Глава 2

Валерия, ты непроходимая дура, думала мисс Кавендиш, разглядывая две оставленные красавцем визитки. Влюбилась с первого взгляда, разоткровенничалась, чуть ли не побежала за ним вслед… Деловые женщины, особенно если им за сорок, так себя не ведут.

На память сразу же пришел ранний и катастрофически неудачный брак, в котором не было ни капли расчета. Сплошная романтика и сексуальное влечение — разве на этом можно построить хоть что-то прочное?

Два с половиной года, выброшенных на помойку, только личный опыт и остался. Хорошо еще, что детей не завели — с ребенком возможность вести деловую жизнь стремятся к нулю.

По дороге домой Валерия старательно вспоминала своих школьных подруг, которые вот так же выскочили замуж в молодости и тем самым навечно приковали себя к семейному очагу.

Как средство борьбы с наваждением в лице Макинтайра прием помогал слабо, зато настроение портил на полную катушку. Вдобавок выяснилось, что вместе с ключами от недавно приобретенной квартиры Валерия отдала Джоанне еще два — от дома и от офиса.

Возвращаться к партнерше, которая наверняка после серии прыжков и перелетов легла спать, не хотелось, да и банковская ячейка с дубликатами располагалась всего в паре кварталов. Посетовав на закат своей удачливости, Валерия пошла пешком по практически безлюдной в это время суток улице.

В отделении банка ее хорошо знали, и все формальности заняли не более пары минут. Заполучив второй комплект ключей и выпив стакан сока из автомата в холле, Валерия внезапно ощутила сильный голод.

Это было немного странно: в памяти прочно осела информация о не слишком вкусном, но довольно сбалансированном обеде в одной из мелких забегаловок, что ютились вокруг парковой зоны. Только вот отчего-то на кредитке от этого обеда не осталось никаких записей, словно бы ее кто-то угощал или она ушла, не заплатив, чего быть никак не могло.

Странное что-то происходит, решила Валерия, быстрым шагом двигаясь к дому. Происходящее ей очень не нравилось — в этом свете даже встреча с Альфредом выглядела как-то зловеще и мистически. Периодически оглядываясь и разыскивая взглядом полицейские камеры для оперативного отслеживания улицы, она дошла до перекрестка и остановилась пропустить одинокую черную машину.

Что именно произошло потом, Валерия поняла много позже по отрывочным воспоминаниям.

Началось все с того, что сзади, непростительно близко от нее, внезапно оказался кто-то еще. Рука Валерии машинально потянулась к баллончику с защитным спреем… но тут резко распахнулась одна из дверей начавшей торможение машины. С заднего сидения навстречу вылетел незнакомец в каком-то военном мундире.

Мгновением позже подошедший сзади резко толкнул мисс Кавендиш под колеса, а также попытался вырвать у нее сумочку. Но если с сумочкой у него все получилось, то с падением жертвы под колеса вышел конфуз: военный, едва не ударившись лбом о ветровое стекло, успел схватить Валерию за локоть и, чуть не вывихнув его, подправить траекторию, завершившуюся не под машиной, а на ее капоте.

Пока Валерия и водитель машины ошеломленно разглядывали друг друга через стекло, драка успела завершиться победой военного.

— Барра-комарра! Чертовы правила на этой планете! Франсуа! Ах, нет, он уже убежал…

Валерия медленно сползла по капоту на тротуарную плитку, машинально подобрала любезно протянутую ей сумочку и только потом смогла разглядеть лицо спасителя.

Впрочем, если бы он не нагнулся чтобы подать ей руку, пришлось бы подниматься самой и задирать голову, поскольку он оказался заметно выше ее.

Немолодой — сначала Валерия по привычке дала ему где-то шестьдесят, но, разглядев не свойственный комаррцам загар, опустила планку до своего возраста. Волевой подбородок, короткая стрижка, глубоко посаженные глаза.

В нем не было красоты и изящества Макинтайра, но зато по части мужественности он мог бы дать красавчику Альфреду пятидесятипроцентную фору.

— Прошу прощения, мисс…

Говорил он с легким напряжением, будто пытаясь тщательно, но безуспешно скрыть свой акцент.

— Элли Валерия Кавендиш, — она снова отчего-то использовала свое полное имя, ощутив при этом какое-то подобие deja vu. Альфред и спаситель выглядели едва ли не антиподами, а уж в том, что они с разных планет, не было ни малейшего сомнения.

— Мисс Элли Кавендиш, — послушно повторил он. — Боюсь, что наше с Франсуа появление форсировало запуск цепочки не слишком приятных событий. Но, поскольку у нападающего был нож, мне кажется, сначала он собирался воспользоваться им.

— Я не люблю, когда меня называют Элли, у меня с детства аллергия на это имя и дороги из желтого кирпича. Лучше просто — Валерия Кавендиш…

В этот момент Валерия распознала акцент собеседника, и у нее закружилась голова. Пришлось снова воспользоваться услужливой помощью спасителя, сделать пару шагов и прислониться к машине.

Барраярцы, варвары, до недавнего времени нагонявшие страх на планету.

Вместо того, чтобы быть благодарными комарро-бетанской экспедиции, сумевшей открыть путь к потерянной колонии, они отстроили приличных размеров боевой флот и неторопливо выдавили комаррские диспетчерские службы к самому последнему п-в туннелю.

Год или два назад угроза нападения на Комарру приобрела реальные очертания, после чего Сенату пришлось отбиваться от предложений Колонии Бета и Цетаганды о вводе ограниченного контингента для защиты прыжковой точки.

Но что они делают здесь, в одном из самых безлюдных районов Солстиса? Отчего остановились, и кто был этот человек с ножом?

— Леди нуждается в отдыхе и чашечке кофе, — тихо заметил Франсуа, покинув водительское сидение, чтобы подобрать валяющийся на тротуаре нож. Валерия судорожно сжалась, когда он подошел к ней и продемонстрировал длинное лезвие с серой пластиковой рукояткой.

— Биопластик, — вздохнул спаситель, изучив находку. — Этот материал с аппетитом пожирает все органические следы, даже лаборатория вряд ли сумеет определить личность нападавшего по отпечаткам пальцев или остаткам ДНК. Впрочем, это необязательно — его выдал стиль, в котором он пытался сопротивляться.

— Кто это был и кто, черт побери, вы сами? — Валерия с трудом подавила дрожь в голосе, но нервные интонации все равно проскальзывали. Баллончик со спреем не казался достаточной защитой от этой парочки.

— Барра-комарра… Некоторым вещам все-таки надо учиться с детства, — пробормотал спаситель. — Непростительная промашка…

— Позвольте представиться, меня зовут Николай Гришнов. Я из посольства Барраяра на вашей гостеприимной планете. А это мой водитель, Франсуа Лабуре. В свою очередь о том типе, который убежал не представившись, могу сообщить только то, что он — цетагандийский шпион.

Поклон, который изобразил Гришнов, был несколько неуклюж, но определенно искренен. Только вот объяснение барраярцев звучало… фантастично. Даже слишком.

— Меня пытался убить цетагандийский шпион? — Валерия попробовала картинно хохотнуть, но вышло слишком похоже на икоту.

— Франсуа, посмотри по карте, где тут ближайшее круглосуточное кафе, нам с леди необходимо поговорить за чашечкой чего-нибудь горячего.

— Я покажу…

Валерия специально выбрала знакомое заведение, где в случае чего можно было положиться на персонал и службу безопасности. А еще где-то в списке входящих вызовов прятался телефон того полицейского, который сообщил о смерти мистера Гарриса.

Отчего-то казалось, что эта смерть каким-то образом связана с вечерним происшествием. В куполах убивали достаточно редко, главным образом в домах, под прикрытием закона о частной жизни; делать это на улицах, под присмотром камер наблюдения решались только инопланетники.

Официант, принявший заказ от барраярца, не удивился столь экзотическому соседству. Валерия часто встречалась по деловым вопросам с самыми разнообразными людьми.

— Вы не ушиблись, там, на перекрестке? — обеспокоенно спросил Гришнов, пристально и крайне бестактно вглядываясь в лицо Валерии. От такого взгляда хотелось спрятаться подальше, пусть его обладатель и был всего лишь варваром с отсталой милитаризованной планеты. — Головокружение, ощущение тошноты, пульс в висках, мигрень?

— Н-нет, — чуть запнувшись, ответила Валерия, пораженная сочетанием внимания и бесцеремонности. — Хотя да, голова немного кружится.

— Внезапные немотивированные эмоции? Резкие перепады настроения? Провалы в памяти? Негативная физиологическая реакция на определенные слова или поступки?

Голос Гришнова стал чуть тверже, завороженная им Валерия не заметила, как ее запястье оказалось в его руке. Проверка пульса.

— Полагаете, у меня сотрясение мозга?

— Полагаю, что вы уже встречались с тем господином, который хотел вас недавно убить, мисс Кавендиш. Но если эта встреча отчего-то выпала из вашей памяти, должны были остаться какие-то побочные следы от медикаментозного вмешательства. Например… след инъектора в районе затылка.

От мысли, что этот варвар будет прикасаться к ее волосам, Валерию передернуло.

— Вы бредите, мистер Гришнов! Чем тешить свою паранойю, лучше расскажите мне, каким образом это нападение может быть связано с убийством Саймона Гарриса?

Теперь передернуло уже Гришнова. Валерия уловила это практически незаметное движение по тому, как вздрогнули пальцы на ее запястье.

— Вы были знакомы с мистером Гаррисом… Знаете, это многое объясняет.

К сожалению, на этом лаконичный рассказ подошел к концу. Пауза, во время которой Гришнов пил кофе, уступила место паузе с какими-то глубокими и, вероятно, не очень приятными размышлениями.

Валерия считала себя неплохим физиономистом — это серьезно помогало в работе с клиентами, но тут она словно наткнулась на прочную стену. С разбега наткнулась.

— Знаете, Валерия, — неожиданно переходя на менее официальный стиль, произнес Гришнов после еще одного глотка кофе. — Вы стали случайной жертвой большой и очень нехорошей политической игры. С участием шпионов, убийц, психопатов. Мне, право слово, очень жаль, что так получилось. Я не знал мистера Гарриса лично, но в курсе, на кого он работал — такие вещи, как правило, не проходят мимо меня, особенно во время небольшой приватной поездки, косвенно связанной с происходящим тут.

Отчего-то в этот момент Валерии стало так страшно, будто слова барраярца открыли коробку со всем накопленным за день страхом. Затаив дыхание, она вслушивалась в тихий неторопливый монолог.

— Поверьте моему опыту в играх подобного рода, эти люди не оставят вас в покое. Им нужна эта квартира, так некстати выкупленная вами с торгов. Более того, она нужна им срочно, в течение нескольких последующих суток. Вы неосторожно привлекли к себе внимание, и теперь эту ошибку придется исправлять.

Валерия бросила быстрый взгляд в сторону персонала. Нет, в случае чего эти люди вряд ли сумеют её защитить.

— Мой совет, поскорее избавьтесь от этой недвижимости. Я готов даже сам выкупить эту квартиру по той цене, которую вы за нее дали на торгах. К сожалению, сейчас фонды барраярского посольства исчерпаны, и большую сумму выделить не удастся. Кредит же мне вряд ли выдадут: в этом финансовом году нашу планету принято недолюбливать. Когда же от квартиры получится избавиться, поправьте свое здоровье на каком-нибудь курорте, позвольте себе небольшой отпуск: достаточно месяца или двух, чтобы все тихло и пришло в норму.

И ему тоже хочется получить мой трофей, догадалась Валерия. Только чуть более цивилизованными методами, нежели нож в спину или толчок под машину. С одной стороны это соображение несколько успокаивало, но с другой — дико раздражало.

— Благодарю за совет, мистер Гришнов, — она встала и поправила свой пиджак, каким-то чудом не перепачкавшийся во всех уличных передрягах. — Я воспользуюсь им сразу же, как представится возможность. А сейчас, прошу прощения, мне необходимо отдохнуть. Доброй вам ночи.

Не дожидаясь ответа, Валерия быстро зашагала к выходу, внутренне готовясь к неприятному повороту. Если это произойдет, то пусть лучше здесь, где обслуживающий персонал может успеть вызвать дежурный отряд полиции, зафиксировать происшествие на камеру…

— Франсуа проводит вас, мисс. Для вашей же безопасности.

И все. Никакой агрессии, никаких попыток остановить или удержать. Только чуть повышенный голос — для того, чтобы она гарантированно услышала реплику. Это было… неожиданно.

Растерявшись, Валерия позволила проводить себя до дома и, лишь заперев дверь на все три замка, поняла, что слишком измотана даже для того, чтобы добраться до холодильника. Сил хватило только на путь до кровати и включение будильника на персональном комме.

* * *

Из дремоты Валерию вывел запах хорошего кофе. Он был неуместен, порождал какие-то совершенно сумасшедшие ассоциации, беспокоил и требовал скорее проснуться.

Полтора бетанских доллара за чашку, подумала Валерия, открывая глаза.

Следующая мысль была более приближена к реальности, а потому заставила мисс Кавендиш подскочить и броситься к шкафу, в одном из отделений которого лежал купленный когда-то давно «для самообороны на диких планетах» парализатор.

Потому что дома взяться этому запаху было решительно неоткуда. Кофемашина на кухне выдавала продукт с менее насыщенным ароматом, а варить кофе в турке Валерия так и не научилась, хотя во время замужества и предпринимала несколько попыток.

— Не стоит беспокойства, — произнес за ее спиной мягкий женский голос, сопровождающийся усилением кофейного аромата. — Я взяла на себя смелость нарушить ваше уединение, мисс Кавендиш, только потому что это был вопрос вашей жизни и смерти.

Рука Валерии замерла в нескольких дюймах от заветной коробки. Скосив правый глаз, она разглядела в боковом зеркале невысокую шатенку спортивного телосложения, в деловом костюме комаррского кроя и с кофейной чашкой из праздничного сервиза.

— Осмелюсь заметить, что батарея вашего парализатора разряжена, и как оружие в ближайшие шесть часов он не представляет угрозы. С вашей стороны правильно соблюдать технику безопасности, но запасную батарею все-таки стоит держать заряженной.

Парализатор лежал в коробке с того момента, как Валерия вернулась со станции Клайн. Правила компании-перевозчика запрещали перевозить его в заряженном состоянии, вспомнила она, медленно поворачиваясь к незнакомке. Ситуация была бы более неловкой, если бы вчера вечером хватило бы сил раздеться, а не завалиться на кровать сразу после откидывания в сторону туфель.

— Аманда Торн, — представилась женщина, делая несколько шагов навстречу и протягивая Валерии кофе. — Старший консультант бетанского комитета внешней ассимиляции. У вас тут были серьезные проблемы, а потому, мисс Кавендиш, нам пришлось вмешаться. Приношу свои извинения за бестактность, однако, после вашей встречи с заместителем министра политического воспитания…

— Кем-кем? — переспросила Валерия, расплескивая горячий кофе по ковровому покрытию. Руки с утра и так дрожат, а тут еще это…

— Николай Гришнов, заместитель министра политического воспитания, — терпеливо пояснила Аманда. — Так на Барраяре называют подчиненную императору тоталитарную организацию. Преследование инакомыслящих, ограничение свободы слова, цензура, контроль за поведением граждан — воспитательный процесс на Барраяре выглядит именно так. Поверьте, я знаю, что вы были не в курсе. Только цетагандийцы не знают. Для них вы — барраярский агент, поставивший под угрозу одну из их операций.

— Это повод вламываться в мой дом без предупреждения?

Валерия успела взять себя в руки, попробовала пройти на кухню и обнаружила, что Аманда нисколько не препятствует ее передвижениям, ухитряясь оставаться неподалеку, но не путаться под ногами.

Загрузка...