Новоречь была официальным языком Океании; с разбором ее структуры и этимологии можно ознакомиться в приложении. – Прим. авт.
Отсылка к песне «The Chestnut Tree», известной в исполнении оркестра Гленна Миллера. В ней под каштаном целуются счастливые влюбленные. – Здесь и далее прим. пер.
Народная песенка и игра, которую она сопровождает. В первой строчке говорится либо о церкви Св. Климента Датского на Стрэнде, либо о церкви Св. Климента в лондонском Сити.
Трафальгарская площадь.
Речь о церкви Гроба Господня в Холборне, возле Центрального уголовного суда Англии и Уэльса, известного также как Олд-Бейли.
Речь о церкви Св. Леонарда на Шордич-Хай-стрит.
Речь идет о стихотворении «Гимн Макэндрю» в переводе Г. Зельдовича: «От шатуна до вала, от вала до винта – // Все предопределяла Господня доброта».