ГЛАВА XIV Повесть о драконах

Гарольд вел Джеймса и Айю на юг, показывая дорогу. Он хорошо знал местность и уверенно шел вперед, подгоняя остальных. Их путь пролегал по необжитым землям, подальше от городов и селений. Они двигались быстро и редко останавливались, чтобы сделать небольшой привал. Времени на то, чтобы развести костер и приготовить хоть какой-нибудь еды, у них не было, поэтому в течении дня им приходилось есть только хлеб и фрукты, которые им приготовил в дорогу Лиорид из запасов его друга Барука. Путникам нужно было преодолеть огромное расстояние за очень короткое время, и Гарольд не позволял Джеймсу долго рассиживаться за обедом. Он понимал, что дорога дается мальчику тяжело, но терять драгоценные минуты на полноценный отдых было непозволительно. К тому же им до наступления темноты нужно было найти место для ночлега, до которого, по заверению Гарольда, было около трех часов езды.

Солнце, сопровождавшее всадников от самого Карунга, скрылось за свинцовыми тучами, которые быстро набегали на небо и оповещали всадников о надвигавшейся буре громкими раскатами грома и яркими вспышками белых молний. Вокруг быстро потемнело, и на долину налетел свирепый порывистый ветер, который быстро и часто менял направление и создавал такое ощущение, будто он дул со всех сторон сразу.

Несмотря на непогоду, всадники не сбавили ход и продолжали двигаться вперед с прежней скоростью. Ослепляющие вспышки горизонтальных молний оставляли после себя следы на темно-сером небе, которые еще долго отражались в глазах путников белыми расплывчатыми линиями. Гром, слегка не поспевавший за молниями, казалось, раскалывал землю пополам своим невидимым молотом, издавая при этом такие чудовищные звуки, что лошади вздрагивали и метались в сторону при каждом ударе.

Запахло дождем, который, несмотря на предвестников, никак не мог начаться. Джеймс, изрядно подуставший к концу дня, едва не падал с лошади от внезапных порывов холодного ветра. Апокалипсический пейзаж повергал его в ужас, и он хотел как можно скорее укрыться где-нибудь от непогоды.

Гарольд сбавил ход и начал оглядываться по сторонам в поисках укрытия. Вдруг, в мили от себя он увидел небольшое углубление в скале и повернулся к Айе.

— Ты можешь увидеть — безопасно ли там? — прокричал он.

Айя закрыла глаза и опустила голову. Проведя в таком положении несколько минут, она медленно повернула свою лошадь по направлению к пещере.

— Все в порядке, в пещере никого нет, — ответила она. — Я не чувствую биение сердца — она пуста.

Гарольд пришпорил своего скакуна и помчался к спасительному укрытию. Джеймс и Айя незамедлительно последовали за ним, с опаской поглядывая на тяжелые тучи. Как только всадники добрались до пещеры, пошел сильный ливень. Они успели заскочить в укрытие и остались нетронутыми дождем, который поливал землю так, будто специально копил силы долгое время, чтобы обрушить всю свою мощь и за считанные минуты превратить зеленые поля и долины в непроходимые болота.

Пещера оказалась небольшим углублением в скале, в котором было не так много места. Однако, его оказалось достаточно, чтобы там смогли разместиться трое путников со своими лошадьми.

Гарольд достал из сумки кусок хлеба и немного сыра и протянул Джеймсу.

— Костер нам не развести, так что придется довольствоваться этим, — сказал он. — Сегодня переночуем здесь, переждем дождь. Я буду дежурить перед входом, чтобы ни какая тварь не застала нас врасплох. А вы, держите клинки при себе и будьте готовы незамедлительно ими воспользоваться!

— В этом нет необходимости, — перебила Айя. — Я не чувствую опасности в этих местах, поэтому тебе не нужно стоять на страже всю ночь. Лучше поспи и наберись сил перед дорогой.

— Ты в этом уверена? — с недоверием спросил Джеймс. — Как ты можешь видеть, что здесь нет чудовищ?

Гарольд взглянул на Айю и развернул свое одеяло. Слова эльфийки его успокоили, и он, не говоря ни слова, лег на землю и закрыл глаза. Повернувшись на левый бок и натянув одеяло повыше, он сказал:

— Советую тебе сделать то же самое. Раз эльф говорит, что нам нечего бояться, значит, так оно и есть. Не трать время, выделенное на сон — его и так не много.

Джеймс, так и не получив вразумительного ответа на свой вопрос, улегся на спину и укутался в одеяло. Он пытался заснуть, но у него долго не получалось. Шум дождя и сильный холод перебивали сон, и Джеймс ворочался с боку на бок, пытаясь устроиться поудобнее. Наконец, он свернулся калачиком, накинул край одеяла себе на голову и уснул.

Через мгновение Джеймс открыл глаза и увидел, что он находился в огромном зале какого-то дворца. Огромные, величественные колонны уходили ввысь и упирались в расписной потолок, до которого было футов тридцать, не меньше. Стены из белого камня блестели и переливались, словно драгоценный камень на ярком солнце. Большие арочные окна, составленные из мозаичного стекла, наполняли помещение светом. Пол был выложен квадратными каменными плитами разных цветов. По краям они были белого цвета, а по центру располагались камни темных цветов, образовывая дорожку, которая проходила между колоннами и доходила до массивных двухстворчатых деревянных дверей. В самом центре этого зала стоял большой каменный трон, на котором лежала золотая корона.

Вдруг, Джеймс почувствовал сильный толчок, который едва не сбил его с ног. Это было похоже на землетрясение и сопровождалось глухими звуками, раздававшимися снаружи. Джеймс направился к двери, медленно переступая с ноги на ногу. Толчки повторялись почти каждую минуту и с каждым разом становились все сильнее. Мальчику все труднее было держать равновесие, и он замирал на месте во время очередного толчка, расставив руки в стороны и хватаясь за воздух. Когда Джеймс приблизился к двери, он увидел, что с потолка начали падать большие куски камней, один из которых разнес трон на маленькие кусочки. Он поспешил покинуть залу и всем телом навалился на тяжелую дверь, которая, на удивление мальчика, открылась без особых усилий.

От увиденного у Джеймса бешено забилось сердце. Его взору открылась страшная картина разрушенного города, который был весь в огне. Несмотря на то, что была ночь, вокруг было светло. Огнем был охвачен каждый дом, каждая постройка. Жители в панике хватали своих детей и бежали врассыпную.

Вдруг, Джеймс услышал страшный рев, доносившийся с неба. Он взглянул наверх и увидел, как огромный черный дракон камнем падал вниз, раскрыв перед самой землей свои крылья. Он парил над сожженным им городом и поливал огнем нетронутые еще дома. Сделав несколько кругов, он взял направление на дворец, перед которым стоял Джеймс. Он видел это, но ничего не мог с собой поделать. Ноги не слушались его, и он продолжал стоять на месте, дрожа от страха. Дракон заметил добычу и открыл свою пасть, чтобы выпустить в беззащитного мальчика струю огня.

Джеймс резко открыл глаза и вскочил с места, на котором расположился на ночлег. Тяжело дыша, он стер со лба капельки холодного пота и огляделся вокруг. Убедившись, что он находился в той самой пещере, в которой путники укрылись от непогоды, Джеймс успокоился и облегченно вздохнул.

— Тебе приснился страшный сон? — спросила Айя, которая сидела неподалеку и смотрела на дождь.

— Да, — ответил Джеймс и снова провел ладонью по влажному лбу. — С тех пор, как я здесь, мне снятся кошмары, и с каждым разом они становятся все реальнее и страшнее.

— И ты боишься, что страшные сны, которые ты видишь, станут явью?

— Но они настолько реалистичны, что я иногда не могу разобрать, сплю я или нет. В них я оказываюсь в таких местах, о которых и не слышал никогда. Я вижу все в мельчайших подробностях и могу коснуться любого предмета во сне. Я не понимаю, что со мной происходит.

— Что ты видел сейчас? Расскажи мне, ты ведь не забыл свой сон?

— Такое невозможно забыть! Я очутился в каком-то дворце, в зале, где стоял трон. Он был огромен. Высокие потолки, толстые колонны и белый, блестящий пол. Когда я вышел на улицу, то увидел город охваченный огнем и жителей, спасавшихся бегством. Они кричали так сильно, что мне хотелось закрыть уши, но я не мог. В небе над городом кружил черный дракон и следил, чтобы никто не ушел оттуда живым. Это было ужасное зрелище, ничего подобного я никогда не видел.

— Ты видел Кронкард — город королей и столицу Элонии.

— Значит, я видел будущее? Значит, Кронкард скоро сгорит в огне?

— Это вовсе не обязательно. Ты видел то, что может произойти. Будущее изменчиво и на него влияют многие вещи. В наших силах изменить его. Артазар становится сильнее, о чем говорят твои кошмары. Он пытается запугать тебя, пробудить в тебе страхи, которые заставят тебя отказаться от твоей миссии. Ты должен бороться с ним и не позволять ему завладеть твоим разумом.

— Так значит, мои сны — это выдумка Артазара?

— Нет. Он показывает тебе будущее, которое возможно, при определенных обстоятельствах.

— Я понял. А как насчет того дракона? Он полностью уничтожил город в одиночку. Он был очень страшным и большим.

— Этот дракон — порождение тьмы. Он не имеет ничего общего с настоящими драконами, которые жили в этих землях много веков назад, кроме способности летать и дышать огнем. Это были очень умные существа. Они никогда не нападали первыми и старались жить своей жизнью. В древности существовали драконы с рубиновой, сапфировой и изумрудной чешуей. Они отличались размерами и повадками, а также способностью извергать языки пламени из своей пасти.

Так, например, драконы с сапфировой чешуей не могли дышать огнем, они были лишены этой способности, но зато, они были намного легче остальных и могли развивать большую скорость в полете.

Изумрудные драконы были мудры. Они могли дышать огнем, но делали это только при крайней необходимости. Мой отец рассказывал мне, что некоторые из эльфов могли говорить с ними. Они отправлялись в Драконьи земли, чтобы почерпнуть великие знания, которыми обладали эти древнейшие существа. Именно изумрудные драконы спасли человеческого короля от смерти в битве с орками.

Это случилось еще до времен первой эпохи. Король с небольшим войском направлялся из Кронкарда в крепость, расположенную на юге и был застигнут врасплох большим отрядом орков. Силы были не равны и люди, потеряв большее количество своих воинов, разбежались и оставили своего короля на растерзание врагам. В этот момент с неба на них обрушилась стена из огня, которая испепелила полчища орков. Те немногие, кто остался в живых, в ужасе бежали. Король людей Гарунт III Завоеватель был спасен драконами. В благодарность он возвел несколько величественных статуй этих удивительных и неизведанных созданий, которые до сих пор украшают собой аллею королей в Кронкарде.

Рубиновые драконы были самыми крупными и опасными. Они были мстительны и злопамятны. Их когти были очень остры и без труда могли разрезать твердый камень пополам. Их пламя было настолько жарким, что расплавляло золото за мгновенье. В отличие от других драконов, рубиновые драконы жили отдельно от остальных. Они были настроено враждебно ко всем, кто посягал на их покой, но никогда не нападали без причины.

Гномы нередко отправлялись с походами в земли драконов. Они верили легендам, которые гласили о том, что драконы охраняют несметные богатства. Много раз гномы пытались найти сокровища, но никогда не добирались до горы, где обитали драконы. Пока, однажды, король гномов, помешанный на золоте, не собрал большой отряд, вооруженный топорами и секирами и не предпринял очередную попытку. Они добрались до гнезда рубинового дракона, где их ждала смерть. Никто не вернулся из того похода. Но драконам этого показалось мало, и они сожгли дотла Ормул — гномий город. После этого гномы никогда не совались на земли драконов.

А спустя две тысячи лет, Ротарим — черный маг — заколдовал драконов и превратил их в камень. Он боялся их силы и того, что они уничтожат его, отказавшись служить.

— Откуда ты все это знаешь? — спросил Джеймс, который внимательно выслушал весь рассказ Айи.

— В эльфийской библиотеке много разных книг, которые могут поведать о многом, в том числе и о том, о чем я только что тебе рассказала.

— Ты многое знаешь о нашей истории, — сказал Гарольд, который все это время не спал и слышал весь рассказ эльфийки.

— Я любила читать о драконах и о людях в Летописи Времен, — ответила Айя. — И я с сожалением наблюдала, как вымирают эти прекрасные существа, и затухает род людей.

— Мы перепишем историю людей, — произнес Гарольд. — Мы напишем свою летопись, такую, в которой люди будут считаться великим народом, наравне с эльфами.

— Твоя вера сильна, но дух еще сильнее. Я надеюсь, что все будет так, как ты говоришь, — ответила Айя.

— Посмотрите! — вмешался Джеймс. — А дождь то уже кончился.

— Раз все уже встали, то можно отправляться дальше, — сказал Гарольд. — Но сначала завтрак.

Они быстро позавтракали, собрались и двинулись дальше.

Солнце еще не успело полностью показаться из-за горизонта, но уже начало обогревать пропитанную водой землю. После дождя, который не унимался всю ночь, долина покрылась широкими прозрачными лужами и стала походить на большое скопление маленьких озер. Тучи рассеялись и явили взору чистое небо, застеленное голубым покрывалом, которое украшала огромная радуга, раскинувшаяся далеко на западе. Трава, склонившая свою голову под тяжестью дождевых капель, блестела на утреннем солнце и переливалась под его яркими лучами. Это было началом хорошего дня, одного из немногих, которых становилось все меньше с приближением осени.

Всадники продолжили свой путь в Фарас. Они вышли из долины и ступили на гористую местность, с большими перепадами высот и часто меняющимся рельефом. Эти места были трудны для прохождения, поэтому им предпочитали объездную дорогу, которая была безопасной, но занимала гораздо больше времени. Но Гарольд специально выбрал этот маршрут, чтобы не наткнуться на засаду и выиграть время.

Загрузка...