Примечания

1

Никейва — шлюха (евр. жарг.)

2

Бывшее немецкое название литовского города Клайпеды, оккупированного Пруссией.

3

Условное имя Уильяма Донована, руководителя Управления стратегических служб, переименованного затем в Центральное разведывательное управление (ЦРУ).

4

Северный вокзал, в Кенигсберге.

5

Партийный руководитель небольшого городка, местечка.

6

Первая буква имени Уинстон. Условное обозначение премьер-министра Великобритании Уинстона Черчилля.

7

Эйзенхауэр и Монтгомери.

8

Аверелл Гарриман — посол США в Советском Союзе во время второй мировой войны.

9

Внимание! Внимание! Внимание! Тревога! Воздушная опасность! Воздушная опасность! Тревога!

10

Верховное командование сухопутных войск вермахта.

11

Мы, старые обезьяны, — новое оружие (нем.).

12

Отделение абвера в оккупированной Эстонии.

13

Век живи, век учись (франц.).

14

Я люблю тебя (нем.).

15

СД — служба безопасности.

16

Ф. Д. Рузвельт страдал параличом обеих ног.

17

Министр иностранных дел находившегося тогда у власти лейбористского правительства.

18

Административный район «Оберпфальц» на границе с Чехословакией.

19

Осваг — Осведомительное агентство при А. И. Деникине.

20

По традициям русской императорской армии приставки к офицерским чинам «под», «штабс» и т. п. в беседе опускались.

21

Материалы Пленума Центрального Комитета КПСС 14—15 июня 1983 года. М., Политиздат, 1983, с. 18.

22

Метод «мозаики» — получение полного объема интересующей разведку информации путем подбора отдельных фактов. — Примеч. автора.

23

«У гордого рыцаря».

24

ЦАБ — Центральное адресное бюро. — Примеч. автора.

25

Одорология — наука о запахах.

26

«5 сентября 1918 года по постановлению ВЧК расстреляны в порядке Красного террора:

А. Н. Хвостов — б. министр внутренних дел

С. П. Белецкий — б. товарищ МВД

Н. Г. Щегловитов — б. министр юстиции

И. Восторгов — протоиерей

Н. А. Маклаков — б. министр ВД

А. Д. Протопопов — б. министр ВД»

Известия № 151 (415).

27

Алексеев — начальник штаба Верховного Главнокомандующего, позже — глава русской контрреволюционной «Алексеевской» организации.

28

Верх-Исетский завод.

29

Дом Особого назначения, так называли особняк Ипатьева, когда в нем содержались Романовы и их люди.

30

Диалектное — дом умалишенных.

31

Речка в г. Нижний Тагил на Урале.

32

В отличие от «аморально» означает «безнравственно». «Аморально» же — сугубо практически, по необходимости. (По словарю того времени).

33

Трупы (лат.).

34

С нами Бог.

35

Почетное право Первой ученицы.

36

Обозначение в Периодической системе.

37

Законный, по праву наследования.

38

Дроздовский марш.

39

Третьего не дано.

40

Это школой руководил А. В. Луначарский.

41

Вооруженные силы юга России.

42

Солдаты Сибирской армии.

43

«Моментами» называли в первую мировую войну прапорщиков, мгновенно получивших чин.

44

В газете «Новая жизнь» Горький опубликовал несколько десятков писем, опровергающих цели и смысл «25-го октября».

45

В чем дело?

46

Мне нужен адмирал Колчак. Моя фамилия Дебольцов. — Адмирал ждет вас. Идемте.

47

Прошу.

48

Надпись, которую велел сделать А. А. Аракчеев на бюсте Александра I.

49

Адмирал Макаров погиб при взрыве броненосца «Петропавловск», «всплыл» среди немногих и остался в живых великий князь Кирилл Владимирович.

50

Вооруженные силы юга России.

51

Давно прошедшее.

52

ДПС — дорожно-патрульная служба. (Прим. авт.)

53

МРЭО — межрайонный эксплуатационно-регистрационный отдел. (Прим. авт.)

54

МРЭО — межрайонное регистрационно-экзаменационное отделение, где учитывается весь автомототранспорт предприятий, организаций и граждан.

55

Имеется в виду классик детективного жанра, мой любимый Эрл Стенли Гарднер. (Прим. автора)

56

Темнуха — нераскрытое преступление.

57

Глюки — зрительные галлюцинации (разг.).

58

Не школа, а жизнь учит.

Загрузка...