Из сладкого сна Дарси вывела череда тихих ругательств. Лениво потянувшись, она с трудом подняла тяжелые веки и обнаружила, что лежит в постели одна. Чему не следовало бы удивляться, грустно признала она. Прошедшие две недели показали ей, что Стикс требователен к себе до безжалостности. Позволив себе всего несколько часов сна, он возвращался к своим бесконечным обязанностям Анассо.
Перевернувшись на бок, она с мечтательной улыбкой посмотрела на алый узор у нее на руке. Меньше чем за месяц она обрела семью оборотней, а также друзей, среди которых оказались химеры, демоны и богини. А еще — умопомрачительного, обворожительного, страстного супруга-вампира.
В целом — весьма результативные недели.
Тихо рассмеявшись, она сбросила одеяло и потянулась за теплым халатом, брошенным в ногах. Он был на несколько размеров велик, но зато его толстая ткань давала желанное тепло. Стикс ее не обманывал, когда предупреждал, что в пещерах будет холодно и сыро.
До нее снова донеслись далекие голоса, и, почувствовав любопытство, Дарси направилась к выходу.
Первым делом ее взгляд упал на жаркий огонь, радостно горевший в очаге, а потом она обвела глазами зал. Стикс и двое его Воронов обнаружились в самом центре помещения.
Округлив глаза, Дарси увидела высокую сосну, опасно скособочившуюся в бадье с песком и упорно не поддающуюся всем попыткам вампиров поставить ее прямо.
Сразу же ощутив ее присутствие, все три вампира мгновенно повернулись. Два Ворона низко поклонились и бесшумно выскользнули из комнаты.
Дарси почти не заметила их отступления: она шла к сосне.
— Стикс… что тут происходит?
— Пытался устроить тебе сюрприз, моя хорошая, — виновато ухмыльнувшись, ответил он. — Надо признать, не слишком успешно.
Она медленно покачала головой:
— Это рождественская елка?
— Да.
Ее взгляд опустился к коробкам в яркой обертке, стоящим на полу.
— И… подарки?
— Мне казалось, что обычай требует именно этого. Разве нет?
Задохнувшись, она смотрела, как он наклоняется, чтобы взять с пола одну из коробок. Она не праздновала Рождество уже много лет. И даже в детстве этот день не позволял ей почувствовать то тепло и умиротворение, которые были ей так отчаянно нужны.
Но вот теперь ее грезы наконец стали реальностью.
— Ох, Стикс! — прошептала Дарси, принимая протянутую коробку.
С невероятно нежным взглядом он прикоснулся к ее щеке.
— Это твое первое Рождество в новой семье. Мне хотелось, чтобы оно запомнилось.
— Оно просто идеальное!
— Открой свой подарок, любимая, — поторопил Стикс.
Дарси спрятала улыбку, вызванную его нескрываемым нетерпением. Она совершенно не понимала, как это кто-то может считать вампиров замкнутыми и равнодушными.
Быстрыми движениями она сорвала обертку, под которой оказалась бархатная коробочка. С любопытством, которое явно порадовало Стикса, Дарси откинула крышку, под которой обнаружилось кольцо с огромным и неприлично безупречным рубином.
Потрясенно подняв голову, Дарси встретилась с пытливым взглядом Стикса:
— Милосердный… Боже!
Приняв коробочку из ее ослабевших пальцев, Стикс извлек кольцо из прорези в подушечке и бережно надел его Дарси на палец.
— Насколько я знаю, у людей принято, чтобы супруги обменивались кольцами? — хрипло спросил вампир.
Она неуверенно засмеялась:
— Да, но это же не просто обручальное кольцо!
Его ладонь обхватила ее пальцы.
— Оно тебе не нравится?
— Оно прекрасное, но это слишком! Тебе не следовало…
— Мне так хотелось, — решительно прервал он. Приподняв пальцем ее подбородок, Стикс снова заглянул в ее широко открытые глаза: — Я хочу, чтобы ты была счастлива, Дарси.
— Я счастлива уже тем, что ты рядом со мной, — тихо сказала Дарси.
Его руки сомкнулись вокруг нее, а губы прижались к ее лбу.
— Несмотря на то, что я — тот негодяй, который тебя похитил?
Она рассмеялась, вспомнив ту ночь, когда он увез ее из бара. Кто мог подумать, что изменится вся жизнь?
— Особенно из-за того, что ты — тот негодяй, который меня похитил. Если бы не ты, я и сейчас бы пряталась сама от себя и оставалась совершенно одинокой. Или, еще хуже, могла стать пленницей Сальваторе.
Его объятия стали крепче, и он раздраженно прошипел:
— Сальваторе!
Чуть отстранившись, она заглянула в его сузившиеся глаза:
— Ты тогда говорил серьезно? Ты будешь вести переговоры с верами?
Темные глаза вспыхнули огнем, но Стикс решительно кивнул:
— Я всегда держу слово, ангел. Я предстану перед Комиссией, как и обещал.
Она прижала ладонь к его груди.
— Спасибо тебе.
— Я могу себе позволить быть великодушным. — Его взгляд опустился к распахнувшемуся вороту халата. — Я получил то, что хотел.
— Ты — очень мудрый вождь, — прошептала она, почувствовав, как в ее теле начинает разгораться привычный огонь.
— Да, невероятно мудрый. — Стикс потянулся к поясу ее халата. — А теперь, по-моему, мне тоже пора открыть рождественский подарок.
— Но я ничего тебе не приготовила! — поддразнила его Дарси.
Он легко распахнул ставший помехой халат и, наклоняя голову, прошептал у самых ее губ:
— Мой милый ангел, ты подарила мне все!