердце, и достал карту.

– Сворачиваем сейчас, да?

– Да. Вот та дорога.

Мы подъехали к повороту и хотели было ускориться, но нас окликнул знакомый голос.

– Эй, эсса некромант.

К нам со стороны деревень подъезжал Лексан Эрно, на губах которого сияла предвкушающая улыбка. Остановившись рядом с нами, он протянул руку Варду и обратился ко мне:

– Там в дальней деревне опять работа по твоей части.

– Правда? – не слишком воодушевилась я. Как оказалось, не зря.

– Овца у фермера пропала, – радостно заявил Лексан. – Надо бы поискать.

Я закатила глаза. Ну да, конечно.

– Овца? – переспросил Вард удивленно.

– А вдруг ее нежить схарчила? – усмехнулся Эрно. – Так что проверяй, Гельма. Вся деревня надеется только на тебя. Ты у нас известный специалист по домашней живности.

– Проверим, – кивнул мой напарник. – Спасибо, что сообщил.

Хмыкнув, Лексан пришпорил лошадь и направился в крепость. А Вард повернулся ко мне.

– Специалист по домашней живности?

– Да, – призналась я сквозь зубы. – Мне приходится ездить на такие вот… вызовы. Кто-то у кого-то украл курицу или овцу, а некромант разбирайся. И не проверить нельзя. Пусть нежить зимой встречается редко, но если пропустить какого-нибудь упыря, а тот отъестся на скотине и заматереет, то обязательно будут и человеческие жертвы.

– Что ж, тогда посмотрим вашу деревню, – спокойно отреагировал маг. – Она по пути?

– Не совсем, – прикинула я, рисуя в голове карту предгорий, которую успела немного выучить. – Мы отправимся дальше по маршруту, а потом свернем на восток и немного проедем вдоль берега одной из речек.

– Тогда можем ускориться, чтобы сэкономить время.

Предложение показалось здравым, и мы пустили лошадей небыстрым галопом. Я внимательно осматривалась по сторонам, пуская легкие импульсы на нежить. Людей становилось все меньше. Дорога – все уже и извилистее. Но мое заклинание раз за разом возвращалось ни с чем.

До нужной точки мы добрались часа через три. Сверившись с картой, я дала команду поворачивать, и скоро мы въехали в самую дальнюю от Артана из местных деревень, которая так и называлась – Далекая. Она вытянулась в неглубокой долине, рядом с речкой, которая промерзала зимой насквозь. За деревней берег плавно поднимался, сменяясь сначала невысоким лесом, а потом скалами хребта.

Сама деревня ничем особенным не выделялась. Две улицы в десяток домов, пробитая колесами телег колея и дощатые заборы. Остановив первого попавшегося мальчишку, я поинтересовалась:

– Знаешь, кому тут нужен некромант?

– Знаю, – у ребенка загорелись глаза. – Деду Веху. Я проведу.

Не дожидаясь нашего согласия, он бодро побежал вперед. Мы отправились следом и остановились в самом конце деревни, у последнего дома. Забежав на крыльцо, мальчик затарабанил в дверь.

– Дед Вех, дед Вех. К вам тут некроманта прислали.

Дверь открылась, и на крыльцо выглянул сгорбленный старик. Прищурился, подслеповато разглядывая нас, и хмыкнул:

– А быстро вы. – Потом обернулся куда-то в дом и крикнул: – Ойли, поди сюда.

К нам выскочил смуглый паренек.

– Покажи людям из крепости нашу овчарню. Да расскажи, как все было.

Оставив нам подростка, он скрылся в доме. Ойли оглядел нас и махнул рукой:

– Лошадей привяжите у забора. Тут не скрадут.

Нужная нам овчарня располагалась на заднем дворе. Мальчишка привел нас к ее дверям, почесал затылок и заговорил:

– Тут сегодня овца пропала. Дед пришел с утра кормить, да одной не досчитался. Он думает, что нежить унесла.

Смотрел Ойли при этом на Варда, явно считая некромантом его. Я не стала разубеждать, только спросила:

– Ночью слышали какой-нибудь странный шум?

– Не, все тихо.

– А следы наутро были?

– И следов никаких.

– Дверь в овчарню была закрыта?

– Закрыта. Но не заперта на задвижку. Хотя дед клянется, что вечером все проверял и не мог оставить так.

– Понятно, – вздохнула я. – Можешь возвращаться домой. Мы осмотримся.

Загрузка...