На следующий день мы тоже остались во дворце. Но сегодня должны были уехать.
После обеда Мо Хе и я сидели в тишине, наслаждаясь моментом, когда солнечные лучи мягко освещали комнату. Я понимала, что должна будет решиться на следующий шаг, и слова уже готовились вырваться на свободу.
— Я собираюсь навестить императора, — произнесла я, стараясь сделать это максимально спокойно.
Мо Хе мгновенно насторожился, его выражение лица изменилось, и он потянулся ко мне, притянув ближе.
— Нин Ю, не нужно этого делать, — сказал он настойчиво. — Я не хочу, чтобы ты шла одна. Это может быть опасно.
Я почувствовала его беспокойство, но знала, что должна встретиться с императором, чтобы уладить ситуацию.
— Мне нужно это сделать, Мо Хе. Я должна объяснить все ему и императрице. Я не могу просто отступить, — ответила я, глядя в его глаза.
Он задержал дыхание, и я увидела, как в его глазах трепетала решимость. Вдруг он наклонился ко мне, закрывая расстояние, и его губы коснулись моих, мягко и настойчиво.
Поцелуй пронзил меня, как электрический разряд. Это было не просто прикосновение — он захватил меня целиком.
Я ощущала тепло его тела, его нежность, и в этот момент ни о чем другом больше не хотела думать. Его губы были мягкими, но уверенными, и мне казалось, что время остановилось.
Я потянулась ближе, отвечая на его настойчивость, и наши губы слились в страстном объятии.
Я чувствовала, как в сердце появляется нечто большее, чем простая привязанность. Это было что-то глубокое, осмысленное, как будто я наконец нашла свою настоящую частичку.
Когда наши губы окончательно разъединились, я взглянула в его глаза, полные нежности и надежды. Я поняла, что это больше, чем просто дружба или симпатия — это были настоящие чувства, которые я не могла игнорировать.
— Я… — начала я, чувствуя, как на сердце становится легче. — Я начинаю чувствовать что-то большее, чем просто привязанность.
Мо Хе чуть улыбнулся, и в этом выражении я увидела ободрение. Он понимал меня, и это создавало вокруг нас атмосферу безопасности.
— Я тоже, Нин Ю. Ты значишь для меня больше, чем ты можешь себе представить, — произнес он, его голос звучал искренне.
Мы обменялись взглядами, полными обещаний и надежд, и я знала, что наше путешествие только начинается.
После того, как Мо Хе отпустил меня, я расслабилась, но чувство тревоги всё еще овладевало мной, когда я направлялась к залу императора.
Я знала, что предстоит сложный разговор, но решила, что на этот раз не отступлю.
Когда я вошла в зал, первое, что я заметила, — это величественный трон императора. Хун Пан сидел там, облаченный в одеяние, которое придавало ему ещё больше власти.
Рядом с ним на коленях стояла императрица, её лицо было хмурым и полным ненависти.
Как только я пересекла порог, император встал, и его холодный взгляд устремился на меня.
— Нин Ю, — произнес он громким голосом, — я рад, что ты пришла. Ты заслуживаешь уважения.
Он обернулся к императрице, и его тон стал еще более строгим.
— По моему приказу, ты должна отклониться, чтобы выразить свои извинения перед Нин Ю.
Императрица выгнулась в поклоне, её лицо выражало полное недовольство, но при этом она знала, что не имеет права ослушаться.
— Я не собираюсь… — начала она, но император резко перебил её.
— Тебе следует уважать свои обязанности и перед народом. Ты должна попросить прощения!
Её лицо искривилось от ярости, но она знала, что не может противостоять приказу императора.
— Прости, Нин Ю, — произнесла она с видимым усилием, как будто слова были горькими для её губ. — Я не хотела, чтобы ты здесь была.
Я стояла, чувствуя, как волнение поднимается во мне.
— Ваше Величество, я здесь не для того, чтобы разжигать конфликты. Я пришла, чтобы разобраться с тем, что произошло, — ответила я сдержанно.
Императрица снова подняла голову, её глаза метали искры ненависти.
— Ты не имеешь права быть здесь, — произнесла она, обнажив свои истинные чувства. — Ты только мешаешь нам. Я не желаю, чтобы ты оставалась рядом с Мо Хе.
— Это не ты решаешь, кто может быть рядом с ним! — жестко ответила я, чувствуя, как мой голос крепнет. — Я пришла сюда не за тем, чтобы выслушивать твои придирки.
Хун Пан встал между нами, его лицо было решительным.
— Хватит! — сказал он громко. — Никаких конфликтов здесь. Нин Ю, я уважаю твою смелость, но мне необходимо сохранить мир в этом дворце.
Он повернулся к императрице, и я увидела, как её ненависть еще больше усилилась.
— Ты должна понимать, что если ты продолжишь бороться с Нин Ю, это может навредить нам всем.
— Я не нуждаюсь в её присутствии! — воскликнула императрица, её слова звучали с отвращением. — Пусть она покинет дворец, и вопрос будет закрыт.
Я почувствовала, как сердце забилось быстрее от её слов, но в этот раз я была готова.
— Я здесь потому, что этого хочу. И я не собираюсь уходить, пока не разберусь со всем этим, — сказала я уверенно, глядя в глаза императрицы, не давая ей одержать верх.
Император посмотрел с ненавистью на свою жену, и я поняла, что в этой борьбе ни одна сторона не собирается уступать. В воздухе повисло напряжение.
Император решительно поднял руку, и императрица, охваченная гневом и унижением, выбежала из зала, оставив за собой шлейф слёз.
Она не захотела больше слышать нас, и это добавило мне уверенности.
Хун Пан повернулся ко мне и, уже с меньшим напряжением, жестом пригласил сесть за стол. Мы уселись, и я могла почувствовать тяжесть ситуации, которая накрыла нас.
— Как ты думаешь, она поймёт свои ошибки? — начал он, обдумывая слова.
Я покачала головой.
— Императрица привыкла к власти. Она никогда не признает свои ошибки, — ответила я, стараясь сохранить спокойствие.
Император наблюдал за мной с остротой в глазах.
— Ты действительно веришь, что всё это возможно без конфликтов? — спросил он, хотя я видела, что он не ожидал ответа.
— Возможно, — промолчала я, не хотела открывать свои чувства даже перед ним.
— Нин Ю, ты любишь Мо Хе? Как настоящего мужа? — спросил он вдруг, прерывая мой поток мыслей.
Вопрос застал меня врасплох, и я почувствовала, как ладони начали потеть. Я не могла дать ему ответ на то, что сама не понимала.
— Давай поговорим о чем-то другом, — ответила я, меняя тему разговора.
Он приподнял бровь, но не стал настаивать.
— Хорошо. Помнишь, как мы с тобой в детстве часто бегали по саду? В Москве.. — спросила я, вспоминая те беззаботные дни.
— Миша и Анастасия, — усмехнулся он, поглаживая щеку, как будто собирался вспомнить что-то приятное. — Мы были настоящими соперниками в играх.
— А потом это всё изменилось, когда ты стал императором, — произнесла я, не скрывая ностальгии в голосе.
— Да, — ответил он, осмысленно глядя в окно. — Обязанности изменили нас обоих. Я умер, получается и в том мире ты тоже умерла. Поэтому мы здесь. Выхода домой нет. Мы должны доживать эту жизнь тут.
Мы немного посидели в тишине, каждый погружённый в свои мысли.
— Я… — начала я, собравшись с духом. — Я собираюсь уехать с Мо Хе сегодня.
Этот разговор словно пронзил воздух, и я почувствовала, как напряжение возросло. Хун Пан резко взял меня за руку, его глаза встретились с моими, полными решимости.
— Ты никуда не уедешь, — произнес он, его голос звучал твёрдо и властно.
— Император, мне нужно это сделать, — ответила я, стараясь освободить свою руку, но он не отпускал.
— Нин Ю, если ты уйдёшь, я не знаю, что будет с нами… с тобой… — произнес он, пытаясь передать всю серьёзность своей ситуации.
Я почувствовала его напряжение и заботу, слыша, как его сердце бьётся в унисон с моим. Это было неожиданно, но я знала, что должна остаться верной себе.
— Я должна сделать это для себя, Хун Пан. Это мой выбор, и я не могу его игнорировать.
Он снова посмотрел мне в глаза, и я увидела, как много он хочет сказать, но в его взгляде звучала лишь безмолвная просьба.
— Пожалуйста, не уезжай, — прошептал он, его голос напоминал мне о тех днях, когда я ещё была просто Анастасией, а не затянута в политические игры.
Я кивнула и, наконец, вырвала свою руку из его захвата, чувствуя, как внутри меня бушуют противоречивые чувства.
Время, кажется, остановилось, и теперь нам нужно было решить, как двигаться дальше в этом непростом мире.