Глава 12

— Вы кто такие?

Крестьяне, окружившие молодых людей со всех сторон, были злы, раздражены и напуганы, и было ясно, что вилы и рогатины, которые они направили в сторону двух незнакомцев, при первом же неосторожном движении сразу же вонзятся в тела вышедших из леса людей. Хм, а крестьян тут чуть ли не три десятка, так что в случае чего не отбиться при всем желании — враз поднимут на рогатины.

Айлин невольно вспомнилось, как не так давно она сама воткнула вилы в человека… Брр, сейчас об этом не стоит и думать — это не те воспоминания, что могут поддержать тебя в трудную минуту. К тому же во взглядах мужчин, устремленных на нее, была такая неприязнь, и даже отвращение, что женщине захотелось закрыть лицо руками — все же за то время, что она была с Мейлардом, Айлин успела позабыть о том, какую неприязнь она вызывает у всех остальных людей.

— Мужики, что происходит? — Мейлард и не пытался изображать удивление, ведь беглецы и сами не могли понять, в чем тут дело. — Мы несколько дней по лесу блуждаем, все ноги стоптали, нас комары и мошка чуть не заели напрочь. Спасибо всем Светлым Богам — помогли выйти, не дали сгинуть в глухомани. Как только вашу деревню увидели — обрадовались, к ней только что не припустили, а вы на нас с вилами кинуться готовы!

— Мы вам еще и колья в грудь забьем! — рявкнул какой-то мужчина, заросший бородой не меньше, чем тот леший.

— Не понял, при чем тут колья?!

— А ну-ка, молитву читайте во славу Светлых Небес! — рявкнул мужик. — Быстро!

— Какую молитву? — не понял Мейлард.

— Против нечисти! Вслух читайте, чтоб мы слышали!

Похоже, тут дело не простое, и пришедших в деревню людей подозревают в чем-то плохом. Ну, выяснять причину пока не было возможности, и потому беглецы едва ли не в один голос исполнили требуемое — прочитали молитву, которой учат детей с детства, а Айлин вновь мысленно поблагодарила мать за то, что та заставляла дочь изучать наизусть святые писания.

Молитва не была очень длинной, однако лица у мужчин, окруживших молодых людей, чуть смягчились, хотя свое доморощенное оружие они так и не опустили.

— Парни, — вздохнул Мейлард, когда молитва закончилась, — парни, объясните, наконец, в чем дело! Чего вы на нас смотрит, будто на каких-то неведомых зверей, от которых следует держаться на расстоянии?

— Для начала вы скажите, кто такие и что тут делаете! — допытывался мужик с бородой. — А заодно поясните, что в нашем лесу забыли? Откуда взялись и куда идете?

— Да на вилы их поднять — и вся недолга! — взвизгнул какой-то плюгавый мужичонка, держащий в руках кол. — Чего спрашивать, все одно соврут!

— Может, для начала все же опустите вилы? — устало спросил Мейлард. — Мне, знаете ли, как-то не по себе, когда едва ли не в лицо острым тычут.

— Ты, пришлый, от вопросов не отвиливай, а отвечай, раз тебя спрашивают! — нахмурился мужик с бородой. — Мы тут долго рассусоливать не привыкли, да и вы доверия не внушаете.

— Мужики, хоть верьте, хоть нет — мы от реки топаем… — подосадовал Мейлард.

— От какой еще реки?

— Кажется, она называется Келпь. Ну, скажу я вам, и речка, век бы ее больше не видеть!

У беглецов уже заранее была заготовлена история о том, как они оказались в этом лесу, так что Мейларду надо было как можно более достоверно рассказать ее этим людям. По счастью, когда в монастыре он перерисовывал карту, то предусмотрительно вписывал в нее кое-какие названия рек, поселков и городов, которые могут встретиться на их пути. И вот, надо же, пригодилось…

— То есть вы хотите сказать, что будто бы добрались до нашей деревни от реки? — в голосе бородатого мужика было слышно удивление.

— А вам про что толкую!? Только вот мы не идем, а пробираемся из последних сил. Как из воды спаслись, так шли по лесу в надежде что, как говорится, куда кривая выведет! Знаете, я раньше был человек не особо богобоязненный, а за последние дни Светлым Богам молился чуть ли не постоянно! Как видно, они услышали мои молитвы…

— Ты лучше ответь: что вы забыли на реке?

— Да ничего мы там не забыли! Все куда проще — суденышко наше там перевернулось! Мы вдвоем только и выплыли, остальные все потонули.

— Врут!.. — снова подал голос плюгавый мужичонка. — Сразу видно — врут!

— Погоди ты верещать! — шикнул на мужичонку кто-то из толпы. — Пусть лучше расскажут, что к чему, а мы ж не дураки, поймем, как врать начнут…

А на лицах у мужиков, кроме страха, появляется интерес. Их можно понять — невесть откуда пришли незнакомые люди, которые утверждают, что еле спаслись на реке. Что ни говори, а в спокойной жизни дальней деревушки это настоящее событие.

Вздохнув, Мейлард начал рассказ. Дескать, ему с женой (иначе Айлин представить нельзя — в здешних патриархальных местах никто бы не одобрил совместного путешествия двух молодых людей разного пола) надо было добраться до Подборовья — есть, мол, такой город на их пути, а потом им надо идти дальше, на север…

Айлин слушала слова парня, и вспоминала о том, что ей ранее говорил Мейлард. По здешним меркам Подборовье считается едва ли не городом-портом на реке Келпь, хотя на самом деле он представляет собой обычную большую деревню. Захолустье, что тут скажешь! Вообще-то первоначальный путь Айлин тоже должен был проходить именно через этот то ли город, то ли поселок — все одно другого пути на север не было, и там пересекались как пешие, так и водные пути. Разумеется, после Подборовья Айлин должна была идти дальше…

Конечно, до Подборовья можно было бы добраться по этой реке, только вот суда по ней ходили крайне редко: Келпь изобилует не только отмелями, но и резкими поворотами, да и течение в некоторых местах там очень сильное, и потому по реке рискует ходить всего лишь пара-тройка суденышек, да и те не очень большие, которые тяжело не нагрузишь, да и пассажиров на борт много не возьмешь. По слухам, жители Подборовья приход каждого из этих суденышек встречают так, словно те прибыли из дальних земель: понятно, что в здешних глухих местах появление судна с товарами считается довольно-таки примечательным событием, о котором вспоминают еще долго. Да и здешние умельцы могут продать приехавшим на корабле купцам кое-что из местных товаров.

Конечно, время от времени некоторые смельчаки добирались по реке до Подборовья на больших весельных лодках, только это дело было весьма рискованное, и те, кто решался на подобное, должны были понимать, что во время пути может произойти всякое, потому как река течет по тем местам, которые обжитыми никак не назовешь…

Тем временем Мейлард продолжал: им женой повезло (во всяком случае, так они считали) — удалось уговорить владельца весельной лодки, который собирался отправиться в Подборовье, взять их с собой. Надо сказать, что народ в той лодке подобрался мрачный и не особо общительный — то ли охотники, то ли старатели, то ли еще невесть кто, но зато все эти люди постоянно были под хмельком.

Два дня путешествия на лодке прошли нормально, без особых происшествий, а вот на третий день произошла беда. Что именно случилось — точно об этом сказать сложно, потому как муж и жена — они оба задремали на солнышке, и проснулись от криков мужчин, а еще оттого, что лодка накренилась и перевернулась. Через несколько мгновений все оказались в воде, после чего несколько человек поплыли к берегу, а остальные — к островку посреди реки.

Сейчас трудно сказать о том, все люди выплыли, или кто-то остался в лодке. Беда в другом: оказавшись в безопасности и немного отдышавшись, мужчины вспомнили о том, что на перевернувшемся суденышке остались почти все их вещи. Немного подосадовав, люди решили вернуться за потерей — мол, тут вроде не очень глубоко, нужно попытаться достать утопленное добро, потому как с пустыми руками в здешних местах делать нечего, можно без раздумий назад поворачивать! Что же касается их двоих, то понапрасну рисковать они не стали — и без того, оказавшись в воде, страху натерпелись, и вновь лезть в речку не решались.

Очень сложно объяснить то, что произошло в дальнейшем: когда мужики стали нырять возле затопленной лодки, то внезапно над поверхностью воды стали появляться какие-то пузыри и расплываться коричневые пятна. Не прошло и минуты, как все те, кто был в воде или находился на островке — все непонятно отчего умерли. Несколько человек остались лежать на том небольшом островке, а остальные скрылись под водой. Единственное, что пришло в голову семейной паре, так это прихватить два чьих-то дорожных мешка, случайно прибитых течением к берегу, и пойти дальше от реки, надеясь на то, что рано или поздно, но они выйдут к людям…

— А еще, — продолжал Мейлард, — еще, мужики, хотите — верьте, хотите — нет, но мы своими глазами видели русалку. Веселая, смеется — кажется, та перевернутая лодка и гибель людей ей в забаву…

— Где все это произошло? — внезапно спросил один из крестьян, невысокий мужчина со шрамом на лбу. — И как выглядел тот островок?

— Погодите, мужики… — Мейлард оглянулся по сторонам. — Давайте я вам лучше на земле щепкой нарисую то место, где все это случилось, может, кто из вас раньше был в тех местах, так поймет, что я говорю…

Парень принялся чертить на земле изгиб реки, островок, рассказывал, как выглядит тот небольшой клочок суши, что на нем находится…

— А дерево на том островке было? — продолжал расспросы мужчина со шрамом. — Такое высокое, как раз посреди островка…

— Нет, никаких деревьев там нет… — покачал головой Мейлард. — Только кустарник да трава. И вот еще что странно: почему-то в том месте чаек нет…

Айлин была уверена, что крестьянин со шрамом остался доволен разговором — вон, даже свои вилы опустил. Судя по всему, он узнал это место, похоже, что бывал там не раз, а разговоры про какое-то там дерево — это, скорее, так, проверка.

— Похоже, кто-то из тех парней, что был с вами в одной лодке, всерьез водяного рассердил… — усмехнулся мужчина. — Узнать бы еще, чем именно, а тамошний водяной на расправу крут. Кстати, то место на реке, где вы оказались в воде, и верно, очень опасное — чуть подальше от островка отмель имеется, и русалки любят там лежать в теплые дни. Кстати, именно русалки могли вашу лодку перевернуть — для них это забава… Вам крепко повезло, что живыми уйти сумели.

— Погодь, Вертуш… — вновь заговорил бородатый мужчина. — Ты веришь, что они с реки идут?

— Ну, то, что они были у Костяной отмели — это понятно…

— А почему она называется Костяной? — спросила Айлин. Женщина впервые вмешалась в разговор — до того с крестьянами говорил только Мейлард, а она помалкивала, но надо же было и ей голос подать. — Мы там никаких костей не увидели…

— Да вы и отмели-то не видели… — мужик со шрамом только мельком глянул на Айлин. — Вот осенью, когда река обмелеет, станет понятно насчет названия…

— Ладно, с рекой разобрались, а вот как они через лес прошли? — спросил еще кто-то.

— Вот именно, как? — вновь заблажил плюгавый мужичонка.

— Просто шли и шли… — пожал плечами Мейлард. — Старались идти прямо, вернее, пытались не испугаться, ориентировались по солнцу…

— И кого же вы в лесу встретили?

— Белок, зайцев… Лисы несколько раз на глаза попадались, волк издали пробежал. Пожалуй, все.

— Врут! — опять взвизгнул мужичонка. — В глаза врут!

Самое удивительное в том, что в этот раз с ним, кажется, были согласны все остальные. В чем тут дело?

— Вообще-то мы еще луговичка встретили… — пожал плечами Мейлард. — В лесу на тропинку наткнулись, по ней пошли, и через какое-то время к лугу вышли. Трава там высокая, чуть ли не по пояс, и вот в ней-то лугового парнишку и заметили. Сердитый, нас отругал, что траву топчем, с поля прогнал…

— И что, он по-прежнему так и живет на поле? — спросил дед, у которого на голове не было ни единого темного волоса.

— Чего не знаем — того не знаем, но парень был явно не в настроении.

— Что он вам сказал?

Хм, похоже, сердитый мальчишка был хорошо знаком этим крестьянам, во всяком случае, известие о встрече с луговичком их, кажется, даже обрадовало.

— Вроде с ним все в порядке… — пожал плечами Мейлард. — Только досадует, что люди на поле больше не ходят — оно уже зарастать стало…

— Так, говоришь, ругался луговичок… — дед покачал головой.

— Да, трава, говорит, вот-вот перестоит.

— Ох, грехи наши…

— Да не грехи, а беда… — поправил кто-то из толпы.

— Это верно… А когда вы его встретили? — продолжал допытываться дед. — Я все еще насчет луговичка интересуюсь.

— Вчера.

— А где ж вы с того времени были-пропадали? — в голосе спрашивающего была то ли угроза, то ли насмешка. — От того луга до нашей деревни ходу, от силы, часа три.

— Так ведь дождь проливной вчера был, если помните! — огрызнулся Мейлард. — От него и прятались.

— Где?

— На брошенной мельнице. Еле успели добежать туда до грозы, но вымокнуть все одно сумели.

Результатом этих слов было то, что опущенные, было, вилы и рогатины вновь нацелились на молодых людей. Да и мужик с бородой недобро сощурил глаза.

— На мельнице, значит… И что же вы там видели?

— Да чего там можно увидеть? — пожал плечами Мейлард. — Внизу разруха, окна выбиты, дверь набок… Наверху, правда, порядка побольше — там и окна целы, и дверь закрывается, и даже сундук с одеждой стоит нетронутый. Каюсь: мы в нем покопались — надо же было в сухое переодеться! но когда уходили, все назад сложили, и даже крышку сундука на место поставили.

— Это все?

— А чего там еще делать? Правда, вечерком мы очаг разожгли, ужин согрели.

— И ничего больше не видели? Внутри есть кто?

— Вроде нет…

— Точно никого?

— Мужики, мы заскочили на мельницу уж после того, как пошел дождь. Внизу все развалено, окна выбиты, сквозняк гуляет… Сами подумайте: что там делать? Поднялись наверх — там сухо, ветра нет, и крыша не течет…

В этот момент к толпе подошел парнишка, держащий в руках большой глиняный горшок, вроде того, в котором держат молоко.

— Чего долго копался? — недовольно спросил его бородатый.

— Так я ж бежать боялся! Если упаду да разолью, ты ж меня вожжой отходишь!

— Болтаешь много, а заслужишь — еще как выпорю! Значит, так, гости незваные… — бородач повернулся к молодым людям. — Сейчас мы выясним, врете вы нам, или нет. Тут, в этом горшке, святая вода, и потому ежели что не так, то уж не обессудьте.

Беглецы не успели ахнуть, как вначале Мейларду, а потом и Айлин в лица полетело по доброй горсти воды, а потом еще по одной. Непонятно, что ожидали увидеть стоящие вокруг люди, но после подобной процедуры рогатины и вилы опустились на землю.

— Кажись, не врете… — бородач вновь сунул горшок в руки парнишки. — Отнеси назад, и скажи, что мы сейчас тоже подойдем. А теперь, гости дорогие, ответьте-ка нам еще на кое-какие вопросы…

— Слышь, мужик… — в голосе Мейларда была слышна усталость. — Уж не знаю, в чем вы нас подозреваете, но давайте договоримся так: или вы нас в деревню пускаете, или просто разрешаете пройти через нее — нам дальше идти надо, и задерживаться у вас мы не собираемся. Только вот поясните, куда дальше ведет дорога из вашей деревни — здешних мест не знаем. И потом, мы же не просто так хотели в эти северные края добраться, а по делу.

— По какому делу?

— Ну, мало ли у кого какие дела…

— Отвечайте, когда вас спрашивают! Мы тоже не просто так интересуемся!

— Давайте я отвечу… — Айлин шагнула вперед. — Мужики, посмотрите на меня. Что глаза отводите? Смотреть не желаете? Вот в этом-то все и дело. Еще недавно на меня люди глядели с удовольствием, муж мной гордился, ребенку радовался, в достатке жили. К сожалению, это все осталось в прошлом — как оказалось, некоторым чужое счастье стоит поперек горла. Зависть и злость сделали свое дело, кое-кто навел порчу на нашу семью. Все развалилось, от меня люди шарахаются, ребенок тяжело заболел… Наша знахарка только руками развела, и сказала, что помочь мне может только колдунья по имени Нази, которая живет на севере. Если, говорит, за два месяца ничего не сделаете, то в будущем вам уже никто и никогда не сможет помочь, как бы вы ни старались. Вот мы оставили ребенка дома и идем к ней, да только путь у нас никак не складывается…

— Врешь, поди… — пробурчал все тот же плюгавый мужичонка, но Айлин его перебила.

— Думаете, мне приятно вам все это рассказывать? Это не та слава, которой можно гордиться.

Немного бестолковая, но горячая речь женщины сделала свое дело, и лица крестьян, все еще стоявших вокруг молодых людей, понемногу стали смягчаться.

— Ну, коли дела обстоят так…

Тут мужчина споткнулся на полуслове, потому как издали донесся то ли рев, то и рык. Надо сказать, что и мужчины в этот момент выглядели явно встревоженными, а Айлин от неожиданности схватила Мейларда за руку.

— Это что такое?

— Не знаю, хотя… Помнишь, я тебе говорил, что ночью слышал голос какого-то зверя? Так вот, это, пожалуй, он и был, только из-за шума дождя я его плохо расслышал. Парни, а кто это такой? На медведя очень похоже, но ведь это не он, так?

— Ох, если бы это был обычный медведь… — вздохнул мужик с бородой. — Все, мужики, разговоры окончены, все в деревню!

— Нас-то в свою деревню все же пустите, или прикажете ее стороной обходить? — поинтересовался Мейлард.

— Ладно… — неохотно кивнул мужик с бородой. — Идите с нами, только особо в деревне не задерживайтесь — у нас не любят чужаков.

— Да мы пройдем без остановки, только скажите, как до тракта добраться…

В деревню направились всей толпой, хотя Айлин заметила, что крестьяне постоянно оглядывались по сторонам, словно чего-то опасаясь. Бородатый мужчина шел едва ли не последним, и беглецы решили узнать у него кое-что.

— Может, все же скажете нам, что тут происходит? — спросил Мейлард. — Отчего нас встретили, словно нечисть какую? Вон, даже кол забить обещали…

— Беда в наши места пришла… — махнул рукой мужчина. — Медведь-оборотень появился. Впрочем, на медведя-то он не совсем похож, крепко отличается от обычного топтыгина. То еще страшилище.

— Чем отличается?

— Увидишь — поймешь, только не приведи вам Светлые Небеса с ними встретиться. Вроде медведь, а вроде и нет.

— Вы что, отловить его пытались?

— Спервоначалу, да, только толку от этого не было, зато несколько хороших мужиков потеряли.

— А почему других мер не предприняли?

— Предприняли… Ишь ты, слова какие умные говоришь!.. — разозлился мужчина. — Да с чего ты взял, что мы ничего не делали? В соседние деревни за подмогой не раз обращались, потом письма стали писать важным господам, помощь просили. Только вот тот оборотень — он, зараза, хитрый. Когда солдаты появились, он где-то спрятался, причем так умело, что, сколько его не искали, так и не нашли. Однако стоило пришлым уйти — вновь оборотень появился. И ведь не одно такое чудище в наших местах бродит! Год назад, может, он был один, а сейчас и в дальних деревнях эти образины появились. Тут деревень мало, каждая друг от друга находится на большом расстоянии, но все одно известно, что и у них сейчас такие же беды начинаются, и от этого нам ничуть не легче. Каждый такой медведь-оборотень человека задирает только пока, а тот, кто сумел вырваться из его лап и зубов… В общем, не знаем, что с ним будет дальше, только тому бедолаге в грудь лучше сразу кол забить. На всякий случай.

— А почему вы решили, что это оборотень? Мало ли какие чудовища есть на свете! Тот же медведь мог просто вымахать слишком большим…

— Просто люди видели пару раз, как он человеком оборачивается. Вернее, не совсем человеком — голова остается медвежьей.

— Понятно.

— Ничего вам не понятно! — бородатый мужик явно намеревался высказать все, что накопилось у него на сердце за долгое время. — Из-за этих медведей у нас в округе все беды! Знаете, отчего мы сено на дальних лугах косить перестали? Потому что это опасно — от деревни лишний шаг боимся сделать! Какие уж тут дальние луга, хотя на них покос был ой как хорош! А сено там какое славное, если б вы только знали!.. Только и остается, что вспоминать его добрым словом! И раньше поля у нас ржаные были такие, что любо-дорого поглядеть! Сейчас же… А, и говорить не хочется! Ту же рожь сейчас не на мельнице мелем, а дома, старым дедовским способом. Знаете, сколько на это времени уходит, да и мука получается не такая, похуже…

— Соболезную.

— Помощь нам нужна, а не какое-то там соболезнование! Теперь для покоса и посева у нас только самые ближние поля остались, да и на них ходим с опаской, а деться некуда! За грибами-ягодами теперь в лес тоже никто ни суется, едим лишь то, что вырастили на своих огородах, а разве это дело?! Вы и сами должны понимать: и людям и скотине зимой что-то есть надо, а если для животины корма на зиму не запасли, то к весне в любом случае часть скота резать придется! Овощи и все запасы в погребах к весне подъедаются начисто, в лес лишний раз не сходишь… В этот раз у нас к концу зимы настоящий голод был, хорошо еще, что весна ранняя пришла, крапивой спаслись, да молоком разведенным. Мы ведь и сейчас скотину не на пастбище выгоняем, а пасем возле деревни — уже не одну корову этот медведь задрал! Не поверите: даже свиней да поросят едва ли не все время на одной крапиве держим, так что жиру особого с них нет.

— Да, не позавидуешь вам… — искренне посочувствовал Мейлард.

— Какая там зависть! — только что не махнул рукой мужик. — Хоть уходи из этих мест, только вот куда? Жить семье где-то надо, а в наши лютые зимы без крепкой крыши над головой замерзнем все подчистую! Детей бы хоть отсюда увести, только вот знать бы, куда, и как это сделать…

— И как же вы живете?

— Так и живем: день прожили — и ладно, все живы — и хорошо! Уж не ведаем, каким Богам молиться об избавлении от этого оборотня! Деревня у нас большая — шестьдесят дворов, молодежь подрастает, а свадеб почти не играем. Раньше к нам по осени гости начинали приезжать, невест себе присматривали, да и наши парни не промах — искали себе на стороне хороших девушек, а теперь… Остается всего лишь надежда на то, что пришлую нечисть кто-нибудь изведет…

Так за разговорами люди вошли в деревню, где их сразу же окружила галдящая толпа женщин и детворы. Понятно, что центром их внимания были двое незнакомцев, пришедшие невесть откуда, и потому Мейларду пришлось вновь повторить уже рассказанную историю, и, надо сказать, она произвела на крестьян весьма сильное впечатление. Взамен жители просто-таки вывалили на пришлых людей целый ворох новостей о таинственном медведе, и о том, как они сейчас вынуждены жить. Правда, беседу вел в основном Мейлард, а Айлин помалкивала, но было понятно, то с ней долго и задушевно общаться никто не намерен.

Как оказалось, медведь-оборотень не очень-то прячется в чаще — как раз наоборот, частенько показывается на глаза людям, да и поохотиться на них не прочь, в деревню любит наведываться. И вот результат: раньше в селе весело было, по вечерам вместе собирались, веселились, а сейчас как только время ближе к ночи — так все по домам прячутся, двери, ставни да хлев на замки и засовы запирают.

— Слышь, а как вы живы-то остались? — с подозрением спросила какая-то женщина. Кстати, Айлин уже давно обратила на нее внимание — уж очень усталой и издерганной выглядела эта совсем не старая крестьянка. — Каждому известно, что к мельнице сейчас и близко подходить не стоит!

— Почему?

— Да потому что медведь там чаще всего и прячется! Не понимаю, что его туда тянет… — и женщина заплакала.

— Это жена мельника, вернее, его вдова… — вздохнул белоголовый дед и с сочувствием посмотрел на женщину. — А еще она моя внучка… Когда к ним на мельницу медведь заявился, то ее мужа насмерть задрал. Ну, а она детишек подхватила, и наверх забралась. Повезло — медведь наверх не полез, хотя несколько раз до середины лестницы доходил, но назад поворачивал. Два дня оборотень внизу бродил, а потом куда-то ушел. Ну, мать ребятишек подхватила, кое-какое барахлишко с собой взяла, и в деревню побежала. До того они все напугались, что теперь отсюда — ни ногой! Даже за околицу выходить боятся. А вы на той мельнице даже на ночь останавливались… Непонятно.

— Теперь я и сам думаю о том, почему нам так повезло… — задумчиво сказал Мейлард. — И объяснение у меня только одно: думаю, после того, как начался дождь, медведь тоже направлялся на мельницу, и мы с ним разминулись совсем немного, может быть, всего лишь на несколько минут. А потом… Знаете, что его могло остановить? Сомы, которые плескались на поверхности. Почти уверен в том, что медведь занялся ловлей рыбы, тем более что некоторые из тамошних сомов более чем впечатляющих размеров. Очевидно, какого-то из тех здоровенных сомов он, скорей всего, поймал, и потащил под мост — там самое удобное место, чтоб рыбину умять, тем более что мост очень широк, и под ним даже в дождь можно укрыться. Все остальное просто: пока зверь не доел добычу — оттуда не ушел, тем более что огромного сома даже медведь враз вряд ли одолеет. Поел, подремал, опять поел… Мы утром с мельницы ушли рано, а через какое-то время и медведь из-под моста вылез.

— Наверное, так оно и было… — подумав, кивнул головой бородатый мужик.

— Что ж, нам пора отправлять дальше… — вздохнул Мейлард. Вообще-то его вздох Айлин понимала — она бы тоже не отказалась провести денек в деревне, помыться и отдохнуть, но понятно, что сейчас здешним крестьянам не до приема гостей. Конечно, местные жители не прочь расспросить пришлых людей о том, что творится за пределами деревни, в большом мире, какие там новости, но страх просто-таки витал над селом, и было ясно: чем быстрей чужаки уйдут из деревни, тем крестьянам будет спокойней.

Выпив на прощание по большой кружке молока, и расспросив крестьян о дороге, беглецы вновь отправились в путь. Уже отойдя от околицы, Айлин обернулась: люди смотрели им вслед с сочувствием, жалостью и в то же время с завистью — сами они не могли решиться на подобное.

— Кстати, — фыркнул Мейлард, как только понял, что их уже не слышат посторонние, — кстати, не знаю, заметила ли ты, но прежде чем дать нам молоко, в каждую из кружек чуть плеснули святой воды из все того же горшка. Как видно, несмотря ни на что, крестьяне имеют опасение насчет нас. Вообще-то я их могу понять — когда живешь в постоянном страхе несколько лет, то…

— То пуганая ворона и куста боится… — кивнула головой Айлин. — Хочется надеяться, что этого медведя-оборотня мы не встретим. Помнишь, мы слышали его голос? Этот рев раздавался сзади, так что…

— Не успокаивай себя… — Мейлард оглянулся вокруг. — Будем надеяться, что все обойдется, и это страшилище не пойдет вслед за нами. Жаль, правда, что мы в той деревне не поели, но, как я понял, у здешних крестьян с едой не богато. Спасибо уже за то, что нам хотя бы дали молока. Теперь надо поторапливаться — до следующей деревни дойдем только ближе к вечеру. Остается надеяться, что там нас не встретят с вилами наперевес.

— Вообще-то далековато тут до соседей идти… — хмыкнула Айлин. — Деревня от дер6евни на отшибе стоит, глушь самая настоящая. Неудивительно, что в здешних лесах кого только не водится из числа тех, о ком не стоит упоминать ни днем, ни ночью!

— Верно, места малообжитые… — согласился парень. — Только медведи-оборотни наверняка держат в страхе не только эти деревни, об этих чудищах наверняка знают и дальше.

— Неужели в столице ничего не известно о том, что здесь творится? В подобное мне плохо верится.

— Вообще-то к королю уже давненько поступают сведения о том, что на севере нашей страны неспокойно, мол, нечисть распоясалась, упоминали и о каких-то необычных медведях, с которыми нет сладу… — неохотно ответил Мейлард. — Новости при дворе распространяются с быстротой молнии, только вот я их почти не слушал, о чем сейчас искренне досадую. Каюсь, у меня в то время голова была занята совсем иным, так что все новости, не касающиеся Глерниты и предстоящей свадьбы, я пропускал мимо ушей.

Дорога, по которой шли молодые люди, проходила среди густого леса, и приходилось радоваться тому, что сегодня был солнечный день — если бы яркие лучи не пробивались сквозь ветви огромных деревьев, стоящих по обе стороны дороги и почти закрывавших небо, то идти здесь было бы просто страшно. Жутковатый лес словно бы пугал первобытным страхом, давил со всех сторон, а еще тут пахло сыростью и болотом. Помнится, им еще в деревне говорили, что по дороге будет одно мрачное место, которое нужно миновать как можно скорей, а не то там может случиться всякое… Что именно крестьяне имели в виду — это молодые люди утонять не стали, и без того ясно, что ни о чем хорошем речь не идет. В этом дремучем и мрачном лесу даже не слышно птичьих голосов, и потому беглецы стремились как можно быстрей покинуть страшноватую чащобу.

С того времени, как они ушли из деревни, прошло уже не менее двух часов, а за все это время люди даже не присели передохнуть — уж лучше немного дольше пройти, чем тут задерживаться хотя бы на несколько лишних минут. Когда же, наконец, высокие темные ели стали сменяться лиственными деревьями, то у обоих беглецов стало легче на сердце. Ну, а после того, как дорога привела к небольшой поляне в лесу, то решено было устроить небольшой привал именно там.

— Жаль, что есть нечего… — Мейлард прилег на траву и закинул руки за голову. — Ничего, зато воды хватает. Главное: нам в деревне подробно пояснили, как добраться до тракта, и, судя по всему, самое опасное место мы уже миновали, и потому больше так гнать не будем, пойдем обычным шагом. Надеюсь, что до вечера мы сумеем добыть какую-нибудь живность на ужин. А еще хорошо бы к вечеру добраться до той деревеньки, о которой нам говорили, тем более нас просили кое-что передать тамошнему старосте…

— А потом?

— Если не произойдет ничего неожиданного, то завтра еще до полудня мы выйдем на тракт, а уже там, на дороге, нам все же будет полегче. Да и до того места, где живет Нази, останется всего несколько дней пути.

— Ох, всегда бы мне такие хорошие известия получать!..

Однако после долгой ходьбы все одно очень хотелось есть. Чтобы как-то отвлечься от мыслей о еде, Айлин сняла с шеи бечевку, на которой находился перстень с розовым бриллиантом, и надела его себе на палец. Как бы Мейлард не хмурился при виде этого украшения, и как бы ни просил выкинуть перстень, Айлин ни о чем подобном и слушать не хотела. Неужели парень не понимает, что на подобное кощунство не способна ни одна женщина!?

Солнечные лучи освещали розовый бриллиант, отражались в его многочисленных гранях… Великие Боги, как немыслимо ярко сверкает этот камень под светом полуденного летнего солнца! Просто глаз не оторвать! Конечно, сейчас руки Айлин далеки от совершенства, что неудивительно — обломанные ногти, царапины, въевшаяся в кожу дорожная пыль… Понятно, что этот восхитительный перстень выглядит несколько не к месту на пальцах уставшей путницы. Молодой женщине невольно вспомнись холеные пальчики Глерниты с аккуратно заточенными ноготками, когда Айлин сдергивала с них перстень. Вообще-то и у Айлин, когда она была замужем, руки тоже были ухожены, а сейчас, после утомительного путешествия по лесу, об этом можно только вспоминать.

Впрочем, не стоит об этом думать, тем более что камень так красиво сияет на ее пальце! Удивительнейшим образом солнечный свет дробился на гранях камня, рассыпая самые настоящие искры, вспыхивающие веером вокруг граненой сердцевины. Какое-то время Айлин молча любовалась перстнем и игрой света прекрасно ограненного бриллианта, а повернулась к Мейларду со словами:

— И ты хотел, чтоб я это выкинула?! Да ни за что…

Больше женщина ничего сказать не успела, потому как увидела, что перед ней на задних лапах стоит огромный медведь. Ранее такую громадину Айлин даже представить себе не могла! Да он же ростом будет с двух человек, не меньше! Непонятно почему женщина была уверена: перед ними — тот самый оборотень. Странно другое — как же так получилось, что она не услышала его приближения? Неужели настолько увлеклась перстнем? Некстати вспомнилось: а ведь Мейлард как-то говорил о том, что медведь может приблизиться к жертве совершенно бесшумно, под его тушей даже сучок не хрустнет…

Тем временем Мейлард, который до того лежал и смотрел в небо, услышал, что Айлин споткнулась на полуслове, повернулся к ней — и тоже застыл на месте. Понятно, что сейчас ни одному из беглецов не стоит делать резких движений, хотя, скорей всего, спасти людей это уже вряд ли сможет…

Медленно текли мгновения, складываясь в минуты, а медведь был все так же неподвижен. В чем дело? Люди в деревне говорили, что оборотень нападает сразу, а этот медлит, словно чего-то ждет. Странно…

Когда пропал первый леденящий страх, и Айлин смогла рассуждать более или менее здраво, то поняла, что медведь смотрит не на нее, а на камень, сверкающий в ее руках, причем медведь едва ли не заворожен этим бриллиантом. Ничего себе! А что будет, если бросить камень на землю? Нет, этого не стоит делать ни в коем случае — неизвестно, как поведет себя зверь, когда больше не увидит этот сияющий камень на пальце женщины. Однако бесконечно оставаться неподвижными тоже не получится, и к тому же неизвестно, к чему может привести хоть одно неосторожное движение беглецов! Что делать? Хотя, если вдуматься… Сейчас перед людьми находится оборотень, и кто его знает! возможно, с ним получиться как-то договориться.

— Ну, и долго еще так стоять будешь? — хотя женщина произносила это спокойно, на самом деле она тряслась от страха. — Давай, верни себе человеческий облик и поясни, что же тебе от нас надо. Ведь не напрасно же ты пришел к нам…

Вначале казалось, что после слов женщины ничего не изменилось, но потом медведь опустился на четыре лапы и яростно замотал огромной башкой, а еще через несколько мгновений на глазах потрясенных людей зверь стал меняться. Исчезала густая бурая шерсть, тело изогнулось от резкой боли, с хрустом уменьшались кости, вместо скрюченных лап появлялись ступни ног и кисти рук… Жуткое, неприятное, страшноватое зрелище, от которого, тем не менее, невозможно отвести взгляд.

Женщине вспомнились рассказы о том, что оборотня легко можно убить в то время, когда он меняет свою ипостась, проще говоря, когда он превращается из зверя в человека и наоборот. А ведь и верно: когда тело пронзает немыслимая боль, перестраиваются мускулы и выкручиваются кости, вряд ли можно защитить себя должным образом. Пусть так, но ни одному из молодых людей, которые видели, медведь оборачивается человеком, не пришло в голову взять в руки тяжелый камень или крепкую дубину (благо вокруг их хватало), и обрушить это простое оружие на голову оборотня. Прошло несколько минут — и перед глазами беглецов оказался человек, у которого, тем не менее, оставалась медвежья голова.

Айлин с болезненным любопытством рассматривала незнакомца, или оборотня — непонятно, как там его правильно назвать… Обнаженный мужчина с хорошо развитым телом, видимо, молодой, сидел на земле и смотрел на молодых людей взглядом, который кроме как человечьим, назвать было невозможно. Глянь кто со стороны — не поверит своим глазам: на земле сидят три человека, вот только у одного из них медвежья голова…

Возможно, это покажется странным, но никто из беглецов не испытывал страха. Скорее, то, что они сейчас чувствовали, можно было назвать настороженностью или же непонятным любопытством. Почему непонятным? Да потому что любой трезвомыслящий человек в подобной ситуации должен был стремглав мчаться с этой поляны куда подальше, а не сидеть и не смотреть на оборотня во все глаза.

Молчание затягивалось, и первым не выдержал Мейлард:

— Ты, вообще-то, кто такой?

В ответ раздалось что-то вроде негромкого рычания, в котором, правда, не было ничего угрожающего. Выходит, человеческим языком он разговаривать не может, хотя все хорошо слышит и понимает, о чем его пытаются спросить. А впрочем, чему тут удивляться — какая может быть внятная речь, если на плечах твоего собеседника сидит медвежья голова?!

— А ты откуда родом? — брякнула, было, Айлин, и тут же замолчала — ясно, что она сморозила глупость, ведь ответить им оборотень все одно не сможет.

Правда, в ответ на слова женщины человек-медведь что-то вновь зарычал и махнул рукой — мол, я не из этих мест, а издалека, только вот сейчас нет смысла об этом говорить. Хм, а в звуках его голоса явно слышатся усталость и тоска.

— Ты за нами давно идешь? — спросил Мейлард, и, увидев утвердительный кивок, продолжал. — Случайно, еще не с мельницы отправился по наши души?

Пожатие плечами, и непонятный взмах рукой. Впрочем, Мейлард, в отличие от Айлин, все понял правильно.

— Пришел на мельницу через какое-то время после того, как мы ушли оттуда, правильно? А почему за нами отправился? Ты ведь за нами и после деревни шел…

Вновь раздалось звериное ворчание, только на этот раз (Айлин готова была в том поклясться!) в голосе оборотня слышалась надежда и какая-то просьба.

— Хотел нас увидеть? — продолжал свои расспросы Мейлард. — Почему?

Снова послышалось рычание, и в нем по-прежнему не было вражды. Можно подумать, что этот человек их о чем-то просит, или что-то хочет сказать, только вот понять бы еще, что ему надо. А еще складывается впечатление, будто оборотень просто рад пообщаться с теми, кто при виде его не падает в обморок.

— Ты подошел к нам и остановился… — вновь не выдержала Айлин. — Тебя привлек этот перстень? Верно? А в чем причина?

Надо же, человек закивал головой, но ткнул своим пальцем не в перстень, а в сам камень. Неужели все дело в этом розовом бриллианте? Он случайно приковал внимание оборотня, или же…

— Это что, волшебный камень? — ахнула Айлин, но мужчина в ответ лишь покачал головой — нет.

— Он тебе понравился? — в ответ мужчина вновь отрицательно мотнул головой.

— Ты знал его прошлого владельца? — опять нет. Тем не менее, незнакомец, кажется, стал выходить из себя: такое впечатление, что разговоры об этом розовом бриллианте выводили его из себя, или же пробуждали неприятные воспоминания. Сейчас в ворчании оборотня послышалась угроза, да и сам он стал злиться. А еще оборотень явно хотел что-то сказать этим молодым людям, которые попытались его понять. Оглянувшись по сторонам, незнакомец вдруг принялся вырывать из земли траву вместе с корнями и отшвыривать ее в сторону.

Айлин в растерянности посмотрела на Мейларда, и тот ответил ей таким же недоуменным взглядом: похоже, этот непонятный человек стал терять самообладание, и потому как бы вскоре им не пришлось спасаться бегством.

Пока молодые люди переглядывались между собой, незнакомец расчистил от травы и корней небольшой клочок земли, и принялся там что-то писать. Вернее сказать, он попытался это сделать, и даже вывел пальцем на взрыхленной земле несколько букв, но на этом все и закончилось: увы, по телу оборотня внезапно словно прошла судорога, и он упал на землю, а затем стал биться в судорогах и корчах обратного превращения.

Впрочем, у беглецов не было никакого желания смотреть на то, как на теле мужчины вновь появляется бурая шерсть, и как у него с хрустом и потрескиванием вытягиваются руки и ноги. Еще раз бросив взгляд на написанные на земле буквы и схватив за руку свою спутницу, Мейлард кинулся прочь с поляны. Разумеется, сейчас они недолгое время нормально общались с этим оборотнем, но это происходило тогда, когда он все же смахивал на человека. Неизвестно, как незнакомец поведет себе в звериной ипостаси…

Молодые люди бежали по лесной дороге настолько долго, насколько у них хватило сил, потом поневоле пришлось перейти на быстрый шаг. Разговаривать не хотелось, зато они едва ли не ежеминутно оглядывались назад, опасаясь, как бы незнакомец не пустился за ними в погоню. Но время шло, никто не показывался, а через какое-то время полностью вымотавшиеся люди присели на поваленное дерево, чтоб хоть немного передохнуть и перевести дух.

— Ну, что скажешь? — спросила Айлин, когда выровнялось дыхание и немного успокоилось бешено стучащее сердце.

— Даже не знаю… — Мейлард потер лоб. — Но то, что оборотень пришел к нам за помощью — это настолько очевидно, что даже не обсуждается. Увы, но из нашего с ним общения я так ничего и не понял. И еще мне непонятно, почему для разговора он выбрал нас с тобой? Возможно все дело в том, что крестьяне настолько испуганы, что не в состоянии воспринять хоть что-то, выходящее за пределы их понимания и привычного мира…

— Ну да, с ними ему не имеет смысла говорить… — согласилась Айлин. — Мне только не ясно, отчего он так смотрел на этот розовый бриллиант. То ли был потрясен, то ли удивлен, то ли заворожен, а может, что-то вспомнил…

— Сам не могу взять в толк, что его так удивило… — устало произнес Мейлард. — Я уже тебе рассказывал: этот перстень Глернита присмотрела себе на помолвку, вот я его и купил.

— А у кого?

— У какого-то приезжего купца с Востока. С родины ему частенько привозят удивительные украшения, а в столице на подобный товар всегда есть спрос. Сам я у того торговца ранее никогда не бывал, но кое-кто из моих приятелей к нему не раз заглядывали. Кстати, жены и дочери многих состоятельных людей тоже любят захаживать в его лавочку, оставлять семейные денежки в иноземном кошельке. Ну, что можно сказать об этом человеке? Репутация у купца хорошая, украшения — выше всяких похвал, и потому у него всегда толпится много покупателей, несмотря на весьма высокие цены, которые он даже не назначает, а заламывает.

— Это я могу понять… — Айлин вновь посмотрела на большой бриллиант.

— Имени торговца я так и не запомнил… — продолжал Мейлард. — Почему? Мне это было просто не надо. Как и многие из приезжих негоциантов, торгующие дорогим товаром, купец стремиться содрать с покупателей даже не три, а все семь шкур, не забыв прихватить и восьмую. Еще он любит торговаться — без этого на Востоке дела не делаются… Что еще? Товар у него всегда хороший, можно даже сказать замечательный: прекрасная огранка камней, золото без примесей, сами изделия незаурядные — это признают даже в нашем Ювелирном союзе, так что претензий к нему никаких нет…

— А что он тебе говорил об этом камне? Вы же наверняка беседовали, и он должен был всячески нахваливать его…

— Да ничего особенного сказано не было, я услышал все то, что обычно говорят в подобных случаях: редкий цвет, второго такого камня не отыскать — это просто счастливая находка, уникальный перстень, потрясающая работа, ваша невеста будет счастлива…

— И сколько же золота ты отдал за этот розовый бриллиант?

— Об этом лучше не вспоминать. Скажем так — в накладе купец точно не остался. Цена была просто-таки неприлично большой, но мне так хотелось порадовать невесту, что с расходами я считаться не стал… В общем, думай, не думай, а с этой стороны я никаких зацепок найти не могу. Не считать же, что это Глернита послала оборотня вслед за нами, чтоб он вернул ей драгоценность!

— Да уж! — усмехнулась Айлин. — Подобное предположение — это, пожалуй, немного чересчур… А что тот оборотень стал писать на земле? Лично я успела рассмотреть всего три буквы…

— Я тоже, после чего у парня пошло обратное превращение… Кажется, он написал что-то вроде «шай» или «щай»…

— Он напасал «шай»… — вздохнула Айлин. — В этом можешь мне поверить. Мою бывшую свекровь зовут Шайхула, так что это полностью совпадает с первыми буквами ее имени. Потому-то я и запомнила то, что парень попытался начертить на земле.

— Надеюсь, к оборотням твоя бывшая свекровь не имеет ни малейшего отношения… — усмехнулся Мейлард.

— К домашним ведьмам она имеет прямое отношение… — мрачно отозвалась Айлин. — Можно сказать, родня по духу, плоть от плоти, и душа примерно одинаковая. Тем не менее, я могу прозакладывать свою голову, что к этому оборотню мать моего бывшего мужа не имеет ни малейшего касательства.

— Вот теперь и думай, что хотел сказать нам парень, когда писал свои буквы на земле… — Мейлард почесал в затылке.

— Лично у меня даже предположений никаких нет… подосадовала Айлин. — А ведь он явно пытался нам сказать что-то важное о себе… И еще: я, конечно, не могу утверждать наверняка, но мне отчего-то кажется, что этот человек совсем молод. Пожалуй, ему нет и тридцати лет.

— Тут я с тобой согласен.

— И еще я обратила внимание на его руки и пальцы — красивые, холеные… Не похоже, что он когда-то занимался трудом или ратным делом.

— Это не показатель… — покачал головой Мейлард. — Кажется, у оборотней любые раны, мозоли и царапины едва ли не мгновенно зарастают во время превращений. Хотя в чем-то ты, разумеется, права — парень явно не из пахотных людей… Знаешь, когда он стал превращаться из медведя в… Не знаю даже, как и сказать, но мне вначале показалось, что перед нами может появиться медведко.

— Кто?

— Медведко. Очень необычное создание: выше пояса — человек, а ниже пояса — медведь. Правда, то, что мы увидели, никоим образом не может быть существом под названием медведко.

— Ты их видел? Я говорю о медведко…

— Лично я — нет, но много о них слышал. По слухам, каждый медведко живет обособленно, сам по себе, причем обитают эти необычные существа среди дальних северных скал, где всегда холодно и где кроме них живут только великаны, не очень хорошо относящиеся к людям…

— Нет, тот парень точно не медведко.

— Верно. Потом я решил, что пред нами находится берендей.

— Я что-то слышала о берендеях…

— Наверняка слышала. Берендеи — это люди, оборачивающиеся бурыми медведями. К тому же живут они в глухой чаще, своим крайне замкнутым мирком, от посторонних скрываются, на глаза людей стараются не показываться. И потом, когда они перекидываются, то превращение идет полностью, там не остается ничего, что напоминает об иной ипостаси. То есть внешне это или медведь, или человек, а не помесь того и другого.

— Выходит, и к берендеям этот медведь-оборотень не имеет никакого отношения?

— Думаю, так оно и есть… Да, когда дойдем до деревни, снова спрячь кольцо, а не то найдется знающи человек — оторвет кольцо вместе с пальцем. А может и с головой.

— Не сомневаюсь…

До следующей деревни беглецы добрались еще до захода солнца, и, надо сказать, что там их встретили примерно так же, как и в предыдущей деревне — толпой на околице, с вилами в руках и опаской в глазах. Все верно: люди в здешней деревне тоже находятся под страхом появления медведя-оборотня, потому как он частенько показывался в этих местах. Молодым людям вновь пришлось рассказывать свою историю жадно слушающим их крестьянам, а заодно сообщить старосте здешнего села все те новости, которые их просили передать, то бишь о здоровье родных и знакомых, живущих в той деревне, откуда беглецы ушли еще днем. После этого сердца крестьян смягчились, но все же не настолько, чтоб впускать чужаков на ночь в свою деревню. Конечно, этих людей можно понять, тем более что медведь-оборотень, как оказалось, и здесь держал народ в страхе, и потому местные жители к любым гостям относились с изрядной долей опаски.

Тем не менее, законы гостеприимства в этих дальних краях никто не отменял, и к тому же крестьянам просто хотелось поговорить с новыми людьми — все же какое-то разнообразие в однообразной деревенской жизни. Разговоры были долгими, крестьян интересовало многое из того, что творится за пределами их родной деревни. Однако стоило солнцу уйти за горизонт, и на землю стала спускаться темнота, как крестьяне заторопились разойтись по своим домам, спеша укрыться за крепкими запорами, а путникам для ночлега предложили старый сарай, стоящий за деревней — мол, извините, гости дорогие, но в наше опасное время ничего иного предложить вам не можем, вы уж нас поймите правильно и не сердитесь…

Что ж, сарай — так сарай, тем более что внутри на дверях был засов, а еще там хранились остатки прошлогодней соломы. Место для ночевки вполне подходило, особенно если учесть, что недавно крестьяне предложили путникам нехитрый ужин — молоко и хлеб, от которого те, естественно, отказываться не стали. Похоже, что в этой деревне житье было все же чуть полегче…

— А что тебе здешний староста говорил? — поинтересовалась Айлин, присаживаясь на наваленную у стены солому и глядя на то, как парень задвигает запор на дверях. — Да еще и на этот сарай кивал…

— Сказал, чтоб мы не боялись… — Мейлард скинул мешок и с удовольствием растянулся на соломе. — Тут ледащий обитает…

— Кто? Или что? — Айлин в испуге огляделась по сторонам, но в темноте было почти ничего не видно.

— Ледащий. Ты что, о нем раньше ничего не слышала?

— Откуда?! А этот… ледащий… Он опасен?

— Нет, что ты! — Мейлард усмехнулся. — Ледащий — это дух соломы, человеческому глазу он не видим, но, как утверждают, это вечно сонное и недовольное создание, опухшее ото сна и с соломой в волосах. В общем, на него можно не обращать внимания.

— Хорошо, если так… — Айлин прилегла рядом с Мейлардом, но почти сразу же рядом послышался чей-то вздох, а затем долгий зевок. — Что это?!

— Говорю же — ледащий зевает, да от зеленой тоски подвывает. Спать хочется, но на прошлогодней соломе он не может заснуть. Дело в том, что ледащий всю зиму спит в куче соломы, а весной просыпается, и не может дождаться конца лета, чтоб опять уснуть на свежей соломе. Ну, а пока новой соломы нет, он мается без сна на куче прошлогодней…

— И долго он так будет зевать и охать?

— Боюсь, что всю ночь…

Мейлард оказался прав: вздохи, охи, зеванье с подвыванием, кряхтенье и ленивое бурчание продолжалось до рассвета. Если первое время Айлин вздрагивала и прижималась к Мейларду, то позже ее уже стали утомлять и даже раздражать эти звуки, что неудивительно: вначале засыпаешь под зевоту, а через несколько минут просыпаешься от тяжелых вздохов духа соломы, который никак не может уснуть. Потом все это повторяется снова и снова…

Дело кончилось тем, что не выспавшиеся молодые люди покинули сарай сразу же, как только стало рассветать. Делать здесь больше было нечего, и потому чем быстрее они отправятся в путь — тем будет лучше. Правда, к этому времени поднялись и крестьяне — деревня просыпается рано, так что староста еще успел пожелать своим нежданным гостям счастливой дороги.

Прошло еще несколько часов, и неширокая, наполовину заросшая травой грунтовая стезя вывела молодых людей на самую настоящую дорогу, широкую и хорошо укатанную. Правда, она была пустынна, но пока что это не имело особого значения.

— Кажется, мы с тобой наконец-то дошли до тракта… — Мейлард повернулся к Айлин. — Я даже могу предположить, где именно мы оказались. Еще несколько дней — и мы дойдем до места, где живет колдунья Нази.

Молодая женщина хорошо помнила, как старая знахарка несколько раз повторила: Нази обитает в сравнительно небольшой деревушке под названием Сайма, стоящей в стороне от тракта. Правда, знахарка Касиди там никогда не была, но, тем не менее, сумела описать как дорогу, так и то, каким образом следует добраться до колдуньи. Можно предположить, что Касиди уже не первого человека к ней посылает.

— Не знаю, как дождаться того момента, когда увижу ее!.. Погоди, я не ослышалась? Ты сказал — мы дойдем…

— Ну да. А что тебя удивляет?

— Я думала, что стоит нам выйти на тракт, и ты едва ли не сразу же направишься домой… Неужели тоже решил побывать у Нази?

— Мне бы хотелось узнать у нее кое-что. Это личное, и потому не обижайся, но пока я ничего тебе говорить не буду.

— Что ты, никаких обид!

Первого человека беглецы встретили чуть ли не через час после того, как вышли на тракт. Старый крестьянин шел возле телеги, на которой лежали вязанки ивовых прутьев. Надо сказать, что как телега, так и чуть живая лошадь знали лучшие времена очень давно, а сейчас можно было только посочувствовать, глядя на то, как плетется лошадь и с каким трудом старик переставляет ноги подле дребезжащей телеги. Тем не менее, взгляд старика был острым, и он с интересом смотрел на молодых людей.

— Добрый день, уважаемый! — Мейлард чуть поклонился старику.

— Здравствуйте, коли не шутите… — отозвался дед. — Откуда путь держите?

Айлин знала о том, что в здешних местах не принято лишний раз расспрашивать пришлых людей, и потому в разговоре можно не касаться подробностей. Кроме того, местный народ вообще не отличался излишней разговорчивостью.

— Издалека. Мы на север помаленьку двигаемся… — парень махнул рукой.

— Так ведь уже север… — чуть усмехнулся старик. — К родственникам идете?

— Нет, в Сайму — есть такая небольшая деревушка. Слыхали, небось?

— А то! — дед цепко осмотрел молодых людей. — Никак, к тамошней колдунье направляетесь?

— Вы о ней знаете?

— Как не знать! Правда, сам я ее е видел, зато наслышан предостаточно. Крутая она, говорят, ежели что не по ней, так и взашей может вытолкать, несмотря на звания и чины.

— А что вы еще о ней можете сказать?

— Чего мне о ней говорить? — дед пожал плечами. — Сам я с колдуньями, спасибо за то Светлым Небесам, дела никогда не имел. И вам бы не советовал, так ведь вы мои слова все одно слушать не станете.

Понятно, что на эту тему старик распространяться не будет, но Мейларду все одно хотелось его разговорить, и потому он решил для начала, если можно так выразиться, подобраться к интересующей теме с другой стороны.

— Смотрю, вы за ивой ездили. Неужто возле вашей деревни ива не растет?

— Э, милок, ива иве рознь… — усмехнулся дед. — Есть у меня на примете подходящее местечко, туда и езжу за хорошими прутьями — они под пальцами ложатся ровно, а корзины получаются такие прочные, что и внуков наших переживут.

— Так ведь ездить далеко опасно! А на дороге все ли хорошо? Говорят, тут медведи-оборотни появились?

— Да они на дорогу редко выходят, все больше по лесам бродят… — отозвался крестьянин. — Вам, путникам, куда больше надо опасаться живых людей.

— А тут что, по дорогам шутят лихие люди? — продолжал расспросы Мейлард.

— Было не так давно… — неохотно отозвался дед. — Появились в здешних краях добры молодцы без царя в голове, только солдаты кое-кого из них разогнали, а кого и с собой забрали, так что сейчас здесь куда спокойней стало. А мне и вовсе опасаться нечего — подумайте сами, что с меня можно взять? Старую телегу да хромую лошадь? Так это скорее в тягость, чем в прибыль… Ну, все, тут наши дороги расходятся… — старик кивнул головой на неширокую грунтовую дорожку, ведущую в лес. — По ней мне до дома надо добираться, а вы все ж будьте осторожней — говорю же, не всех разбойников солдаты с собой забрали, кое-кто и в лесу затаился.

— То есть эти люди могут находиться где-то неподалеку?

— Я ж вам про то и толкую… — дед свернул с тракта. — Глядите внимательней по сторонам, коли вам жизнь дорога. По деревням-то эти супостаты шарить не решаются — знают, что их ждет, ежели поймают…

Молодым людям оставалось только что проводить взглядом старика, который вместе со своей лошадью и телегой скрылся в лесу.

— Что будем делать? — растерянно спросила Айлин.

— Ничего… — пожал плечами Мейлард. — Как шли, так и будем продолжать идти. Если увидим кого на дороге — постараемся напроситься в попутчики, хотя на дороге обычно не берут с собой незнакомых людей.

Опасения парня подтвердились: на своем пути беглецы несколько раз встречали обозы, а то и небольшие группы идущих людей. Как и принято в здешних местах, обязательно здоровались, но никто из тех, кто шел про дорогам, несмотря на просьбы беглецов, не разрешил им пойти с собой — мол, извините нас, но мы вас не знаем, а места вокруг опасные, так что не обессудьте…

Однако, как оказалось, старик был прав в своих предположениях — разбойники на дороге, и верно, были, правда, они напали не на Мейларда и Айлин, а на богатого купца — очевидно, решили, что хотя у него почти нет охраны, но зато имеется куча золота. Это произошло еще до того, как к месту схватки подошли молодые люди, зато когда они там оказались, то увидели, что и кроме них в том месте на дороге, и подле нее оказалась целая толпа народа. В основном это были проезжающие и проходящие путники, остановившиеся поглазеть на все происходящее, а подробности того, что произошло, очевидцы рассказывали всем и каждому.

Надо сказать, что в этом случае разбойникам не повезло по-настоящему: как выяснилось, они напали не на богатого купца с малочисленной охраной (как рассчитывали бандиты), а на переодетых стражников, которые как раз и охотились за остатками разгромленной банды. Стоило двум оставшимся на свободе бандитам, потрясая мечами и топорами, подбежать к закрытой карете, в которой, по их мнению, везут целую гору золота, как оттуда выскочило с десяток крепких здоровых парней, вооруженных едва ли не до зубов. Результат понятен: один из захваченных бандитов был ранен, истекает кровью, и, судя по его виду, вот-вот помрет, а второй удрал, и за ним сейчас идет самая настоящая охота — по следу этого человека пошло несколько стражников.

Хотя никто из собравшихся зевак особо не торопился уходить с этого места (оно и понятно — когда еще доведется увидеть подобное?! не каждый день на твоих глазах хватают супостата!), Мейлард все же потянул Айлин за собой — пошли, нам с тобой тут нечего делать. Впрочем, у Айлин тоже не было особого желания долго смотреть на все происходящее, да еще и видеть косые взгляды стражников — мол, что это еще за неприятная баба тут появилась?

Ну, раз такое дело, то молодые люди едва ли не со вздохом облегчения пошли дальше, тем более что из разговоров людей Мейлард понял — вскоре на дороге должна появиться деревушка с постоялым двором, что было очень кстати, потому как у беглецов с утра маковой росинки во рту не было. Побыстрей бы добраться до той деревни!

Однако не прошло и четверти часа, когда Мейлард взял Айлин за руку:

— Смотри вперед. Видишь?

Вначале Айлин не поняла, в чем дело, а спустя несколько секунд заметила, как навстречу им, по дороге, крутясь во все стороны, стремительно летит столб пыли. На подобное можно было бы не обратить внимания — похожие пыльные вихри видел едва ли не каждый! только вот сейчас стояла тихая и безветренная погода, а скорость, с которой передвигался этот пылевой столб, была немалой. Прошло несколько мгновений — и крутящийся вихрь пролетел мимо застывших на месте молодых людей и, обдав их пылью и песком, понесся дальше.

— Ничего себе! — Айлин посмотрела вслед пылевому столбу, который удалялся все дальше и дальше от беглецов. — Ну и мчится!

— Судя по всему, это встречник… — чуть нахмурился Мейлард.

— Какой еще встречник?

— Все та же нечистая сила… — вздохнул Мейлард. — Во всяком случае, из их числа. Это злой дух, который в виде вихря мчится за душой умирающего грешника, и тут уже не важно, преступник он или убийца. Очевидно, тот раненый разбойник, которого мы видели лежащим на земле, за свою жизнь немало нагрешил.

— Ну и пусть забирает!

— Вот как? — покосился Мейлард. — А ты знаешь, что когда он уносит чью-то многогрешную душу, то может прихватить с собой и неосторожного путника из числа тех, кто попадется на его пути. К тому же так неудачно вышло, что на этой дороге сейчас нас только двое — было б тут людей побольше, можно было бы не опасаться за свои жизни, в так мне не по себе…

— Ну, каждый из нас и раньше видел немало пылевых столбов. Это же обычное дело!

— Вот как? — усмехнулся Мейлард. — Помнишь, тот дед сказал: ива иве рознь… Так вот и я тебе скажу: пылевые столбы разными бывают, и от некоторых лучше держаться на расстоянии. Проще говоря — одни пылевые вихри ветер гонит, а во вторых нечисть обитает. Дай мне на всякий случай свой метательный нож — кинжал уж слишком заметен.

— Конечно, забирай… — Айлин протянула парню нож. — Только разве можно идти против нечисти с простым ножом?

— Это смотря на то, какая нечисть…

А ведь и верно! — вспомнила Айлин. Еще в детстве мальчишки из пригорода не раз пугали девчонок, убеждая, что пыльные вихри на дорогах в тихую погоду — это не что иное, как пляска нечисти, и, чтоб показать свою храбрость, не раз догоняли такие вот пылевые столбы и храбро ступали в них… Это было давно, да и те, сравнительно небольшие завихрения на дорогах, вряд ли можно сравнить с тем крутящимся волчком темным вихрем, что недавно пролетел мимо них.

Прошло несколько минут — и пылевой столб вновь показался на дороге, только на этот раз он возвращался, и становился все круче и выше и темнее. Сейчас Айлин почему-то была уверена — вихрь догоняет именно их двоих, а еще (что вполне может оказаться правдой) он намеревается забрать с собой и их с Мейлардом. Надо же, рядом с тем пылевым вихрем показались еще три крутящихся столба, правда, размерами чуть поменьше, но такие же темные и стремительные. Они бежали вместе, и то сходились вместе, то вновь расходились, однако смотреть на все это со стороны было страшновато.

Почти дойдя до стоящих на месте молодых людей, вихревой столб тоже остановился, и стал кружиться на месте, а потом завертелся волчком вокруг молодых людей, словно пытаясь затянуть их в себя, причем шуршание этой ветряной мельницы становилось все сильней и сильней, постепенно заглушая все остальные звуки окружающего мира. Мельтешение перед глазами становилось все сильней, а шорох в ушах вытеснял все мысли, и Айлин заткнула уши, чтоб не слышать этого шуршания, который, казалось, даже не просил, а приказывал ей ступить в эту темную воронку…

В этот момент Мейлард шагнул навстречу крутящемуся темному столбу и швырнул свой нож в этот песчаный вихрь. То, что произошло дальше, казалось невероятным: столб замер на месте, потом подпрыгнул, а затем едва ли не сложился надвое, словно человек, согнувшийся от невыносимой боли в животе. Это продолжалось всего пару мгновений, после чего вихрь разогнулся, распрямился, качнулся вначале направо, потом налево, после чего метнулся в сторону и стрелой понесся по дороге прочь от людей, а вдогонку ему бросились все три оставшихся пылевых столба.

Пока Айлин в растерянности следила за уносившимися вдаль вихревыми столбами, Мейлард подошел к лежащему на земле ножу и поднял его с земли. Осмотрев лезвие, он чуть покрутил головой:

— Ну да, все так оно и есть…

— Ты про что?

— Видишь ли, считается, что если это нее простой вихрь, а колдовской, то есть только одна возможность отвязаться от него — надо бросить нож в середину этого… коловращения. Ну, а на лезвии ножа после этого должна остаться капля крови. Вот, смотри… — и Мейлард протянул женщине поднятый с земли нож.

И верно — на остро заточенной полоске металла застыла капелька бурой крови, стремительно сохнущая на солнце.

— Ой… — растерянно произнесла Айлин.

— Вот тебе и ой! — Мейлард несколько раз ткнул ножом в землю, чтоб стереть с лезвия следы нечистой крови. — Пошли отсюда, а то еще шиш появится.

— Какой еще шиш? — у женщины от растерянности только что голова кругом не пошла.

— Нечистая сила, живущая по обочинам проезжих дорог. Выглядит этот дух как старичок с большим носом на маленькой голове. Появляется, как правило, в то время, когда на дорогах вихри поднимаются столбом. Как раз наш случай.

— Светлые Небеса, еще одна нечисть!

— Причем довольно-таки распространенная. Можно подумать, ты раньше не слышала, как люди в гневе друг друга на шиш посылают? А еще про пьющих говорят — напился до хмельных шишей…

— Погоди… — Айлин потерла лоб ладонью. — Помнишь встречу с шишигой? Ты еще говорил, что ее так называют потому, что у нее волосы на голове стоят шишом, то бишь кучей.

— Ну, — усмехнулся Мейлард, — ну, это как раз тот случай, когда одно слово имеет несколько значений. Все, пошли побыстрей — все же впереди должен быть постоялый двор, а у меня от голода живот подвело!

До постоялого двора дошли быстро, и там не только плотно поели, но и купили с собой еды на дорогу. Правда, пересчитав оставшиеся в кошельке деньги, Айлин вздохнула — увы, но их почти не осталось, а ведь когда она покидала дом, то была уверена, что их хватит на дорогу туда и обратно.

— Что, с деньгами совсем плохо? — Мейлард заметил, что женщина расстроена. — Я видел, как ты деньги пересчитывала.

— Да как сказать…

— Можешь не говорить, мне и так все ясно… — парень вздохнул. — Да еще и я навязался на твою голову… Надо же: дома у меня денег более чем достаточно, только вот воспользоваться ими в здешних местах я никак не могу! Долговую расписку от меня тут вряд ли примут, да и знакомых, у которых можно перехватить деньги, я вряд ли встречу в ближайшее время.

— Ничего, в первом же более или менее большом городе мы деньгами разживемся — все одно я собиралась продать сережки, которые прихватила из дома. Это невеселая память о моем замужестве… Ладно, дело в другом: я тут расспросила насчет цен за ночлег. Увы, но того, что осталось у нас в кошельке, не хватит даже на одну ночь под крышей.

— Тогда будем спать под открытым небом. Ты не против?

— Главное — не замерзнуть, ведь здесь по ночам уже прохладно.

— Значит, приложим все усилия, чтоб этого не произошло.

Молодые люди шли до вечера, но когда на землю упали сумерки, они сошли с дороги, и решили зайти в лес, чтоб там поставить палатку. Однако стоило им пройти совсем немного, как беглецы оказались на большом скошенном лугу, а еще там стояло несколько больших стогов сена — похоже, здесь все же косят траву на зиму.

— Вот нам и место для ночлега! — хмыкнул Мейлард. — Даже палатку ставить не надо.

— Да ты что! — испугалась Айлин. — Да если здешние крестьяне заметят, что мы сено в стогу помяли, то знаешь, что нам будет? По головке точно не погладят!

— Так уж темно, вряд ли кто сюда придет… — продолжал уговаривать Мейлард. — А утром мы уйдем отсюда пораньше!

— Вообще-то я в сене еще ни разу не ночевала! — задумчиво произнесла Айлин. — Сон на соломе рядом с ледащим я в счет не беру.

— Тогда почему мы все еще стоим на месте?

Раньше Айлин не раз слышала от подружек, что сон в сене с молодым человеком — это нечто!.. Ну, каждый может считать то, во что ему хочется верить, но сейчас молодой женщине было очень неплохо на свежем душистом сене, да еще и рядом с человеком, который за эти дни стал ей близким…

Утром, едва рассвело, Мейлард, и верно, растолкал спящую женщину:

— Просыпаемся, встаем и уходим, а то, и верно, если крестьяне нас поймают, то мало не покажется.

Однако когда молодые люди выбрались из стога, и стали стряхивать с себя налипшие травинки, внезапно раздался тоненький голосок:

— А ну, стойте, безобразники!

Айлин в растерянности оглянулась по сторонам — здесь что, где-то неподалеку находится ребенок? Кажется, Мейлард тоже был удивлен, но тут сено в стоге зашевелилось, и оттуда вылез крохотный человечек, из взлохмаченных волос которого торчали сено и солома. Судя по его рассерженному виду, человечек был крайне недоволен, и намеревался высказать незваным пришельцам все, что о них думает.

— Стожихонька! — продолжал возмущаться человечек. — Сторожихонька, где ты там ходишь? Иди сюда, и только погляди на них, бессовестных!

— Да тут я уже, тут… — раздался рядом еще один голосок. — Нечего шуметь, не глухая! И не слепая!

Рядом с первым человечком показался второй, внешне почти не отличимый, только что в его голосе были слышны женские нотки, да сена в волосах было поменьше.

— Так вы стоговой и стожиха! — ахнул Мейлард.

— А кто же еще?! — возмутился человечек. — Мы денно и нощно караулим сено на сенокосе, делаем все, чтоб сохранить его до зимы от гнили и порчи, и таких обормотов, как вы, мы давно не видели! Нашли себе место для утех!

— Мы только переночевать хотели… — попыталась, было, оправдаться Айлин, только все это было бесполезно.

— И слушать не хочу! — затопал ногами человечек. — Видел я ваши ночевки, охальники! После них нам теперь стог надо в порядок приводить!

— Да ладно тебе шуметь! — подала голос крохотная женщина. — Сразу видно, что они не из этих мест. Местные-то никогда не пойдут сено мять, ведь здешний народ бережет его пуще всего. Вы, пришлые, послушайте меня: ступайте-ка отсюда подобру-поздорову, а не то стоговой-то рассердился, причем рассердился по делу. Виноваты вы, так что лучше помолчите. И не вздумайте больше сено мять, а иначе всякое может произойти…

Когда молодые люди, торопясь, уходили с покоса, Айлин услышала, как стожиха выговаривала недовольному стоговому:

— Хватит бурчать-то! Ну, попроказничали молодые, так что с того? Ты-то разворчался, будто дед старый! Давай лучше за дело приниматься, порядок наводить…

Выйдя на дорогу, беглецы переглянулись и рассмеялись — такое впечатление, будто строгие родители застукали подростков на месте преступления, и обеим дали хорошую трепку.

— Кажется, нам с тобой попало! — отсмеявшись, сказала Айлин.

— И не говори! Только что не отшлепали!..

Весь последующий день молодые люди шли по дороге. Увы, передвигаться приходилось на своих двоих, потому как дорога была не очень оживленной, и никто из тех, кого беглецы встречали на своем пути, не горел желанием предложить им место на телеге. Айлин понимала, что причиной этого была та неприязнь, которую люди испытывают при виде нее, но в этой ситуации сделать хоть что-то невозможно.

Надо сказать, что места тут были, и верно, малообжитые. Дело даже не в том, что по обеим сторонам дороги стеной стояли высокие деревья, а лесное зверье, то и дело показывающееся на дороге, не выглядело особо испуганным. Куда непривычней было другое: за весь день пути беглецы увидели только две деревни — маловато для таких обширных мест. Да и здешний народ был не особо разговорчивый, так что просить о ночлеге, пожалуй, не стоит.

К вечеру дорога привела к полям, засеянным рожью. Было нечто удивительное в том, что леса словно раздвинулись, и теперь дорога шла мимо бескрайних полей. У Айлин ненадолго появилось ощущение, будто дремучие леса остались где-то позади, и отныне можно не оглядываться в испуге по сторонам от каждого шороха.

В это раз решили ночевать в небольшом перелеске, разделяющим два поля. Палатку не ставили — уж слишком она будет заметна в редком перелеске. Вместо этого наломали веток, положили их на землю, а сами, завернувшись в ткань палатки, улеглись на этот импровизированный матрас — хотя сейчас и лето, все же не стоит ложиться прямо на землю, все же ночи тут довольно прохладные.

Ночью Мейлард разбудил Айлин.

— Тихо… — прошептал он ей на ухо. — Только не шуми. Сейчас у нас есть возможность кое-что увидеть…

Молодые люди даже не подошли, а подползли к краю перелеска, и, осторожно раздвинув ветви кустарника, посмотрели на лежащую перед ними хлебную ниву. Айлин, не до конца проснувшаяся, начале ничего не увидела, но потом заметила неяркий свет, разливающийся над полем. Чуть позже, всмотревшись внимательней, Айлин едва не ахнула от восторга, и, надо сказать, было из-за чего: над зреющими хлебами словно парила прекрасная женщина. Казалось, будто каждый колосок едва ли не тянулся к ней, и наливался спелостью прямо на глазах.

— Это Мерцана, добрый дух полей, покровительница спелых хлебов… — чуть слышно произнес Мейлард.

— Какая она красивая… — благоговейно прошептала Айлин.

— Она не только красивая. Мерцана оберегает зерно от порчи и сглаза, вливает в хлеба живительную силу. Те поля, на которых она появляется, дают удивительный урожай. Мерцана старается не показываться на глаза людям, и потому принято считать: если ты увидел Мерцану, то это — к удаче.

К удаче… Хорошо бы, если так оно и случилось! — подумала Айлин. Через пару дней они с Мейлардом придут в те места, где живет Нази, а там… Хочется надеяться, что встреча с Мерцаной, и верно, принесет им удачу.

Загрузка...