Продолжение
Пятница, 18 апреля
Дэвид торопливо запихивал одежду в сумку.
— Сначала сядем в машину, а потом решим, что делать дальше, идет? — спросил он.
— Ладно, — кивнула Сьюзен. — Но пока собираешься, расскажи, что тебе сказал Хэммонд.
Она стояла посреди гостиной, наблюдая за метавшимся по дому Дэвидом.
— Дай мне еще две минуты, и все узнаешь.
Дэвид кинулся в другую комнату, прихватив с собой сумку. Вскоре он вернулся, на ходу застегивая молнию.
— Готово; — пробормотал он. — Остальное купим по дороге.
Дэвид приподнял один конец дивана и вытащил саквояж.
— Держи, — сказал он, протянув его Сьюзен.
С сумками в руках они вышли из квартиры и спустились по лестнице к входной двери. Сьюзен вдруг подняла руку, и Дэвид застыл на месте.
За матовым стеклом темнел чей-то силуэт. Человек не двигался. Потом послышалось тихое шуршание. На коврик упал большой бежевый конверт, и фигура стала удаляться. Оба вздохнули с облегчением.
— Вот почему я не пошла в шпионы, — с нервным смешком заметила Сьюзен.
Когда они вышли на улицу, почтальон был уже на углу дома и махнул рукой Дэвиду.
Они быстро поставили в багажник сумки и сели в салон. Через минуту «сааб» уже мчался по дороге. Дэвид молчал, пока не отъехали достаточно далеко от дома, и только после этого начал разговор.
— Ну вот и все, — произнес он. — Прости, что заставил ждать. Ты спрашивала, что сказал мне Хэммонд? — Дэвид задумался, подбирая нужные слова. — Знаешь, лучше я целиком воспроизведу тебе весь его монолог, а ты можешь прервать меня, если хочешь. В общем, звучало это примерно так: «Вам следует знать, что этот чертов псих сбежал. Ваш третий человек…» — так Хэммонд обычно называет вора: «мой третий человек». Словно если бы не я, то и беспокоиться было бы не о чем. Короче, он заявил: «Ваш третий человек так и не попал в тюрьму. По дороге он дотла спалил патрульную машину вместе с одним из полицейских и дал деру».
— О Господи! — воскликнула Сьюзен
— Я спросил его, что произошло, — продолжал Дэвид. — Он сказал: «Водитель еще не пришел в себя, но он говорит, что задержанный назвал себя Джаном и чуть не отключился от нанесенных ему побоев. Вы действительно никогда не думали о карьере копа?»
— Что это значит? — не поняла американка.
— Полицейский юмор. Я избил правонарушителя — предполагается, что этим должны заниматься власти. Хэммонд продолжал: «По дороге в тюрьму полицейские вдруг заметили, что тот парень уже без наручников. Он прожег их посередине, словно автогеном, так объяснил водитель. Потом дверцу машины сорвало с петель, и арестант выпрыгнул наружу. Он пробежал несколько шагов по улице, остановился и взглянул на них. Через секунду машина взорвалась. Водитель в больнице, сержант в морге».
Сьюзен смотрела прямо перед собой, все больше мрачнея от рассказа Дэвида. Тот продолжал:
— Постой, что было дальше? Ах да, он сказал: «Я всегда говорил, чтобы они обыскивали арестованных. Похоже, этот парень был по самую макушку набит всякими техническими штучками в духе Джеймса Бонда. Не понимаю, как они могли прозевать гранату? Шофер еще говорил, что арестант обмотал голову золотой проволокой. Чтобы они не могли прочитать его мысли, не иначе».
— Награда, — произнесла Сьюзен. — Я сбила с него золотой обруч, и он сделал себе другой. Значит, это была не просто модная фишка, — добавила она задумчиво. Американка взглянула на Дэвида. — Что еще? Ты вроде спрашивал, что нам делать.
Он ответил:
— Да, спрашивал. Детектив предположил, что Джан скорее всего вернется за украденным сокровищем, — Хэммонд считает, что это просто антиквариат, — или попытается найти еще какие-нибудь документы в институте древностей. Инспектор уже послал туда своих людей. Правда, он не знает, — а я ему не сказал, — что «метка» вовсе не у Джана, а у нас. Он думает, что нам ничего не угрожает, хотя и попросил на всякий случай принять кое-какие меры предосторожности. Например позвонить ему, если мы случайно наткнемся на беглеца.
Сьюзен заметила:
— Ладно, в игру «Я же говорила!» мы сыграем позже. Что ты предлагаешь?
— Джану неизвестно, где находится «метка», — ответил Дэвид. — Он думает, что ее нашла полиция, и попытается забрать ее у них. А мы тем временем вернем ее Дассу. Пусть он сам придумывает, как она к нему вернулась. Если Джан работает один, решит, что реликвия в руках властей, а если, паче чаяния, у него есть сообщники в полиции, ему сообщат, что она уже у Дасса. В любом случае мы останемся в стороне.
Американка возразила:
— Есть и другой вариант — если его сообщники сработали оперативно, преступник уже в курсе, что «метку» не обнаружили.
Браун кивнул:
— Верно, и поэтому в ближайшие несколько часов мы должны быть очень осторожны, пока не вернем ее Дассу.
— Что Джан знает про тебя? — спросила Сьюзен.
— Почти ничего, — ответил Дэвид, но тут же поморщился. — Впрочем, полиции известно, кто я такой и где работаю.
Сьюзен огляделась по сторонам.
— Куда мы направляемся?
Был восьмой час утра, и они ехали на запад к Марилебон-роуд. Несмотря на ранний час, улицы были уже запружены машинами, и они с трудом двигались вперед.
Дэвид ответил:
— В сторону ближайшей автострады. Я хочу выбраться из Лондона. Выбери любое место, где ты еще ни разу не была, и мы отправимся туда.
Сьюзен кивнула:
— Хорошо. Только давай договоримся — не будем звонить Дассу, пока не убедимся, что все в порядке. Несколько часов не играют роли, главное — благополучно унести ноги.
Дэвид согласился.
— Ладно. Так куда мы едем?
— В Брайтон, — решительно сказала Сьюзен. — Подойдет?
— Еще бы, — ответил Дэвид.
Часа через полтора они уже мчались к побережью по загородному шоссе. Солнце давно взошло, и в машине почти всю дорогу звучала музыка. По молчаливой договоренности каждый мог выключить радио, если бы захотел что-нибудь сказать.
Когда они проезжали мимо аэропорта Гатуик, Дэвид оборвал «Шугабейбс» на полуслове.
— У него не было гранаты, — заявил он.
— Ты о чем? — поинтересовалась Сьюзен.
— Ты же видела его одежду. Скажи, куда бы ты спрятала фанату, если бы тебе пришло в голову ее с собой таскать?
— Ну я бы положила ее в одну из тех барсеток, которые продают в комплекте с туфлями. А на месте Джана… Не знаю. Может быть, в карман? Или на пояс?
Дэвид покачал головой.
— Я бы тоже так подумал. Но я минут пять просидел, упершись коленом в его затылок, и могу поклясться, что на нем не было ничего объемного. Разве что теперь делают миниатюрные гранаты? То же самое насчет автогена. Я видел небольшие резаки вот такого размера, — Браун растопырил пальцы, — но уж никак не меньше. Не говоря уже про ту штуковину, которой он выломал дверь.
Сьюзен спросила:
— А как насчет твоей шпионской версии? Помнишь, ты рассказывал про бывшего разведчика? Если все эти хитроумные устройства из фильмов про Джеймса Бонда существуют, резиденты вполне могут ими пользоваться. Когда секретному агенту нужен автоген, он не идет за ним в супермаркет.
Они ехали уже далеко за городом. По обеим сторонам дороги мелькали деревья и проносились поля.
Дэвид посмотрел на Сьюзен.
— Знаешь, что меня всегда забавляло в этих фильмах? — заговорил он. — В начале каждой серии Джеймс Бонд получает всего два или три устройства, и как раз они оказываются необходимы впоследствии. Если ему выдают сверхмощный магнит, он никогда не попадет в ситуацию, где нужны наручные часы с лазерным лучом.
Американка улыбнулась:
— Верно. Или не останется среди стаи акул с крошечной видеокамерой в руках. Эти фильмы часто смахивают на комедию.
Дэвид кивнул.
— Даже если у Джана было две взрывчатки и газовый резак, — добавил он, — откуда тот узнал, что они ему понадобятся? Он не ожидал, что его поймают, иначе просто не вернулся бы на этот адрес.
— В общем, надо всегда таскать с собой десятка два шпионских штучек, чтобы в случае нужды использовать одну из них, — это ты хотел сказать?
— Да, примерно так.
Сьюзен задумалась.
— Вообще-то, отправляясь взламывать сейф, я бы прихватила как раз что-то в этом роде, — пробормотала она. — Взрывчатку и автоген.
Дэвид скорчил гримасу.
— Ты права. Забудь про Джеймса Бонда и всю эту чепуху. — У него был пристыженный вид. — Я просто думал вслух.
Сьюзен возразила:
— Постой, не сдавайся сразу. Я сказала, что взяла бы эти вещи плюс оружие. Но речь шла только обо мне.
Дэвид бросил на нее недоуменный взгляд.
— Объясни. По-твоему, Джан взял что-то другое?
— Откуда мне знать? — Американка пожала плечами. — Может, у него все карманы были набиты гранатами да резаками. А может быть, и нет. В любом случае при взломе он их не задействовал. Джан открыл архив и сломал стальную дверцу шкафа, но при этом ничего не взрывал и не прожигал. Кстати, когда ты на нем сидел, у него в куртке не было гидравлического домкрата или кувалды? Похоже, он использовал именно эти инструменты.
Дэвид покачал головой.
— Но ты же не думаешь… Как он может делать такие вещи?
Сьюзен вздохнула.
— Что ты хочешь от меня услышать? Разве тут действуют обычные правила? Могу сказать только одно — я разузнаю про эту золотую проволоку на голове. Жаль, что у меня нет с собой ноутбука, там осталась вся информация по коллекции.
— Бумаги, которые он украл, лежат в саквояже вместе с «меткой», — заметил Дэвид. — Документов немного, но ты можешь заняться ими, если хочешь.
Минут пять они ехали молча. Сьюзен оживилась только один раз: она ткнула пальцем в окно машины и взволнованно воскликнула:
— Смотри, овечка!
Дэвид мельком взглянул на поле и улыбнулся американке. Заметив его удивленный взгляд, она пожала плечами и нахмурилась.
Дэвид сказал:
— Знаешь, Брайтон знаменит тем, что боссы часто возят сюда секретарш на уик-энд.
Сьюзен подняла брови.
— Неужели? Если я тебя правильно поняла, речь идет о тех давних временах, когда «боссами» могли быть только мужчины?
Дэвид пожал плечами.
— Да, ты права. Это даже забавно. Сегодня среди боссов полно женщин, зато среди секретарш — ни одного мужчины. Где же равноправие?
Американка пренебрежительно хмыкнула.
— Тоже мне загадка. Чтобы занять нижнюю ступеньку лестницы, не нужно никого расталкивать локтями.
Она снова уставилась в окно и саркастически добавила:
— Так вот почему тебя так потянуло в Брайтон? Решил съездить на уик-энд с сотрудницей?
Дэвид даже онемел от возмущения.
— Постой, ты же сама предложила! — воскликнул он, опомнившись.
— Ну да, а ты сказал: «Еще бы». Я еще удивилась — чему это ты так обрадовался? А потом оказалось, что в Брайтоне боссы трахают своих девиц.
На этот раз Дэвид был задет по-настоящему. Он резко бросил:
— Хорошо, тогда слушай. Во-первых, этот город недалеко от Лондона. Во-вторых, туда удобно добираться. В-третьих, в нем полно туристов и приезжих и там легко затеряться. В-четвертых, в Брайтон приезжают развлекаться, а значит, никто не подумает, что кому-то взбредет в голову скрываться здесь от киллера.
Сьюзен промолчала, но Дэвид не мог успокоиться.
— Не пойму, какого черта ты это делаешь? — спросил он. — Мы с тобой нормально разговариваем, а потом ты вдруг ляпаешь такое, что просто кровь кипит в жилах.
Американка иронически развела руками.
— Откуда мне было знать, что ты не понимаешь шуток? — спросила она едким тоном.
Но Дэвида это не успокоило.
— Ерунда. Когда ты шутишь, это сразу видно. А здесь другое дело. Такое впечатление, что ты чувствуешь себя не в своей тарелке, если мы не поссоримся хотя бы раз в сутки.
Сьюзен пожала плечами.
— А что, наш разговор за завтраком, когда я упрекала тебя за безрассудство, уже не тянет на порядочную ссору? Мне кажется, этого должно было хватить на целый день.
Дэвид возразил:
— Тогда я получил задело. По крайней мере ты говорила со мной начистоту. А теперь ты нарочно провоцируешь меня на грубость, хотя прекрасно знаешь, что я вовсе не собирался тебя соблазнять.
Сьюзен отвернулась и демонстративно уставилась в окно.
— Не понимаю, о чем ты, — бросила она холодно.
Американка продолжала разглядывать проплывавшие мимо пустоши, но уже ничего не замечала.
Дэвид смотрел прямо на дорогу. Было видно, что он сильно разозлен. Какое-то время они ехали молча.
Загородное шоссе влилось в большую автостраду. Прошло еще минут пять.
Наконец Сьюзен спросила сухо:
— Значит, ты не находишь меня привлекательной?
Дэвид вспыхнул и бросил на нее быстрый взгляд. Американка мило улыбалась. Он с облегчением расхохотался. Сьюзен последовала его примеру.
Они смеялись несколько минут и еще долго продолжали улыбаться. Дэвид сокрушенно покачал головой:
— Черт возьми, где еще найдешь парня, который терпит такие издевательства?
Американка притворилась обиженной.
— Разве я над тобой издеваюсь?
— Ну, не совсем, — признал Дэвид.
— Что касается парней, я их просто вышвыриваю вон, — добавила Сьюзен. — Кстати, где хозяйка этой блузки?
— В Голливуде. Делает карьеру.
Сьюзен присвистнула.
— Отличная работа. Я еще никого не вышвыривала так далеко. Пять тысяч миль — это твой личный рекорд?
Дэвид весело кивнул:
— Пара пустяков. Небольшая ссора, намек на дешевые билеты — и дело в шляпе.
— А что произошло? — спросила Сьюзен более серьезным тоном.
Дэвид задумался, прежде чем ответить.
— Это трудно описать в двух словах. Скажем так, она была слишком жадной — до успехов, до радостей, до жизни. У каждого из нас были свои желания, и мы не смогли найти золотую середину.
— А сейчас вы просто друзья?
— Сейчас… да, наверно. Надеюсь, Хоуп меня уже простила, а я… Я никогда не питал к ней ненависти.
— Может быть, в этом все и дело? — предположила Сьюзен.
Дэвид бросил на нее вопросительный взгляд. Американка пояснила:
— Она ведь актриса, верно? Ей были нужны пламенные страсти, а не просто маленький роман. Герой-любовник в фильмах — это нечто большее, чем милый парень, который хорошо к тебе относится.
Он вздохнул.
— Да, неплохое объяснение — пожалуй, лучшее из всех, которые я слышал. В любом случае сейчас она в своей стихии, и я рад, что у нее все хорошо.
— Lasciate speranza[15], — пробормотала Сьюзен, не вдаваясь в комментарии, и Дэвид не стал спрашивать.
— Вы, американки, другое дело, — сказал он. — Наверно, у тебя уже четвертый муж?
Сьюзен улыбнулась.
— Вижу, ты знаток стереотипов. Между прочим, именно поэтому мне пришлось уехать из Америки. Я не выполнила норму по количеству замужеств. Хорошо, что Элизабет Тейлор поработала в две смены, а то пришлось бы снизить среднестатистические показатели.
— Что, ни одного мужа?
Американка пожала плечами:
— Ни одного. Сплошное невезение. Правда, была одна ложная тревога. Моя сестра хорошо рассказывает эту историю, просто заслушаешься. Кстати, она прилетает на следующей неделе, можешь ее расспросить. — Сьюзен нахмурилась. — Черт, я совсем забыла о ее приезде. Столкновения с убийцами отшибают память. Будем надеяться, что к тому времени все уже уляжется.
Дэвид уверенно ответил:
— Как только Дасс получит «метку», дело будет кончено. Остальное не наши проблемы. Я больше не стану подвергать риску твою жизнь, а ты сможешь спокойно заняться своими делами.
Сьюзен кивнула.
Следующие несколько часов они продолжали разговаривать, обсуждая сложившуюся ситуацию. Возникшее напряжение исчезло без следа, и беседа текла легко и естественно.
За дорогой уже мелькали тщательно выстриженные лужайки пригородов Брайтона. Был десятый час утра, и оба без конца зевали, прикрывая рот.
Дэвид спросил:
— Ты не набросишься на меня с кулаками, если я немного изменю наш план?
— А ты считаешь меня такой драчуньей? Ладно, постараюсь не распускать руки. Что ты предлагаешь?
Браун замялся.
— В общем, как бы это ни прозвучало, я не имею в виду ничего дурного и…
Она перебила его:
— Ради Бога, выкладывай поскорее, или я начну терять терпение.
Дэвид прямо перешел к делу:
— Короче, мы оба устали и должны немного отдохнуть перед тем, как принимать серьезные решения. Я думаю, нам надо найти себе пристанище. Почему бы не снять номер в гостинице?
Американка подозрительно покосилась на собеседника и при этом не удержалась от зевка.
Дэвид продолжал:.
— Надеюсь, ты не против? Мы поспим часа два, перекусим, а потом подумаем, что делать с Дассом.
Сьюзен пробормотала:
— И конечно, это должен быть один номер, а не два, потому что…
— Потому что, если мы хотим как следует выспаться, нам надо оставаться вместе.
Американка выдержала долгую паузу.
— Что ж, неплохая идея, — согласилась она наконец.
Дэвид быстро добавил:
— Нам вовсе не обязательно брать президентский номер, достаточно комнаты с большим джакузи.
Сьюзен взглянула на него с саркастической улыбкой.
Он сказал:
— Клянусь, я был здесь только один раз, по делу. Мы можем остановиться в той же гостинице, она стоит на побережье.
Сьюзен еще раз зевнула и пробурчала:
— Ладно.
Они взяли двухместный номер в отеле «Гранд», с двумя кроватями и видом на пасмурное море. Утреннее солнце уже скрылось в набежавших облаках, и крепчавший ветер бросал брызги на полупустую набережную.
Сьюзен и Дэвид по очереди позвонили на работу и предупредили, что сегодня их не будет. Американка поставила будильник на своих часах на половину третьего. Дэвид задернул на окнах шторы. Они были сделаны из плотной ткани, но все же пропускали свет. В комнате стало сумеречно, но не темно.
Перспектива ложиться одетыми поверх постели никого не привлекала. Но и раздеваться друг перед другом тоже не хотелось.
— Черт, до чего же неловко, — сказал Дэвид. — Вот почему многие предпочитают напиваться в первый раз.
Сьюзен решила переодеться в ванной. Когда она скрылась за дверью, Дэвид быстро разделся и лег в постель.
— Все это выглядит чертовски странно, — заметила американка, вернувшись в комнату.
— Прятаться от убийцы со сверхъестественными способностями — еще странней.
— Ну, это разные вещи, — возразила Сьюзен. — Мне сразу вспомнилось, как я играла в доктора с Арти Хиксоном.
Она скользнула под одеяло и сняла халат.
— Это твой коллега по работе? — спросил Дэвид с невинным видом.
Сьюзен не знала, куда пристроить одежду.
— Когда мне было шесть, мы жили по соседству. Тогда я еще верила в загробную жизнь и не сомневалась, что попаду в ад. — Она помолчала. — Знаешь, что самое забавное? Он действительно стал доктором.
Через несколько секунд она прошептала:
— Ты спишь? У меня сна ни в одном глазу.
В ответ послышалось только ровное дыхание.
Где-то в глубине гостиницы гудел мощный пылесос. Его шум смешивался с мерным плеском и шорохом прибоя. Толстые стены приглушали звуки, и когда пылесос с грохотом задевал за ножки стульев, звук раздавался так же мягко и уютно, как крики морских чаек.
Скоро комната погрузилась в сон.