Моя книга о Рихарде Зорге появилась благодаря огромному труду многих ученых, занимавшихся исследованием этой темы до меня в гораздо более сложных условиях, чем довелось мне самому. Фредерик Уильям Дикин, бывший ректор Колледжа святого Антония в Оксфорде, был первым, кто представил эту историю вниманию западного читателя, а его книга “Дело Рихарда Зорге” особенно удивительна, поскольку была написана в условиях предельно ограниченного доступа к советским источникам. Мой отец, Мервин Мэтьюз, был тогда доцентом в Колледже святого Антония, и мне было приятно увидеть его имя в разделе благодарностей от самого Дикина – за переводы и советскую четырехкопеечную марку с портретом Зорге, появившуюся на обложке первого издания книги. Профессор Гордон Прандж провел в Токио исчерпывающее исследование японского этапа карьеры Зорге. Прандж тридцать лет работал над своим великим трудом The Target Tokyo: The Story of the Sorge Spy Ring (“Цель – Токио: история шпионской сети Зорге”), а его интервью со многими людьми, лично знавшими Зорге, – начиная с его любовницы и до неусыпно следивших за ним полицейских– бесценны. Роберт Уаймант, коллега-журналист, возглавлявший когда-то редакцию The Times в Токио, тоже брал интервью у некоторых ключевых фигур этой истории в 1980-е годы для своей книги Stalin s Spy: Richard Sorge and the Tokyo Espionage Ring (“Шпион Сталина: Рихард Зорге и токийская шпионская сеть”), последней на тот момент книге о Зорге, написанной на английском языке.
Я должен также выразить глубокую благодарность и восхищение современным российским ученым Владимиру Чунихину, Александру Фесюну и Михаилу Алексееву, приложившим титанические усилия, чтобы раскопать обстоятельства трагической истории безразличия московского Центра к своему гениальному агенту в Токио.
Летом 2016 года мне выпала честь стать гостем ежегодной конференции японского Общества Зорге в Университете Мэйдзи, в Токио. Я невероятно благодарен профессору Тэцуро Като из Университета Васэда и Цутому Синодзаки за уделенное мне время и беседы на связанные с Зорге темы за чаем и сэндвичами. Я также благодарен профессору Джеффри Бердзу за предоставление архивных материалов и указание мне верного пути в поиске неохваченных советских источников о Зорге. Профессор Хироаки Куромия был невероятно добр, поделившись со мной своим революционным трудом об инциденте в Номонгане.
В Москве я очень благодарен сотрудникам Российского государственного архива социально-политической истории (РГАСПИ), правопреемника Центрального партийного архива, а также сотрудникам Центрального архива Министерства обороны в Подольске. Дом Зорге удалось найти, после того как целый день Фарид Исмаилов беспрестанно расспрашивал жителей Сабунчи, возя меня в лондонском черном такси, выглядевшем неожиданно знакомо на улицах Баку. Я также благодарен своему университетскому другу Николаусу Твикелю за перевод немецких источников. Мой друг и коллега Алексей Казаков в Москве помог мне разглядеть драматический потенциал истории Зорге и вплести события жизни героя в ткань истории.
Я также глубоко благодарен моему агенту Наташе Фейруэзер за энтузиазм и энергию, а также Майклу Фишуику, моему многострадальному издателю в Bloomsbury, и всей его превосходной команде.
Моя жена Ксения и дети Никита и Федор практически сроднились с Зорге за четыре года: они сопровождали меня в поездках по местам, где он бывал, и смирились с повседневными рассказами о давно почившем шпионе. Без их поддержки я бы не смог написать эту книгу.