Примечания

1

Тех, кто заинтересуется этим, отсылаю к книге «Из загранкомандировки не возвратился», Киев, «Молодь», 1987. – Авт.

2

«Из загранкомандировки не возвратился»

3

Человек без определенных занятий (англ.)

4

неразбавленное виски (англ.)

5

Маслины (жаргон) — патроны.

6

Рыжики — золото (жаргон)

7

Лопотина (сиб.) — верхняя одежда.

8

Сутунок — расколотое пополам бревно.

9

Играть Шопена (жарг.) — хоронить.

10

Гейм (жарг.) — убийство.

11

Марэска (жарг.) — подружка.

12

Халха — старое название северной части Монголии.

13

ББ — отдел по борьбе с бандитизмом.

14

В латышских средних школах обучение длится 11 лет.

Загрузка...