В свои тридцать с небольшим Джейси была одинока. Она сама устраивала свою жизнь. Правда, когда она была маленькой, ей помогала сестра Мэри-Элизабет, а потом, когда стала работать в редакции, ее поддерживал Тэйбор. Но, выросшая без семьи, Джейси в значительной степени сделала себя сама.
И вот теперь все пошло прахом. Репортажи были для нее больше чем просто работой. О том, что мир далеко не самое безопасное место, что хорошие парни не всегда выигрывают, а плохое случается и с ни в чем не повинными людьми, она знала еще тогда, когда по малолетству не умела облечь это в слова.
Каждый должен рассчитывать только на себя. Люди нуждаются в фактах, на которых основывался бы их ежедневный жизненный выбор. У Джейси имелись собственные амбиции, но в глубине души она всегда знала, что ее призвание – репортаж.
Телевизор Джейси стоял в спальне, и потому, нежась в постели, она после ухода Тэйбора смотрела все подряд. Она не искала ответов. Ей просто требовалось какое-то время ни о чем не думать.
Когда Том постучал к ней, солнце уже клонилось к закату.
– Ты проснулась? – спросил он из-за двери. – Ужин почти готов.
Джейси села на своей королевских размеров кровати среди сбитых простыней, подтянула колени и склонила на них голову.
Том пока что проявлял необыкновенную скромность. А жаль! Ей хотелось бы утвердиться в своем прежнем мнении, что он подонок и сукин сын.
– Заходи, – пригласила она, – я уже почти пришла в себя.
– Ты всегда прячешься, как улитка в свой домик, или я просто не замечал?
Она поглядела на него и скорчила гримасу.
– Знаешь, мне стоило бы помнить, что ты из тех, кому дай палец – он руку отхватит.
Том улыбнулся медленной, бессознательно сексуальной улыбкой, и от этой улыбки у нее перехватило дыхание.
О Господи, подумала она, отводя глаза, мне страшно.
– Хорошо пахнет.
– Соус для спагетти. – Его голос стал мягче. – Макароны через минуту будут готовы. Надеюсь, ты любишь чеснок.
Проклятье, черт бы его побрал, как ему это удается? Как он может стоять здесь, в ее спальне, и говорить о каком-то чесноке?
– Я дважды укладывал тебя в эту постель, – вдруг сказал он, и голос его осип. – Прошлой ночью ты спала. А в предыдущий раз мы зачали дитя. – В его обычно невыразительных глазах горело пламя. – Я все помню, Джейси, пытался забыть, но не могу.
– Именно поэтому ты не звонил, – с сарказмом отозвалась она. – Видимо, очень заботился о моих чувствах.
– Нет, – сказал Том, помолчав. – Просто я эгоист, а ты крепко напугала меня той ночью. – Он направился к двери.
– Том… – Она не знала, зачем позвала его.
– Нам многое нужно обсудить, – мягко сказал он, – но у нас еще есть время. На этот раз я не уйду.
Джейси вздрогнула. Это прозвучало скорее как угроза, чем как обещание.
Мать Тома совершенно не соответствовала тому, как себе ее представляла Джейси.
К тому времени, когда Лидия Расмуссин позвонила узнать, нельзя ли зайти, Джейси знала обоих ее сыновей. Так что Джейси ждала увидеть кого-то, кто обладал бы обаянием Реза и энергией Тома.
Не то чтобы она хорошо знала Реза, но, когда по настоянию Джейси в понедельник Том ушел на работу, он попросил брата посидеть с ней. Как тайный агент полиции, Рез имел свободный график и предпочитал работать по вечерам. Он заходил к ней каждый день, и они подружились.
Лидия Расмуссин оказалась изящной, маленького роста женщиной с тихим голосом. У нее были веселые морщинки вокруг глаз и рта, и она оставляла впечатление человека, обычно застенчивого, но с годами научившегося это преодолевать.
Лидия понравилась Джейси, но хозяйка не знала, о чем говорить с гостьей. Это смущало журналистку, спокойно бравшую интервью и у дипломатов, и у бездомных бродяг. Однако Лидия Расмуссин была как раз из тех женщин, что любили поболтать о семье. Они поговорили про Реза, но вскоре исчерпали эту тему.
Похоже, Лидия чувствовала себя так же неловко, как и Джейси.
Они сидели в гостиной и вели нескладную беседу за кофе с печеньем, которое принесла мать Тома. Еще она принесла запеканку из цыпленка, которую поставили в духовку дожидаться возвращения Тома.
– Печенье восхитительное, – одобрила Джейси, облизывая шоколад с пальцев.
– Я сомневалась, следовало ли это приносить, – застенчиво улыбнулась Лидия, нервно теребя край скатерти. – Из рассказов Тома у меня сложилось впечатление, что вы предпочитаете простую пищу.
– Обожаю шоколад! – Джейси много бы дала, чтобы узнать, что рассказал о ней Том родителям. – Как вы думаете, он не называл меня «солдатиком»?
– Почти уверена. Я смешная, да? Уверяю вас, я обычно не так старомодна. – Лидия покачала головой, посмеиваясь над собой. – Признаюсь, мои представления достаточно консервативны, чтобы чувствовать неловкость при мысли о вашем совместном проживании, но я хорошо помню, что моему сыну сорок, а не четырнадцать.
– Ну, – протянула Джейси, чувствуя, как в животе что-то сжалось, – это щекотливая ситуация. Вы, возможно, даже имени моего не слышали, прежде чем он сказал вам, что я беременна. Это кого угодно повергло бы в шок. Можно я вас кое о чем спрошу?
– Конечно.
– Когда Том сказал вам о ребенке?
– Прошлым вечером.
Джейси постаралась справиться с обидой. Она не знала, какие у них отношения: может быть, сыну трудно сказать матери, что у него есть некая женщина, и эта женщина беременна.
Но ведь она приехала домой из госпиталя пять дней назад. Казалось бы, времени более чем достаточно.
– Я очень просила бы вас, чтобы вы позволили мне заходить, – сказала Лидия. – Том хотел подождать, пока вы не окрепнете, прежде чем познакомить нас, и, может быть, я слишком поспешила. – Она улыбнулась. – Полагаю, он знал, что я стремглав помчусь к вам.
– Наверное. А вы, значит, рады, что будет ребенок? – Джейси неловко пожала плечами.
– Дорогая моя, мне шестьдесят два. Для меня счастье, если кто-то из моих сыновей собрался сделать меня бабушкой. Да я обезумела от радости!
Джейси с интересом смотрела на сидящую напротив женщину, подозревая, что чувства Лидии Расмуссин намного противоречивее, чем та признавала, но верила, что будущая бабушка ее ребенка сказала правду. Как имела обыкновение говорить сестра Мэри-Элизабет, вот мысль, которую стоит принять во внимание.
Воспоминания о монахине всегда приносили Джейси облегчение, несмотря на угрызения совести; ведь она все еще не сообщила сестре Мэри-Элизабет о ребенке. Но она не хотела делать это по телефону, а поехать к ней пока не могла.
– Что ж, это хорошо. – Она улыбнулась. – И я рада, что у моего ребенка будет бабушка.
– Я тоже рада. И не только ребенку. Должна признать, я никогда не думала, что Том снова женится. Вы так отличаетесь от… – Мимолетная тень печали легла на лицо женщины. – Извините. Несомненно, это и лучше, что вы так не похожи на Эллисон.
– Миссис Расмуссин, Том сказал вам, что мы поженимся? – осторожно спросила Джейси.
– Строго говоря, нет, – неуверенно ответила Лидия, – он сказал, что просил вас, но еще ничего не сладилось. Я просто предположила… он, видимо, имел в виду, что вы еще не определили дату.
Ничего не сладилось. От возмущения в Джейси все сжалось.
– Он просил, – коротко бросила она. – Я отказала ему.
– Ох! Понятно. – Но по тому, как она это произнесла, было очевидно, что понимает она далеко не все. И, конечно, не одобряет, хотя старается скрыть свою тревогу.
– Извините, – Джейси хотела сказать женщине, что ее сын спит на диване, а не в ее кровати. Да, Том хотел ее. Иногда она перехватывала взгляд его глаз, голодных и жаждущих. Но это несущественно. У нее нет никакого намерения разрешить ему вернуться на ее ложе. Когда бы то ни было. – Я не планирую замужество, – вместо этого сказала она, – но хочу, чтобы у моего ребенка была бабушка и семья.
– Что ж, – растерянно протянула Лидия. – Не могу сказать, что мне нравится окончательное решение, но это ваше право. Я так понимаю, что вы еще не делали сонограмму? Или об этом еще рано говорить?
– И то, и другое. Предполагалось сделать сонограмму в следующий визит к доктору, но после того, что случилось, я решила поменять врача. Мне бы хотелось более опытного. Я записалась к доктору Роббинсу на следующий понедельник. Думаю, он сделает сонограмму как часть обследования.
– Иногда, – робко сказала Лидия, – они выдают вам снимок, копию сонограммы, на руки. Не думаете ли вы…
Звук отворяющейся двери прервал ее. Том, увидев мать, покачал головой:
– Так и знал, ма. Я же просил тебя не бросаться сюда с миллионом вопросов.
– Вздор, – отрезала Лидия, вставая, – я задала всего два-три вопроса. – Она подошла к высокому, сердитому мужчине, который был ее сыном, и крепко обняла его.
Лицо Тома сразу смягчилось, когда он посмотрел сверху вниз на мать. Таким Джейси его еще не видела. Вот как он выглядит с теми, кого любит.
– Лидия принесла куриную запеканку. Она в духовке.
– Курица под соусом, – сказал Том, обнимая хрупкую женщину. – Я почувствовал запах, как только вошел. Если ты думаешь, что можешь умаслить меня моим любимым блюдом…
– Конечно, могу, – улыбаясь, прервала та. Джейси смотрела, как Том провожает мать до дверей. Макушка Лидии не доставала сыну даже до плеча, и вообще они совершенно несхожи, а все же родство было очевидно.
Да, они любят друг друга.
Зависть острой занозой застряла в ее мозгу еще много лет назад. Мой ребенок не должен удивляться подобным отношениям, сказала она себе. Ее ребенок должен стать частью этой семьи.
– Ты сказал ей, что мы собираемся пожениться? – сердито спросила Джейси, когда Лидия Расмуссин ушла.
– Удивляюсь, что тебя это беспокоит. Я сказал, что сделал тебе предложение, но ничего не сладилось.
– Ну, а она, не мудрствуя лукаво, предположила, что мы просто не оговорили дату. Черт побери, Том, почему ты не сказал ей, что исполнил свой долг, а я тебе отказала? Можешь себе представить, как неловко я себя чувствовала?
– Моя мать из другого поколения. Она искренне не понимает современную женщину, которая предпочтет быть матерью-одиночкой, чем выйти замуж за отца своего ребенка, – ответил он, направляясь в кухню. – И я тоже.
– Что это значит? – Ей хотелось вскочить и треснуть его по затылку, а она вынуждена смирно сидеть, привязанная к дивану. Еще четыре дня, сказала она себе. Доктор, конечно, снимет эти дурацкие ограничения.
– А вот что: я предполагал для нашего ребенка наличие двоих родителей, которые живут вместе, а я обычный мужчина, человек традиций. – Он удалился в кухню. – Ты действительно думаешь, что тема закрыта только потому, что ты мне отказала?
– Тема закрыта! – Ей ужасно хотелось вколотить хоть какой-нибудь здравый смысл в эту тупую башку.
Том вернулся, держа в руке банку с кофе, и холодно посмотрел на нее.
– У тебя чешутся кулаки? Догадываюсь, что поводом стал мой переезд, в результате чего ты прячешься в своей комнате.
– Извини, что не составляю тебе компанию.
– О, я наслаждаюсь твоей компанией, когда ты удостаиваешь меня нескольких минут после ужина.
Как ни странно, Джейси тоже нравилось посидеть с ним после ужина. Вот только ей не нравилось проводить дни в ожидании, когда Том придет домой. Она чувствовала себя жалкой.
– То, что ты временно живешь здесь, еще не дает тебе никаких прав. Если тебе необходимо общество дружков, иди поищи где-нибудь в другом месте.
– Правильно. – Он весь напрягся. – Нам лучше открыто поговорить. Я позволял тебе избегать…
– Ты позволял мне? – разозлилась она. – Позвольте мне кое-что вам сказать, сэр. У вас нет ничего, что дало бы вам право что-либо мне позволять.
Прозрачные глаза Тома потемнели.
– Думаю, мы поговорим позже, – процедил он, подходя к ней.
– Что ты делаешь? – испугалась она.
– Все то, что ты хотела. Однако, думаю, тебе придется заплатить за этот комментарий. – Он опустился на колени возле дивана и, захватив ее подбородок сильной рукой, наклонился над ней. – Джейси, – прошептал он, жадно припадая к ее губам.
Если Том хотел внушить Джейси, что она нуждается в нем, что она не может безнаказанно говорить колкости днем и являться ему в ночных грезах, то сразу же потерпел поражение.
Он слегка прикусил ее нижнюю губу. Ее рот открылся, и язык проник внутрь. По ее телу пробежала дрожь. Он это почувствовал. Потом ее тело приподнялось ему навстречу. Ее рука скользнула по его груди, медленно, осторожно.
– Джейси, – прошептал он с замирающим сердцем, – позволь мне коснуться тебя, пожалуйста.
Она подвинулась, освобождая для него место и прижимаясь к нему. Вожделение стремительной волной обрушилось на Тома. Помня об осторожности, чтобы не навредить ей, он разрывался между жаждой обладать ею и желанием защитить. Их губы сомкнулись, а тела налились напряжением.
Том не мог больше ждать. Сорвав с нее платье, он припал губами к соску ее пышной груди. Джейси охнула, задыхаясь, она шептала его имя, обхватив руками его мощные плечи. Она откликалась с такой страстью, что готова была принять его немедленно.
– Том, – прошептала она вдруг ослабевшим от возбуждения голосом, – Том, ребенок. Мы не можем.
– Я не причиню вреда ребенку, Джейси. – Он скорее навредит себе.
Дрожащей рукой он скользнул по ее голой ноге под тонкую материю трусиков. Его пальцы почти коснулись ее лона, когда Джейси, неожиданно выгнувшись, откинула его руку.
– Нет, Том!
Ошеломленный, ничего не понимающий, он поднял голову.
– Я обещаю быть осторожным, – сказал он, задыхаясь. – Джейси, позволь мне…
Ее влажные припухшие губы были полуоткрыты, в глазах стояла неистовая ярость.
– Нет, – крикнула она, – я не могу. Не из-за ребенка. Я не доверяю тебе, Том.
Том смотрел в ее лицо и понимал, что последствия некоторых ошибок останутся навсегда.
Было серое утро понедельника с моросящим дождем. Войдя, Том задержался у дверей, стряхивая капли с черного фетра. Его присутствие в переполненной приемной вызвало некоторое оживление среди беременных женщин.
За двадцать лет службы Том попадал в самые разные ситуации, но никогда не чувствовал себя настолько неловко. Он даже покраснел от смущения. Со шляпой в руке он шагнул вперед.
– Я Том Расмуссин, – сообщил он секретарше. – Моя… э… Джейси Джеймс здесь?
– Конечно, лейтенант. Я помню. Вы приносили ее медкарту и сдавали анализы. – Она улыбнулась профессиональной улыбкой.
– Сонограмму уже сделали? Могу я ознакомиться с ней?
– Боюсь, вы опоздали, и доктор Роббинс сейчас с мисс Джеймс. Присядьте, она скоро выйдет.
Вот черт, подумал Том, усаживаясь в кресло в самом углу. Конечно, он был расстроен, что не смог явиться вовремя. Оправдание опоздания работой здесь не годится. Он не смог бы внятно объяснить беременной женщине, почему задержался. Джейси подумает, что работу он ставит выше обязательств перед ней. Том и не ждал, что она поймет его.
Эллисон не понимала. Ее обижало, что работа у него на первом месте. Если бы вместо Джейси сегодня здесь была она, то еще несколько дней она поглядывала бы на него с укоризной…
Том моргнул, потрясенный и виноватый. Совершенно некстати думать об Эллисон и Джейси одновременно. От осознания этого ему стало еще хуже.
Он стиснул зубы и огляделся, надеясь отвлечься. На столе рядом с ним валялись журналы. На обложке одного из них были изображены мать и ребенок. Поколебавшись, он поднял его.
Когда Джейси вернулась в приемную, там была еще большая толпа, чем раньше, но она без труда обнаружила Тома, делающего вид, что читает. Он был неотразим, привлекая частые взгляды женщин. Джейси сразу же это заметила. Ревнивое чувство собственника, пробудившееся в ней мгновенно, было и ново, и тревожно.
– Ну, как ты? – мягко спросил Том, когда она подошла.
– Прекрасно. Доктор Роббинс хотел просмотреть тесты и результаты анализов, прежде чем поговорит с нами. Нас скоро вызовут.
– Извини, я опоздал и пропустил возможность посмотреть сонограмму.
Его оправдания развеселили ее.
– Мы оба знаем, что при твоей работе всегда будут сложности. Это не имеет значения.
– Ты, может быть, не очень меня ждала, но все-таки извини.
Том извинился дважды. Это было не похоже на него. Голос какой-то напряженный, а взгляд рассеянный.
– Что случилось?
– Джейси, тебе не нужно знать об этом, поверь мне. – Он поморщился.
– Давай, Том, я пять лет занимаюсь этим. Может быть, я и не коп, но много чего повидала.
– Я был бы последним тупицей, если бы пытался защитить тебя от дел, составлявших суть твоей работы, не так ли? – Его губы дрогнули в полуулыбке, но он продолжал внимательно рассматривать ее.
– Ну? – потребовала Джейси. – Ты собираешься рассказывать? И перестань смотреть на меня так, будто у меня размазана помада.
– Позже, может быть, расскажу. Думаю, здесь не место. И кроме того, тебе не рекомендуется долго стоять.
Джейси огляделась. Женщины, старательно делая вид, что читают, с интересом прислушивались к ним. Нет, этим дамам не следует ничего слышать.
– Ты прав, – согласилась она и проворно уселась в кресло.
– Что-то новенькое: ты соглашаешься со мной, что я прав, – удивленно хмыкнул он.
– Случая не было, – сухо парировала она. Он стоял перед ней, вертя шляпу в руках, высокий, темноволосый, смуглый и очаровательно неуклюжий.
– Полагаю, мне нужно найти кресло себе.
– Подожди минуту. – Она машинально схватила его за руку. Даже сквозь хрустящий хлопок рубашки он почувствовал тепло и твердость ее ладошки. – Тебе показалось, что я не желаю, чтобы ты ходил сюда, – это не так.
– Да?
Она осторожно подбирала слова:
– Я знаю, ты бы пришел, если бы смог. И я тоже виновата, что ты пропустил сонограмму. Она была довольно интересна. Но мне не дали снимки.
Заинтересованность в его глазах заставила Джейси порадоваться, что она призналась.
– Могут врачи сказать, это мальчик или девочка?
– Нет еще, – засмеялась она. – Но я смогла увидеть маленькие пальчики. И он шевелился. – Ее рука легла на живот при воспоминании об этом чуде.
– Шевелился? – удивился Том. – Ты видела, как ребенок шевелился? Ты сейчас можешь чувствовать его движения?
– Нет пока, – покачала она головой. – Но движение уже есть, даже если я его не чувствую.
Он напряженно уставился на ее живот, словно хотел увидеть их младенца.
– Ты не изменилась.
– Младенец еще такой крошечный, – продолжала она, – всего два с половиной дюйма, так что изменения не очень заметны.
– У тебя увеличилась грудь, – тихо сказал он.
– Мисс Джеймс? – прервал их голос медсестры. – Если бы вы и лейтенант Расмуссин были любезны вернуться в кабинет доктора, то он вас ждет.
Они последовали за медсестрой.
Гормоны. Во время беременности в организме женщины происходит колоссальная гормональная перестройка, обостряющая эмоции. Некоторые женщины становятся крикливы, некоторые – раздражительны. До нее дошло, что вчера вечером именно из-за них она так отреагировала на страсть Тома.
Возможно, ее так же возбуждал бы любой другой самец, который был бы доступен. Особенно, если он строен, как Том, такой же поджарый и сильный, как волк. Особенно, если он двигается с такой же грацией. Особенно, если он продолжает смотреть на нее, как…
Когда они подошли к дверям кабинета, Джейси быстро взглянула на Тома. Он стоял, пропуская ее вперед и наблюдая за ней с терпеливостью хищника, преследующего свою добычу.
Она вздрогнула и вошла в кабинет. Если повезет, то сегодня Том не должен бы, и не хотел бы, освободиться от своих обязанностей, потому что, если доктор разрешит Джейси вставать, то его помощь не будет больше нужна.