Глава седьмая ОСТРОВ ПИРАТОВ


Темная ночь опустилась на остров пиратов, и все слилось в одну сплошную мутно-серую массу. Абракс с трудом разбирал дорогу, осторожно пробираясь к месту назначенной встречи. Шанти должен был ждать его в таверне, которая находилась в самом центре пиратского поселения, напоминавшего бесконечный лабиринт. Переулки, тупики и просто проходы между домами разбегались в разные стороны, снова сплетались, перепутывались, запутывались. Парнишке приходилось все время быть начеку, чтобы не сбиться с пути и не заблудиться в этом невеселом местечке. Местечко было действительно мрачным. Вдоль улиц лепились покосившиеся хибары, один вид которых нагонял тоску, — сколоченные кое-как из разномастных рассохшихся досок с огромными щелями, заткнутыми на скорую руку грязным тряпьем, они производили впечатление скорее каких-то звериных берлог, чем человеческого жилища. «Интересно, как тут можно жить?» — подумал Абракс, остановившись на секунду подле одной особо затейливой постройки, сооруженной из прогнивших бочек и корабельных обломков.

— Я тебе покажу, как надираться! — раздался вдруг женский крик. — Пьяная рожа! Свинья поганая! — неслось из хибары, подле которой застыл Абракс.

Дверь распахнулась, и какой-то бесформенный тюк полетел прямо в Абракса, который едва успел отскочить в сторону. Тюк плюхнулся у самых его ног и оказался при ближайшем рассмотрении неказистым мужичонкой, который был в стельку пьян.

— Ой-ой-ой, — запричитал он, с трудом поднимаясь на ноги. — Чего дерешься, чучело проклятое! Щас как дам… Вот только свистну кого на подмогу…

Абракс не стал дожидаться, пока пьянчужка соберет на подмогу своих дружков, и поспешил поскорее унести ноги. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как снова услышал громкую брань, которая теперь доносилась откуда-то со стороны ближайшего перекрестка. Отступать было некуда, и Абракс решил подобраться поближе, чтобы получше разглядеть, что там такое происходит.


— Стой, каналья! — прорычал свирепого вида чернобородый дядька, хватая за шкирку какого-то рыжеволосого парня, в планы которого явно не входило столь тесное общение с верзилой. — Сейчас ответишь у меня за свои слова! Обозвать меня паршивым испанцем! Я тебе покажу!

Рыжий вывернулся из цепких объятий свирепого дядьки и выхватил саблю.

— Как хочу, так и называю! — дерзко сказал он, становясь в боевую позицию. Чернобородый тоже изготовился к бою. Теперь слышны были только звон клинков да тяжелое сопение противников.

Абракс наблюдал за схваткой из своего укрытия и старался не шевелиться. Меньше всего ему хотелось, чтобы эти громилы обнаружили его тут.

— Ик! — раздалось вдруг где-то поблизости. — Ик! Вот холера! — тихо ругнулся кто-то и снова икнул.

Абракс пригляделся и обнаружил, что он не единственный, кто. наблюдает за парочкой. Какой-то толстый, пузатый матрос стоял, прислонившись к забору, и задумчиво потягивал ром из бутылки. Абракс сразу узнал его. Это был пират из команды Черной Бороды. В какой-то момент пузан оторвался от забора и придвинулся поближе к сражающимся, то ли чтобы не упустить чего интересного, то ли чтобы просто размяться. Делать этого явно не следовало. Противники размахивали своими саблями как попало, и можно было запросто угодить под горячую руку. Абракс уже хотел было окликнуть непутевого матроса, но не успел. Рыжий как раз саданул с размаху по бутылке, которую матрос держал в руке. Раздался звон разбитого стекла, и остатки рома вылились на землю. В недоумении толстяк уставился на то, что осталось от любимой игрушки. Осталось, прямо скажем, немного. В ярости отшвырнул он узкое горлышко с острыми краями и сделал решительный шаг в сторону обидчиков. В одну секунду сгреб их в охапку и хорошенько стукнул лбами. Рыжий и черный обмякли, и сердитый матрос аккуратно положил бездыханные тела прямо на землю.

— Вот так, — сказал он, довольный собой, и преспокойно пошел прочь.

— Ну, дела! — присвистнул Абракс. — Весело, однако, они тут живут. Пойду-ка я подобру-поздорову, пока цел…

Но не успел он выбраться на дорогу, как снова послышался какой-то крик, шум, гам…

— Куда вас понесло?! Стой, скотина пернатая! Стой, кому говорят! — голосил кто-то дурным голосом.

Мимо Абракса со страшным квохтаньем пронеслась рыжая курица, за ней — еще одна, черненькая… Ничего не понимая, Абракс проводил взглядом улепетывающую со всех лап парочку. «Чего это они взбесились?» — подумал Абракс, но так и не нашел подходящего ответа, потому что в этот момент на дороге показался новый объект. Всклокоченный мужик с кухонным ножом в руке бежал галопом за прыткими несушками, с завидной резвостью удиравшими от своего преследователя.

— Мой суп! — истошно вопил мужик. — Помогите! Держите! Супчик! Убегает!

«Н-да, веселенькое местечко эта Тортуга, — подумал Абракс. — Жизнь прямо так и бьет ключом. Пора, однако, двигаться…»

Абракс выбрался на дорогу и поспешил к таверне, которая, как оказалось, была совсем недалеко от того места, где он сидел в своем укрытии, наблюдая за бурной ночной жизнью Тортуги. Таверну он узнал по вывеске. «Бродяга Сильвер» значилось над входом в таверну. «Сильвер, Сильвер, знакомое имя… — подумал Абракс, останавливаясь перед входом. — Верно… Вспомнил… Это пират из «Острова сокровищ»! Тот еще был субчик. А что там такое болтается рядом с вывеской? Деревянная нога… Да, дизайн первый класс… Впрочем, чего от них еще ждать, от этих пиратов. Ладно, надо идти… Шанти, уж наверное, заждался…»


Вдруг дверь распахнулась и какой-то человек кубарем скатился по лестнице. Судя по всему, скатился он не по доброй воле. Ему явно помогли, и без хорошего пинка тут не обошлось. Человек тем временем поднялся на ноги, отряхнул свою шляпу, отлетевшую при падении в сторону, и злобно посмотрел на захлопнувшуюся с треском дверь. «Ну и рожа, — подумал Абракс. — Этот «Бродяга Сильвер», видать, приличное заведение, коли они вышвыривают таких субъектов». Субъект, однако, повел себя крайне странно. Он вдруг застыл, и физиономия его совершенно перекосилась. Его взгляд был устремлен куда-то за спину Абраксу. Абракс оглянулся и вздрогнул от неожиданности. Прямо перед ним стояла странная фигура, закутанная с ног до головы в просторное одеяние. Глубокий капюшон скрывал лицо. Фигура молча постояла и так же молча двинулась прочь. Абракс как зачарованный смотрел ей вслед. Загадочное существо неспешно удалялось, постепенно превращаясь в смутную тень. Очнувшись, Абракс решил все-таки, что пора наконец подумать и о деле, но в ту самую секунду, когда он уже взялся за ручку двери, вдруг почувствовал неуловимое движение за спиной. Он резко обернулся и увидел, что какой-то человек устремился вслед за таинственной фигурой. Абракс узнал в преследователе того несимпатичного субъекта, которого выставили из таверны. Сердце отчего-то бешено заколотилось. Не раздумывая, Абракс бросился за злодеем. А в том, что это злодей, он не сомневался. Абракс видел, что расстояние между преследователем и странной фигурой стремительно сокращается. Вот уже блеснул нож…

— Берегись! — крикнул Абракс.

Человек в накидке тут же обернулся и одним махом выбил из рук бандита нож. От неожиданности тот покачнулся и, не удержав равновесия, рухнул на землю. Этой минуты незнакомцу хватило на то, чтобы выхватить саблю и обрушить ее на голову нападавшего. Поверженный противник не издал ни единого звука. Бездыханное тело лежало на земле. Неизвестный нагнулся, взял безжизненную руку и пощупал пульс.

— Жив…

Абракс молча наблюдал.

Убедившись, что с горе-преследователем ничего страшного не произошло, человек выпрямился, откинул капюшон и распахнул накидку, которая сковывала движения. Абракс остолбенел. Дивной красоты молодая женщина смотрела на него с легкой усмешкой. Она была прекрасна: высокая и стройная, в узких черных брюках и белоснежной рубашке, подпоясанной широким красным кушаком, она показалась Абраксу волшебной амазонкой, сошедшей со старинной картины. Он не мог оторвать глаз от ее тонкого лица, от ее черных как смоль волос, собранных в хвост, от ее точеной шеи, которую украшала золотая цепочка с крупным рубином, таинственно мерцавшим во тьме.

— Я твоя должница, — сказала красавица. — Назови свое имя, чужеземец.

— Абракс.

От волнения у Абракса перехватило дыхание. Он узнал эту женщину.

— Меня зовут Анне Бонни, — представилась она.

— Анне Бонни, вот она какая… — прошептал Абракс, неотрывно глядя на прекрасную амазонку.

— Анне! — раздался вдруг чей-то крик. — Я здесь!

Со стороны таверны к ним бежал Шанти.

— Где ты была?! — спросил он, задыхаясь от быстрого бега. — Я хотел предупредить тебя… Черная Борода…

Его взгляд упал на распростертого на земле человека.

— Что это? Что здесь произошло? — спросил Шанти, переводя взгляд с Анне на Абракса.

— Ничего… — смущенно сказал Абракс.

— Ничего особенного… — спокойно ответила Анне. — Пришлось успокоить тут одного горячего парня… Из команды Черной Бороды… Спасибо этому мальцу — он спас мне жизнь.

— Похоже, это его любимое занятие, — сказал Шанти, лукаво глядя на Абракса. — Меня он тоже спас. Послушай, Анне, мне нужно с тобой серьезно поговорить…

— Потом поговорим, — перебила его Анне. — Сначала нужно разобраться с этим типом.

Неизвестно откуда в ее руках оказалась веревка. Одним ловким движением она набросила ее на шею поверженного противника, который как будто уже начал приходить в себя.

— Давай, давай пошевеливайся! — резким голосом сказала Анне и сильно дернула за веревку.

Кое-как бедняга поднялся на четвереньки.

— Вперед! — скомандовала Анне пирату, напоминавшему теперь побитого пса. — Пошли!

Абракс хотел было что-то сказать, но слова застряли у него в горле.

— Прощай, малыш! — небрежно бросила прекрасная пиратка, похлопав его по плечу. — Держи, выпьешь за мое здоровье, — сказала она уже на ходу, всовывая ему в руку золотую монету.

Абракс остался стоять, тупо разглядывая золотой. «Почему малыш? — вертелось у него в голове. — И не такой уж я маленький. Во всяком случае выше Калифакса и Брабакса. Да, кстати, Брабакс и Калифакс. Куда же они подевались?»

Калифакс на самом деле никуда не подевался. Он был совсем недалеко. Толстяк сидел в таверне и дулся в карты. Вокруг стола, за которым шла игра, столпились все пираты, которые в этот вечер оказались в таверне. Всем было интересно посмотреть, что это за новая игра. Игра называлась «тяпки-ляпки» и была совсем нехитрой. Колода делилась поровну, и нужно было очень быстро но очереди выкладывать карты до тех пор, пока не попадется две карты одинакового достоинства. Тогда кто первый хлопнет по всей куче и скажет «тяп», забирает себе все. У кого в конце куча будет больше, тот и выигрывает. Проще пареной репы. Только следи, чтобы вовремя хлопнуть и не дать противнику выкинуть свою карту. Казалось бы, что тут сложного? Так нет, игра все время стопорилась из-за того, что пираты то и дело хлопали невпопад. Объяснив в тысячный раз правила, Калифакс принялся разыгрывать очередную партию. На сей раз его противником оказался здоровенный дядька, отличавшийся, как вскоре выяснилось, непроходимой тупостью. Не успели начать игру, как он, выбросив на Калифаксову шестерку свою семерку, вдруг завопил истошно «тяп!» и так хлопнул по картам, что они разлетелись веером.

— Ну разве это «тяп»? — сохраняя невозмутимое спокойствие, начал снова объяснять Калифакс. — «Тяп» был бы в том случае, если бы у тебя тоже была шестерка. Тогда бы ты мог хлопать. Понял?

— Понял, — мрачно сопя, сказал пират и подобрал разлетевшиеся карты.

— Ну давай играть дальше, — предложил Калифакс.

— Давай, — согласился пират.

— Король, — сказал на всякий случай Калифакс, выкладывая карту.

— Шестерка, — сказал пират и тут же прихлопнул новую пару с криком «тяп!».

— Ну почему «тяп»? Откуда «тяп»? — Калифакс уже начал терять терпение.

— Как почему? Ты же сказал, что если у меня будет шестерка, то это будет «тяп»! — возмутился пират — Я сказал, что если бы у тебя была бы шестерка в тот раз, то это был бы «тяп», а не сейчас. Карты должны быть одинакового достоинства. Король и король, дама и дама, десятка и десятка, понял?

— Понял, давай сначала, — сказал пират, снова тасуя колоду.

Калифаксу уже страшно надоело это мероприятие. Но делать было нечего. Он решил дождаться своих друзей именно здесь. Почему-то Калифакс был уверен — обязательно рано или поздно они объявятся в этой таверне, куда его самого занесло волею случая. Калифакс совершенно не помнил, как оказался на острове. Помнил только, что сначала было жутко темно и холодно, а он все летел и летел. Потом он очнулся и увидел, что сидит на каком-то мешке, а вокруг висят толстые колбасы, па полках — сыры, по углам бочонки с соленьями. Калифакс как-то сразу привязался душой и телом к этому замечательному месту, и ему совершенно не хотелось выбираться оттуда. Но из-за двери доносился какой-то шум, смех, гам, и ему стало интересно, что там такое происходит. Осторожно высунувшись из двери, он увидел стойку бара, полки, уставленные бутылками, и просторный зал, битком забитый посетителями, большинство из которых были какими-то небритыми и нечесаными. Все они носили какие-то странные одежды и говорили, судя по всему, по-испански. «Вырядились, как на маскарад, — подумал Калифакс, сообразив, что, очевидно, угодил в какое-то питейное заведение. — Ну что ж, от добра добра не ищут, — сказал он себе и быстро юркнул в зал, решив смешаться с разношерстной публикой. — Уж лучше здесь сидеть и ждать, чем в темном чулане или болтаться в одиночестве по темным улицам», — продолжал рассуждать сам с собой Калифакс, незаметно разглядывая обстановку. Только вот как ждать, когда у тебя в кармане ни гроша и есть к тому же хочется? Впрочем, деньги-то у Калифакса были, несколько бумажек да какая-то мелочь, но бумажки хозяин таверны категорически отверг, а на мелочь особо не разгуляешься, тем более на Тортуге, где в ходу были совсем другие деньги. Но голод не тетка, и Калифакс решил все-таки попытать счастья. Он достал самую большую монетку и с важным видом положил ее на стойку, рассчитывая получить за нее хотя бы кусок хлеба. Каково же было его удивление, когда хозяин, повертев монетку в руках и попробовав на зуб, с довольным видом сунул ее в карман и выдал ему целый обед: первое, второе и третье да еще и хорошую плюшку в придачу. Заморив червячка, Калифакс погрузился в размышления. Нужно было что-то срочно придумать. Просто так сидеть в таверне глупо, есть уже больше не хочется, а если захочется, то больше не на что… И вдруг его взгляд упал на стойку. Там рядом с кассой лежала новенькая колода карт. Не спеша Калифакс поднялся и подошел вразвалочку к стойке. Взяв карты, он вернулся на место и принялся раскладывать пасьянс, в надежде, что кто-нибудь клюнет. Не прошло и получаса, как к нему подсел какой-то забулдыга и стал с интересом наблюдать за его манипуляциями. Постепенно завязался разговор, о пасьянсах вообще и о разных играх в частности и о том, какие игры бывают на свете. Калифакс стал показывать собеседнику разные игры, тот постепенно протрезвел и решил попробовать срезаться в какую-нибудь новую игру. Калифакс старательно поддавался, так что незнакомец выиграл у него несколько мелких монет и, очень довольный собой, пошел пропивать их. Но Калифакс нисколько не расстроился, потому что тут же к нему подошел другой пират. Постепенно желающих сыграть становилось все больше и больше. Довольно быстро Калифакс заработал достаточно денег, чтобы не беспокоиться о хлебе насущном, и теперь мог позволить себе играть в поддав-к и, чтобы растянуть время. Но как он ни поддавался, пираты все равно умудрялись проигрывать. Некоторые проигрывались до того, что им приходилось расставаться со своими вещами. От кого-то Калифаксу досталась огромная шляпа, от кого-то — шикарный камзол, а кто-то лишился своей сабли… Во всяком случае, когда Шанти с Абраксом вошли в таверну, Калифакс был уже экипирован с головы до ног и выглядел как заправский пират.

— Интересно, что там происходит? — удивился Шанти при виде пиратов, столпившихся вокруг одного стола. — Прямо не пробиться…

Пробиться было действительно трудно. Новая игра так увлекла всех, что пираты, забыв о выпивке и еде, стояли, окружив плотным кольцом игравших, и затаив дыхание следили за небывалой баталией. «Хлоп», «хлоп» неслось из недр круга. «Тяп! Тяп!» — раздавалось время от времени… Шанти подошел поближе и осторожно заглянул за спины стоявших. Увиденное явно позабавило его.

— Н-да, с вами не соскучишься… — загадочно сказал он, с улыбкой глядя на Абракса.

— А что там такое? — спросил, забеспокоившись, Абракс. — Мне тут не видно…

Абракс действительно ничего не видел из-за спин пиратов. Он, конечно, был выше Брабакса с Калифаксом, но не настолько, чтобы дотянуться хотя бы до одного из тех, кто стоял перед ним. Как он ни тянулся, как ни вставал на цыпочки, ничего вдохновляющего он не разглядел. Одни пиратские попы, и только.

— Погоди, — сказал Шанти и придвинулся поближе к зевакам. Сосредоточенно глядя в центр круга, он потихоньку ущипнул своего соседа, тщедушного пирата, который подпрыгнул от неожиданности и завопил как ужаленный.

— Ты чего щиплешься?! — набросился он с кулаками на волосатого детину, который стоял рядом с ним. Опешив от такой наглости, детина, не имевший ни малейшего представления о том, какая муха укусила этого разошедшегося не в меру дохляка, развернулся и со всего маху стукнул его по макушке. Тот рухнул на пол, но по дороге успел уцепиться за детину, так что в результате оба оказались под столом и принялись отчаянно тузить друг друга.

— Тихо вы, черти! — гаркнул один из пиратов.

— Да не мешайте вы играть! — цыкнул другой.

Пока пираты разбирались с драчунами, Шанти преспокойно занял освободившееся место и подтолкнул Абракса, чтобы тот наконец мог посмотреть, что же там такое забавное обнаружил старый шкипер.

— Ну, дела!.. — только и смог сказать Абракс. — Эй! — крикнул он заигравшемуся приятелю, но Калифакс продолжал преспокойно играть дальше, не обращая ни малейшего внимания ни на драку, ни на крики, ни на новых зрителей.

— Калифакс! — снова позвал Абракс. — Калифаксина, елки-палки! Ты что, совсем оглох?! — не на шутку рассердился Абракс.

Калифакс оторвался наконец от «тяпок» и воззрился на Абракса, как на невиданное чудо. В его глазах застыло изумление: как ни ждал он своих приятелей, появление Абракса в пиратской таверне стало для него все же неожиданностью.

— Абракс! Вот это да! — очнулся он наконец и бросился обнимать приятеля. — Привет! Откуда ты взялся? А где Брабакс? Слушай, как дела? — Вопросы так и сыпались из него, так что Абракс даже не знал, на какой из них отвечать сначала.

— Да все нормально, — сказал Абракс, улучив паузу в этом бесконечном потоке. — Расскажу потом. Это долгая история. Мы угодили на испанский галеон, его взорвали, и там такая каша заварилась, что я не знаю, куда исчез Брабакс…

— Выкрутится, никуда не денется, — уверенно ответил Калифакс. — Здорово, что ты нашелся!

— И что ты нашелся, тоже здорово! — сказал Абракс. — Да, кстати, это мой новый друг Шанти, — вспомнив о правилах вежливости, поспешил представить старика Абракс. — А это Калифакс, мой лучший друг, которого я было потерял. Теперь только осталось найти Брабакса. Ну и чашу, конечно.

— Эй! — раздался тут сердитый голос бестолкового пирата, с которым Калифакс как раз разыгрывал очередную партию. — Долго ты еще там будешь телепаться? Мы играем или что?

— Играем, играем, — миролюбиво сказал Калифакс, возвращаясь к столу.

Пират уже спустил все свои деньги и теперь хотел во что бы то ни стало отыграться. Он выставил на кон все свои нехитрые пожитки и очень надеялся на удачу. Но удача в этот день явно отвернулась от него. Во всяком случае, через час у него уже не осталось больше ничего: ни рубашки, ни штанов, ни жилетки, ни кинжала, и даже со вставными челюстями пришлось расстаться.

— Раштаюсь ш шамым дорогим на швете… — прошамкал пират. — Эти жубы мне доштались от дедушки… — Скупая слеза скатилась по его щеке.

Абраксу стало не по себе от этой душераздирающей сцены.

— Ты что, сдурел? — тихо сказал он, наклонясь к самому уху Калифакса. — На кой шут тебе его зубы?

— Да отдам я ему его зубы, — так же тихо ответил Калифакс. — Чего ты беспокоишься… Просто хотел проучить его немножко. Чтоб не задирался…

— Шанти?! — раздался вдруг чей-то зычный голос.

Все сразу обернулись. На пороге таверны стоял Черная Борода. Под мышкой он держал золотую чашу.

— Вот ты где, оказывается! — продолжал Черная Борода, глядя недобрым взглядом на своего штурмана. — Я уж думал, тебя акулы съели. Да видно, подавились… Жаль… Придется разобраться с тобой по-другому. — Голос капитана не предвещал ничего хорошего.

— Чаша… — прошептал Абракс. — У него наша чаша…

— Спокойно… — еле слышно сказал Шанти. — Не суетись…

Шанти невозмутимо посмотрел на капитана, как будто не слыша угрозы в его голосе.

— А мы тут в карты играем. В новую игру. Не хочешь присоединиться? — предложил Шанти как ни в чем не бывало.

— Я сейчас так присоединюсь, что от тебя ничего не останется, старый хрыч! — прошипел Черная Борода, извлекая из ножен свою саблю.

— Не говори гоп, пока не перепрыгнешь речку, — сказал Шанти и достал свою саблю.

— Он своей палкой машет, потому что играть боится, — ехидно заметил Абракс. — Боится проиграть, вот и все…

— Это я-то боюсь?! — взревел капитан. — Я?! Ах ты, клоп испанский! Да я вообще никогда не проигрываю!

— А если ты никогда не проигрываешь, то чего же ты боишься? Коли ты такой умный да храбрый, давай сыграем на чашу! — продолжал подзадоривать капитана Абракс.

— Еще чего! Буду я играть со всякой мелочью пузатой!

— Да ладно, Абракс, — вмешался в разговор Калифакс, тасуя колоду. — Чего ты к нему пристал? Видишь, человек не хочет. Может, он стесняется, вдруг в лужу сядет… Может, и впрямь боится, да мало ли что… Оставь его…

Этого уже вынести капитан не мог. Чтобы кто-нибудь подумал, будто он боится каких-то там шмокодявок… Не бывать этому!

— Сейчас я тебе покажу где раки зимуют! — скрежеща зубами, сказал он и уселся за стол. — Сдавай, козявка!

— Слушаю и повинуюсь. Играем до первого попадания, — откликнулся Калифакс и принялся сдавать карты.

Игра началась. Надо отдать должное капитану, он был гораздо сообразительнее прочих игроков. Он сразу усвоил правила и был настроен весьма решительно. Тем более что ему пришлось выставить на кон золотую чашу. Калифакс со своей стороны выложил все, что ему удалось выиграть до сих пор. Конечно, все эти деньги и весь этот скарб никак не могли покрыть стоимости драгоценной чаши, но капитану было все равно. Проигрывать он не собирался. Для него это было делом чести. Показать дерзким мальчишкам их место, надрать потом уши, ну а затем… Затем расправиться с Шанти. Черная Борода уже представлял себе, с каким наслаждением он всадит свою саблю в противного старикашку. Но это будет после. Пока же нужно было сосредоточиться на игре.

Король. Дама. Туз. Восьмерка. Туз. Десятка. Валет. Семерка. Шестерка. Еще одна шестерка. Капитан прихлопнул карты с криком «Тяп!» и оглядел победоносным взором собравшихся вокруг стола пиратов. Вот так, и никаких проблем! Быстренько он разделался с этим мальчишкой!

Калифакс сдержанно кашлянул. Капитан уставился на стол и медленно оторвал ладонь от карт. Маленькая ладошка прикрывала обе шестерки. Калифакс оказался быстрее. Черная Борода в ярости саданул кулаком по столу, так что золотая чаша подпрыгнула на месте. Ловким движением Калифакс подхватил чашу.

— Я полагаю, теперь она моя, — с вежливой улыбкой сказал он.

Но Черная Борода был не тем человеком, который легко мирится со своим поражением. Как такое могло получиться, что он проиграл? Он, который никогда никому ничего не проигрывал?! Быть такого не может. Это какое-то жульничество! Ну а за жульничество нужно отвечать…

— Жулики! Думаете, меня так просто надуть?! Так я вам сейчас покажу, как со мной шутки шутить! — прорычал Черная Борода и, опрокинув стол, выхватил свою саблю.

— Полегче, приятель! — выступил вперед Шанти, закрывая собою Абракса и Калифакса. — Сначала тебе придется сразиться со мной!

— С превеликим удовольствием! — ответил капитан и взмахнул саблей.

Шанти успел увернуться от неожиданного удара. Абраксу стало не по себе. Он не был уверен, что Шанти выйдет из этой схватки победителем. Все-таки Черная Борода был значительно моложе и крепче. Но Шанти уверенно и спокойно держал оборону, выжидая подходящего момента, чтобы нанести свой удар. Пираты, затаив дыхание, наблюдали за схваткой. Всем было ясно, это схватка не на жизнь, а на смерть. На одной стороне — молодость и сила, на другой — выдержка и опыт. Что перевесит, не знал никто. Все притихли, слышен был только звон клинков. Черная Борода, яростно размахивая саблей, начал теснить противника, постепенно загоняя его в угол. Дело принимало серьезный оборот. Вот капитан занес свое смертельное оружие, готовый обрушить его со всего маху на убеленную сединами голову строптивого старика. Абракс зажмурился. Все кончено. Но Черная Борода не рассчитал своих сил и слишком размахнулся. Сабля впилилась в бочонок с ромом, стоявший на верхней полке, и застряла. Безоружный капитан растерянно смотрел по сторонам.

— Давай же! — не выдержал Абракс, подскакивая к Шанти. — Бей его!

Но Шанти не сдвинулся с места. Спокойно он смотрел, как Черная Борода пытается извлечь свою саблю из дубового бочонка. В конце концов тот высвободил клинок. Из щели брызнул ром и окатил его с головы до ног. Пираты громко заржали. От этого Черная Борода впал в еще большее неистовство. Как обезумевший он принялся крушить все вокруг себя. Пираты разбежались кто куда, чтобы не попасться ненароком под горячую руку. Абракс и Калифакс от страха вжались в стенку. И только Шанти продолжал стоять на своем месте, молча наблюдая за взбесившимся противником. В какой-то момент Черная Борода оказался рядом с ним. Скользнув мутным взглядом по величественной фигуре старика, капитан на секунду остановился, и злорадная улыбка заиграла у него на губах.

— Молись, несчастный! Пришел твой последний час! — И с этими словами он снова занес свою саблю над головой Шанти.

— Стоять! — вдруг раздался чей-то окрик. — Клинки в ножны! Кому я сказала! — скомандовал женский голос.

Черная Борода медленно повернулся. На пороге стояла Анне Бонни.

— Что это за куриный переполох ты тут устроил?! — Голос Анне Бонни не предвещал ничего хорошего.

— Я просто навожу тут порядок, — попытался оправдаться Черная Борода, глядя на Анне недобрыми глазами. — Вот, поймали карточных шулеров. Жулики!

— Н-да, жулик жулика поймал, жулик жулику поддал, — язвительно сказала Анне.

Пираты дружно загоготали.

— А ну заткнулись! — рявкнул Черная Борода. — Эти жулики, дражайшая, — продолжал он фальшиво-сладким голосом, — состоят на службе испанского короля! Я сам собственными глазами видел их на испанском галеоне!

— На галеоне? Каком таком галеоне? — резко спросила Анне. — Опять за свое взялся, Черная Борода? Опять разбойничаешь?!

Анне подошла вплотную к капитану. Все замерли.

— Ну и что с того? — дерзко спросил Черная Борода. От его сладкого тона не осталось и следа.

— А то, что ты нарушил мой приказ! Твоя жадность нас всех погубит! Теперь испанцы будут нас искать. И будь уверен, рано или поздно найдут.

— Да прямо, найдут! — нагло ответил Черная Борода. — А даже если и найдут, мы им как вмажем…

— Мы? — холодно переспросила Анне. — Пока законная правительница острова — я, и я решаю…

— Ты хочешь сказать — решала… — В голосе капитана звучала неприкрытая угроза. — Теперь будет так, как я решу! — прорычал он и набросился на Анне.

Нападение капитана не стало для Анне неожиданностью. Зная дикий и необузданный нрав Черной Бороды, она с самого начала была начеку. В мгновение ока Анне выхватила свою шпагу, готовая постоять за зебя.

— Ой! — только и смог выдавить из себя Абракс. — Он же искромсает ее сейчас на куски!

— Надо что-то делать! — воскликнул Калифакс, с тревогой глядя на сражающихся.

— Я знаю, он сейчас ее убьет! — закричал Абракс. — Я видел в музее!

— Спокойно! — сказал Шанти. — Анне и не в таких переделках бывала!



«Легко сказать, спокойно, — подумал Абракс. — Вон она какая хрупкая, Анне… А Черная Борода — одна сплошная гора мяса! Как тут устоять?!» Но Абракс напрасно волновался. Конечно, капитан превосходил Анне силой и мощью, зато он уступал ей в ловкости и быстроте. Анне как белка перелетала через столы, вертко уворачивалась от ударов капитана и успевала при этом наносить свои. Капитан рассчитывал на скорую победу, но, видя, что с Анне так просто не разделаешься, он совершенно обезумел от нахлынувшей на него ярости и впал в неистовство. Отбросив саблю, он вцепился в одну из балок, подпиравших потолок, и вырвал ее с мясом. Все затрещало, дом покосился, посуда полетела с полок, посыпались бутылки, бочонки с ромом покатились на пол, пираты в ужасе бросились к двери… Черная Борода ощерился как зверь и занес над головою смертоносную дубину. Анне сжалась в комок. Что делать?!

— Попалась, пташка! — прохрипел Черная Борода.

Анне хотела было скользнуть за стойку, но накидка зацепилась за гвоздь в стене и теперь цепко держала ее. Она рванулась в сторону — накидка затрещала, но не отпустила ее. В отчаянии Анне уперлась руками в стену, чтобы посильнее дернуть и отцепиться наконец от противного гвоздя. От сильного толчка дощатая стена уже и без того дышавшей на ладан таверны разъехалась, и в руках у Анне оказалась широкая доска, которой она, недолго думая, запустила в капитана. Доска со свистом пролетела через зал и угодила капитану прямо в нос. От неожиданности Черная Борода крякнул, покачнулся и рухнул вместе со своей дубиной на пол. Этой секунды Анне хватило на то, чтобы подскочить к поверженному противнику и приставить к его горлу кинжал.

— Отлично сработано, детка! — раздался голос Шанти.

— Теперь тебе придется убраться отсюда. Навсегда, — сказала Анне, слегка надавливая на горло рапластавшегося посреди таверны капитана. — И только попробуй еще хоть раз показаться мне на глаза! Взять его! — скомандовала Анне, и двое крепких пиратов подхватили мятежника. — В камеру!

Черная Борода смотрел на Анне ненавидящим взглядом.

— Завтра на рассвете выдать ему лодку и пусть катится на все четыре стороны!

Загрузка...