Кумары – наркотическое похмелье, синдром отмены наркотиков, который проявляется в виде физических и психических страданий.
Ханка – особый вид накротика опиумного происхождения.
Вмазать – принять наркотик (сленг).
Приход – период очень сильной психической стимуляции, наступающий после принятия наркотика, чаще всего опиатов или первитина, и длящийся короткий промежуток времени.
Первитин – это уличное название метамфетамина. Метамфетанин – это белый кристаллический наркотик.
Кокс – уличное название кокаина.
Тетя Нора – кокаин.
Передоз – передозировка, медицинский термин, описывающий случай приема лекарственного или наркотического препарата в дозах больше рекомендуемых или обычно применяемых.
Барыга – продавец наркотика (сленг).
Заморочки – состояние, когда наркоман повторяет одно и тоже действие, одну и ту же фразу.
Шмонать – обыскивать (сленг).
Дорожки – следы от уколов.
Джеф – иное название первитина.
Пять точек – доза для неподготовленного или ослабленного передозировкой организма, подразумевающая догонку без риска передозировки.
Слова из песни «Тебе будет легче» группы «Рабы Лампы».
Косячок – самокрутка или папироса с марихуаной (сленг).
Снаряд – шприц, заряженный наркотиком.
Баян – шприц.
Это не пройдет (исп.).
Хорошей поездки, господин ДеЛеон (фр.).
Живчик (исп.).
Где я, дьявол тебя дери? (исп.)
Как долго я здесь? (исп.)
Где пуля? (исп.)
Эй, парень! (исп.)
У меня есть деньги (исп.).
Сука! Вор! (исп.)
Грязная шлюха (фр.).
Опция в развлекательных заведениях, позволяющая за определенную плату заняться сексом с любым работником.
Шлюха (исп.).
Сука (исп.).
Спекулянт (исп.).
Привет, друг! (исп.)
Любовь – это яд (исп.).
Ты привез мне оружие? (фр.)
Прощай, напарник (исп.).
Лживая стерва (исп.).
Ты просто дура (исп.).