Жила-была в лесу сороконожка. И славилась она быстротой и ловкостью. Но однажды ее спросили, как это она так ловко управляет своими сорока ножками. Сороконожка задумалась, замерла и больше не смогла сдвинуться с места.
Мораль. Многознание не есть мудрость. Во многом знании много печали.
Комментарий. Очень часто стремление постичь механизм своих поступков, обнаружить их первопричину приводит к негативным последствиям, так как процесс начинает довлеть над результатом, человек оказывается не в состоянии произвести сознательную селекцию и переработку большого объема информации, хотя подсознание справляется с этим без труда.
Диапазон применения байки: обучение, способность увидеть вещи с другой стороны, креативность, изменения в организации, уверенность в себе, уверенное поведение.
№ 39. Байка «Старуха, дверь закрой»
Под праздник, под воскресный день,
Пред тем, как на ночь лечь,
Хозяйка жарить принялась,
Варить, тушить и печь.
Стояла осень на дворе,
И ветер дул сырой.
Старик старухе говорит:
– Старуха, дверь закрой!
– Мне только дверь и закрывать.
Другого дела нет.
По мне – пускай она стоит
Открытой сотню лет!
Так без конца между собой
Вели супруги спор,
Пока супруг не предложил
Супруге уговор:
– Давай, старуха, помолчим.
А кто откроет рот
И первый вымолвит словцо,
Тот двери и запрет! —
Проходит час, за ним другой.
Хозяева молчат.
Давно в печи погас огонь.
В углу часы стучат.
Вот бьют часы двенадцать раз,
А дверь не заперта.
Два незнакомца входят в дом,
А в доме темнота.
– А ну-ка, – гости говорят, —
Кто в домике живет? —
Молчат старуха и старик,
Воды набрали в рот.
Ночные гости из печи
Берут по пирогу,
И потроха, и петуха, —
Хозяйка – ни гугу.
Нашли табак у старика.
– Хороший табачок! —
Из бочки выпили пивка.
Хозяева – молчок.
Все взяли гости, что могли,
И вышли за порог.
Идут двором и говорят:
– Сырой у них пирог!
А им вослед старуха: – Нет!
Пирог мой не сырой! —
Ей из угла старик в ответ:
– Старуха, дверь закрой! [35].
Мораль. Из принципа люди могут совершать нелогичные поступки даже во вред себе, но в системе ценностей у каждого есть доминирующие, пожертвовать которыми он не может.
Комментарий. Байка основана на народной сказке. С подзаголовком «Английская народная баллада» (первая строка «Под праздник, под Мартынов день…») опубликована в журнале «Крокодил», 1946, ¹ 1. В отдельных сборниках печаталась также под названием «Кому дверь закрывать».
Диапазон применения байки: мотивация, коммуникация, обучение, влияние и взаимодействие, понимание различного мировоззрения людей, изменения в организации.
№ 40. Байка «Лебедь, Рак и Щука»
Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам;
Да только воз и ныне там [28, с. 121].
Мораль
Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.
Комментарий. Если рассмотреть эту басню с точки зрения механики, результат получается вовсе не похожий на вывод баснописца Крылова. Равнодействующая приложенных сил, не лежащих на одной прямой, никак не может равняться нулю, то есть эта равнодействующая сила должна сдвинуть воз с места, что, впрочем, не меняет смысла басни [42, с. 27-29].
Диапазон применения байки: целеполагание, мотивация, коммуникация, командная работа, влияние и взаимодействие, переговоры, понимание различного мировоззрения людей, подбор и оценка персонала, разнообразие способов управления.
№ 41. Байка «Почему он смотрит в окно?»